📖BibleCollab
En

箴言 第 30 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Proverbs 30

第1节 雅基的儿子亚古珥的言语,就是这默示:这人对以铁和乌甲说话。亚古珥,可能是一个比喻性的名字;意为“聚集者”,出自希伯来文,意即收集。雅基的儿子,和希伯来文“顺服”一词相近。亚古珥是受默示的,这从“这默示”一语可以看出来;希伯来文是 masaa,即神谕(关于希茨格那种奇特的理论和译法“玛撒王后的儿子”,可参史密斯《圣经辞典》;参创25:14代上1:30代上4:41-43)。这人说话,希伯来文 neum,意即受感说话,“对以铁和乌甲”即亚古珥的门徒。按埃瓦尔德的说法,这些名字带有象征意义,意思是“神与我同在,我就刚强”(出自 yacol,意为刚强)。

第2节 我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。亚古珥在这里提到人在属神之事上的败坏和盲目,与人未堕落以前对神的认识,以及神话语的纯净形成对比(箴30:4-6)。正如一个人在别的事上眼光敏锐,但若想直视太阳,就会目眩眼花、视力昏暗;照样,人虽然足以明白人间的事,但在默想大能的创造主、祂的儿子和祂的作为时,却是愚拙如畜类(伯11:12诗49:20耶10:14)。可比较阿摩司在宣告主受感的话语时,对自己天然无能所作的类似承认,见摩7:14-15

第3节 我没有学好智慧,也不认识至圣者。我没有学好智慧,也不认识至圣者,这是按天然说的。正如他在箴30:2否认自己本有的知识,在本节他否认人靠学得而能认识神深奥奥秘的知识。人必须先“变作愚拙,好成为有智慧的”(林前3:18)。只要他自以为知道,就不配作领受从上头而来知识的器皿(林前8:2赛6:5)。“至圣者”(见箴9:10注),可以指一切关于圣洁之神的事,也可以直接指圣洁的神;qedoshiym 为复数,如同 Elohiym 一样。

第4节 谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?我不认识至圣者,也不足为奇;因为:谁升天又降下来?就是谁曾这样进入天上,明白那里所行的事,并能把自己所见的告诉世人。我们基督徒知道有这样一位(约3:13)。我们虽然没有升到天上,也没有下到深渊;但在一切关乎生命所必需知道的事上,这道却离我们甚近(罗10:6-8申30:12-13)。谁聚风在掌握中?就是牢牢抓住风。谁包水在衣服里?(赛40:12)正如以色列人把面团包在衣服里(出12:34)。谁立定地的四极?就是陆地与海洋的界限,以及各个不同国度的疆界。除了神以外,没有别人。因此,唯有祂彻底知道宇宙深奥的奥秘。他名叫什么?他儿子名叫什么?

希伯来人称呼一个人,不但提他自己的名字,也提他的关系。圣灵提这个问题放在亚古珥口中,正是借用这种用法,同时有意指向神儿子永恒生出的奥秘:你能说出祂的名,就是祂的本性,以及祂儿子的名吗?(箴8:22-31)没有人能;因此,按天然说,也没有人能“认识至圣者”(箴30:3太11:27太16:17)。这里把神的名和祂儿子的名并列,好像二者同样不可言说、不可测度。升天降下所表明的同在与无所不在,以及创造并托住万有的全能,都归于父与子。子在位格上与父有分别,却在本质和作为上为一。

第5节 神的言语句句都是炼净的;投靠他的,他便作他们的盾牌。因此(箴30:4),我们必须安息在神所启示的教义中;这教义对一切信靠其全能赐予者和对象的人,都是纯净并且使人得救的。神的言语句句都是炼净的,字面意思是像银子在火中熔化,炼去一切属人的错误、污秽、诡诈和多余杂质。神的话弥补了亚古珥所哀叹的人类悟性的缺欠(箴30:2-4)。祂作盾牌,就是借着祂的话语和祂的灵,挫败撒但的攻击(太4:4太4:7太4:10)。

第6节 他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎的。不可加添祂的话,就是不可“过于所记”(林前4:6),企图用人的注解来补足神所启示的教义。罗马教借着在成文的圣道之外,再加上口传传统和教父的权威,违背了这条诫命(赛8:20)。

第7-9节 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我:这是两个祈求,后面各有若干单句(箴30:10等)。一个关乎灵魂,一个关乎身体。不要在我未死之先不赐给我,那时我就要以赞美代替祈求了。这话显出迫切的愿望。

