第1节 你们当听这话,雅各家,就是称为以色列名下、从犹大水源而出的;你们指着耶和华的名起誓,提说以色列的神,却不凭诚实,也不凭公义。犹大的水源:即从犹大的泉源而出(民数记24:7;申命记33:28;诗篇68:26,边注)。犹大被归于“泉源”,因为它在十个支派之后仍存留下来,并且弥赛亚要从它而出。指着主的名起誓:(以赛亚书19:18;45:23;65:16)。提说以色列的神:指在祷告和赞美中提说。不凭诚实:(耶利米书5:2;约翰福音4:24)。
第2节 因为他们自称为圣城的人,倚靠以色列的神;万军之耶和华是他的名。因为他们自称为圣城的人:你们理当受这些责备;因为你们自称是“圣城”的居民(以赛亚书52:1),却不是按着真实(以赛亚书48:1;尼希米记11:1;但以理书9:24)。正如马加比时代他们钱币上的铭文:“圣洁的耶路撒冷。”
第3节 主说:先前的事,我自古已经说明;已经出了我的口,也是我所指示的;我忽然行做,事便成就。我已经说明先前的事:就是以往临到以色列的事(以赛亚书42:9;44:7-8;45:21;46:10)。我忽然行做,事便成就:事情出人意外地成就,以致这预言绝不可能只是出于人的机智推测。
第4节 因为我素来知道你是顽梗的,你的颈项是铁的筋,你的额是铜的;因为我知道你顽梗:希伯来文意为刚硬(申命记9:27;以西结书3:7,边注)。你的颈项是铁的筋:意即刚愎不屈(使徒行传7:51)。你的额是铜的:像妓女一样无耻(见耶利米书6:28;3:3;以西结书3:7,边注)。
第5节 所以我从古时将这事给你说明,在未成以先指示你,免得你说:这些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我铸造的偶像所命定的。我从起初就将这事说明给你:(见以赛亚书48:1;48:3注)。
第6节 你已经听见,现在要看见这一切;你们不说明吗?从今以后,我将新事,就是你所不知道的隐密事指示你。你已经听见,现在要看见这一切;你们不说明吗?正如“你们是我的见证”(以赛亚书43:10)。你可以见证,这预言是在应验很久以前就已说出的。“看见这一切”:就是看见事情与预言相符合。说明:把这事实传扬出来,证明惟有耶和华是神(以赛亚书44:8)。我将新事指示你:即借着古列使他们从巴比伦得释放;这是相对于先前已应验的预言而言的新事(以赛亚书42:9;43:19)。按预表说,这预言也指向福音宝库中的“新事”(雅歌7:13;马太福音13:52;哥林多后书5:17;启示录21:5)。从这里起,关于弥赛亚第一次和第二次降临,以及以色列复兴的预言,都带着一种新的、细节分明的清晰性,这是以赛亚先前那些预言所没有的。从这个角度看,巴比伦对应于启示录中那将要在主弥赛亚面前倾覆的奥秘巴比伦;古列乃是其预表。就是隐密事:这些事不是政治上的机敏所能猜出的(但以理书2:22,29;哥林多前书2:9-10)。
第7节 这事是现今造的,并非从起初而有;在今日以前,你也未曾听见,免得你说:这事我早已知道了。这事是现今造的,并非从起初而有:直译是“不是从那时,不是从古时”(希伯来文mee'aaz)。这些事不像从现有原因自然产生的结果;当这些事发生时,就像创造大能的作为一样,不是先前“从起初”就有的。今日以前,你也未曾听见:希伯来文可作“在那日(即其应验之日)以前,并且你没有听见它们”。毛勒译作:“在那日(它们发生以前),你未曾听见过它们”,即不是凭人的聪明听说的;它们只是借着如今受感的宣告才被听见。英文译本更贴近原文,意思也通顺,只要把“when”所译的希伯来文ve译作“并且”;并且按以赛亚书48:5-6来补出“我已经指示你它们”;或者把“现今造的”理解为不是指其成就,而是指它们借着先知的话被宣告出来;而这话凭着神的大能,创造了其应验(耶利米书1:10)。这些创造性的预告是在应验之日前,并且是在人的耳朵先前未曾凭人类智慧听见的时候发出的(参以赛亚书48:6末句)。
第8节 你未曾听见,未曾知道;你的耳朵从来未曾开通。我原知道你行事极其诡诈,你自出胎以来便称为悖逆的。你未曾听见:这里和“未曾知道”都是重复前节末了的话(参以赛亚书48:5末;48:7)。你的耳朵从来未曾开通:删去“that”。“你的耳朵从起初就没有自己打开”,就是没有打开来顺服这些话(罗森缪勒)。“开通耳朵”表示顺服地留心(以赛亚书50:5)。更好地说:“你的耳朵不是我先前为此开启的来领受这些话”,即这些事不是我先前早已向你宣明;因为若你早知道它们,照你的悖逆本性,也仍不能因此受约束(毛勒)。“从那时”(mee'aaz)与以赛亚书48:7中“从起初”是同一个希伯来字,意思是“从古时”。
我原知道你行事极其诡诈:按前一种解释,后文的意思是:“因为我知道,若我不把巴比伦的毁灭如此清楚地预告,使人无从曲解,你就会悖逆地把这事归给偶像,或归给别的什么,而不归给我”(以赛亚书48:5)。这样他们就会重新陷入偶像崇拜;而巴比伦被掳本是为医治他们这病,所以他们在西奈曾如此行(出埃及记32:4)。自从归回以后,直到如今,他们确已完全离弃偶像。按毛勒的解释,也是我所偏好的,意思是:“我如今除去先前那些已经应验的预言之外,又赐给你从未听见过的新预言,不是因你的功劳,因为我知道你行事极其诡诈;乃是为我自己的缘故”(以赛亚书48:9-11)。你自出胎以来便称为:这是你恰当的称号(以赛亚书9:6)。悖逆的:就是从以色列民族存在的起初便如此(以