第8节 求你使虚假和谎言远离我,这是为灵魂求的恩赐。“虚假”就是一切自欺;“谎言”就是一切欺骗人,包括一切罪。凡看似如此而实非如此的,都是虚假;世界虚浮的外貌、利益、宴乐、偶像、异端,都是这样(诗119:37注)。使我也不贫穷,也不富足,这是为身体求的恩赐。赐给我需用的饮食。希伯来文是“定额的食物”或“分给我的口粮”,就是足够维持我生活的食物。这和主祷文中的“我们日用的饮食”是一样的意思(太6:11)。好像吗哪那样,按每日一定的分量收取,就是“按着日子的分”(出16:4;参王下25:30尼12:47路12:42提前6:8)。

第9节 恐怕我饱足不认你,说:耶和华是谁呢?意思是:恐怕我既得饱足,就不认你,说,我何必祷告?我的财富已经绰绰有余;我与耶和华有什么相干呢?(伯21:15伯22:17-18;参以色列人的情形,申32:15;又参赛59:13。)人一旦被主所赐的恩惠充满,就最容易忽略赐恩者;结果是,祂最终从那些不把荣耀归给祂的人那里,把祂的恩赐收回(何2:5-9)。我们由此学到:第一,人性何等败坏,竟这样滥用神的恩赐;第二,这也是神常常不把财富赐给敬虔之人的原因;第三,人如此热切追逐那对自己如此危险之物,是何等愚妄。又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。字面意思是“冒犯我神的名”,或者借着起假誓,或者借着埋怨神和祂的护理而用轻慢的话提到神(出20:7)。贫穷会引诱人用非法手段供给自己的需要。于是偷窃又借假誓掩饰;在犹太人中,这种试探更大,因为窃贼要起誓说明自己是否有罪(出22:8-11利6:2)。因此,偷窃和假誓常常并列(亚5:3-4)。我们对属灵和永恒利益的看重,应当成为我们在今世事务上调节欲望的准则。“不叫我们遇见试探”这祷告教导我们,不但要避开罪,也要避开引诱犯罪的因素。

第10节 你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。不要向主人控告仆人,字面是“不要用舌头攻击”仆人;因为仆人或奴隶已经在受苦的境况中,你若这样做,就是苦上加苦。恐怕他,就是那奴隶,咒诅你,你便在神面前算为有罪。凡受苦的人,如寡妇和孤儿,也是如此(出22:22-24)。但若良心要求人忠心揭露罪恶,那仆人的过失就应当告诉主人(创21:25)。这里所责备的,只是虚假的或琐碎的控告。爱要求我们在忠诚不要求控告的时候保持沉默。

第11节 有一宗人,咒诅父亲,不给母亲祝福。儿女对父母亏欠良多,应当在神之后尊敬他们。这显出忘恩和悖逆。无论父母怎样激怒儿女,儿女咒诅父母都不能得到开脱;这罪要处以死刑,正如亵渎天父一样(申21:18-21)。本节没有JFB注释。

第12节 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。这里“污秽”字面是粪秽,就是“排泄到茅厕里去的”(太15:17)。这是指假冒为善的人和自义的人。

第13节 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。有一宗人,眼目何其高傲。(箴6:17诗131:1

第14节 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭困苦人。这是说贪婪残暴,要靠诽谤和强暴来满足自己,所牺牲的正是最该令人动怜悯的贫寒与穷乏人。

第15-16节 蚂蟥有两个女儿,常说:给呀,给呀。有三样不知足的,连不说“够了”的共有四样:四样贪得无厌之物,接续那四种可憎的罪。蚂蟥有两个女儿,常说:给呀,给呀。蚂蟥就是贪婪。这两个词仿佛就是它的两个女儿,从它里面生出来。贪婪之人的贪心,在箴30:14已经描绘出来。他们吞灭贫寒人一次还不满足,还要第二次回来,把他们的一切财物吸尽,像蚂蟥一样。有三样……连四样,这是希伯来语的惯用法(参摩1:3)。

第16节 就是阴间;石胎不生育的妇人;浸水不足的地;并火。阴间,就是离世之灵所在之处,总是不断要从这世界接收新来者(参箴27:20);不生育的子宫(参拉结,创30:1);不以水为足的地,总预备再喝更多的雨水;以及总不说“够了”的火,不论你加上多少柴,都愿意吞吃。

第17节 戏笑父亲、藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。戏笑父亲、藐视听从母亲的眼睛,谷中的乌鸦,就是在幽谷中筑巢的乌鸦,必把它啄出来。这人必死得羞辱,尸体成为贪食之鸟的掠物(箴20:20出21:15-17)。猛禽特别攻击眼睛。

第18-19节 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样:有三样……连四样,是我所不知道的:就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。因为这一切都不给人留下它们行动方式的线索。“男与女交合的道”,是指一个男子(geber,可指强壮的人或放纵情欲的人)试图引诱少女时所采取的方式,是如此隐秘,以致难以洞察。缺乏阅历的女子,不可倚靠自己的聪明和意志力,以为在危险处境中也能保守自己不落入罪恶。自然界的深处象征撒但和其差役的深奥诡计。鹰向上飞翔,不像别的鸟那样曲折往返,而且飞得极高,以致眼睛无法追踪它的“道”。蛇虽无脚无翅,却能在磐石上随意滑行,不留下行迹。船虽体积庞大,却能迅速行过许多里程,而水中不留痕迹。同样,一个一心要满足自己对处女情欲的男子,会采用各种各样的方法,无法逐一彻底追踪出来。这四者的动作都轻快、滑行、无声、迅速,而且其方式都非我们所能尽知。因此,这节经文丝毫不能支持犹太人借此否认赛7:14中的 almah 意思是“童女”;若不是如此,那处经文就没有神迹可言了。

第20节 淫妇的道也是这样:她吃了,把嘴一擦,就说:我没有行恶。淫妇……吃了,把嘴一擦,就说:我没有行恶。就像一个人吃了东西,随后把嘴一擦,就说自己什么也没吃(参“暗中吃的饼”,箴9:17箴20:17)。请注意圣经在表达不洁之事时的委婉和恰当。正如那引诱“少女”的“男人”(箴30:19)用奇妙而多样的手法欺骗她,这里的“淫妇”也照样使用诡计欺骗丈夫,遮掩自己对丈夫所犯的罪。

第21-22节 使地震动的有三样,连地担当不起的共有四样:使地震动的有三样……连地担当不起的共有四样:就是仆人作王;愚顽人吃饱;就是说,仆人掌权(箴19:10),以及愚妄人在亨通中放纵自己的欲望(参箴30:20)。这两种人都因高升而变得傲慢,因为他们不知道如何使用所得的地位(参提前3:6)。

第23节 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。可憎的女子出嫁,这是因为她恶劣的脾气和行径,使自己在丈夫、家仆和邻舍眼中都变得难以忍受。卡特赖特和毛勒解释说:若一个人有两个妻子,一个蒙爱,一个相对被恨(参申21:15),那原先被冷待的若被丈夫改作宠爱,必定会专横傲慢,因为她记着从前所受的轻蔑。我还是更倾向英文译本。婢女接续主母,就是说,她从前越卑微,一旦得了产业就越发骄横。格赛纽按七十士译本译作“婢女赶走了主母之后”,即承接了主母的位置;叙利亚译本也是如此。但武加大译本和迦勒底译本支持英文译本。

第24-25节 地上有四样小物,却甚聪明:地上有四样极小之物,却甚聪明。希伯来文可作“智慧,被赋予智慧”,意思是它们为求生存而领受了天然的本能。

第25节 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食。蚂蚁(参箴6:6等注)……称为“一族”(珥1:4),并不强壮,相对于人来说尤其如此,所以阿拉伯人有谚语说:“比蚂蚁还软弱”;但按其体形比例来说,它们又非常强壮,从它们所搬运的大负荷就可以看出,因此又有另一句阿拉伯谚语说:“比蚂蚁还强壮。”埃及人用蚂蚁作知识的象形符号;阿拉伯人在男孩出生时把一只蚂蚁放在他手里,并祷告说:“愿他长成机灵而有技巧的人。”所以,没有人可以因身体瘦小软弱而为自己不劳作找借口。它们在夏天预备食物。在赞特岛,有确凿的记载说,大量谷物被蚂蚁从打谷场搬进巢中。

第26节 石狸是软弱之类,却在磐石中造房。石狸不是兔子,因为兔子并不见于圣经地;它乃是一种群居的厚皮动物(希伯来文 shapan),即叙利亚蹄兔,大小约如兔子,住在岩石缝中。也不是博哈特所说的跳鼠,因为跳鼠栖息在沙地,不住在石岩间。年老的雄性石狸或蹄兔会在洞口附近站岗;若有危险靠近,它就发出哨声提醒同伴。这正显明这里所称赞的它们的智慧(参诗104:18注)。

第27节 蝗虫没有君王,却分队而出。蝗虫没有王,却分队而出。字面可作“分开的”(毛勒);参珥2:7-8。或照迦勒底和叙利亚译本作“聚集成群”。格耶尔译作“像弓箭手一样出去”,这是该希伯来词的另一种意思。但英文译本更可取。

第28节 壁虎用爪抓握,却住在王宫。蜘蛛用手抓握,却住在王宫。这里的词 sªmaamiyt,与伯8:14中的“蜘蛛”一词不同。这里大概是指蜥蜴。现代希腊文有近似的名称,对应古代所说的一种壁虎;拉丁文作 stellio。它脚趾底下有层板状结构,因此能无声地在光滑表面上甚至倒悬而行,正如家蝇在天花板上一般。“用手抓握”(前足)这一说法与此相符。蜘蛛最奇妙而典型的工作是织网,并不是“用手抓握”;而且它宁可见于穷人的茅屋,而非“王宫”。在利11:30,撒玛利亚本和迦勒底译本把那里的“蜥蜴”译作 semamitha,与此处同字。词源也支持这一点,可由 shamam“使惊呆”或 samam“毒”而来。它巧妙地捕捉苍蝇,也常见于墙缝和天花板的小凹处。参奥古斯丁《忏悔录》10:35。它和蜘蛛一样(如苏格兰的罗伯特·布鲁斯的故事),都教导我们:许多大困难都能靠技巧、忍耐和恒心胜过。柯比《布里奇沃特论丛》2卷186页说:“蜘蛛的爪或吐丝器官,对它来说兼有手和眼的作用。”

第29节 步行威武的有三样,连行走威严的共有四样:有三样行走威武……连四样步态庄严。前面的例子教导谨慎和技巧,下面四样则教导我们在正当的事上坚定无惧地前进。

第30节 就是狮子,乃百兽中最为猛烈,无所躲避。狮子……无所躲避。希伯来文是“不因任何人的面前而退缩”,就是不怕任何东西(参伯39:22)。亚里士多德《动物志》9卷44章说到狮子:“它从不逃跑,也不战栗;即便因数量众多而被迫退后,它也是一步一步缓缓后退。”

第31节 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。猎狗,希伯来文是“腰间束紧的”。格赛纽解释为披挂整齐、腰间有装饰的战马,正如波斯波利斯雕刻所描绘的那样,是“套上装备的战车马”(参 Martial 14:86;Bochart《Hierozoica》1:103;又参伯39:19-25)。迦勒底、叙利亚、阿拉伯、七十士及武加大译本都译作“公鸡”;但大概不然,因为“腰间束紧”这样就没有意义。金基支持英文译本“猎狗”,因为它腰身紧束。毛勒译作“摔跤手”,因其腰束整齐,向前动作乃是优雅、勇敢和坚定的典范。还有人译作“豹”,在某种程度上与狮子和公山羊并列,正如但7章和8章所见。这意思仍有疑问。公山羊,就是羊群的领头者。无人能敌的君王。波考克、格赛纽等依据阿拉伯文把希伯来文译为“与民同在的君王”。七十士、叙利亚及迦勒底译本也是如此。但这些古译本大概是把“与他同在”或“敌挡他”的字读成“他的百姓”;虽然希伯来文中偶有阿拉伯冠词,kum 却并没有“百姓”之意。希伯来注释家的权威支持英文译本。

第32节 你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。你若行事愚昧,或一直愚昧,以致自高自大,这是出于骄傲和狂妄。下一句“你若怀了恶念”,或作“你若图谋恶事”,说明所设想的行动是已经开始而尚未完成的。就当用手捂口(伯21:5伯40:4)。不要再为过去辩解或申诉;并且要以沉默约束自己,不再说,也更不要继续去行你所图谋的恶。

第33节 摇牛奶必成奶油;扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。正如不断而猛烈地搅动牛奶,会生出奶油;压迫鼻子,会出血,血中有生命;照样,挑动忿怒,就会生出纷争。所以智慧的做法是(箴30:32):“用手捂口。”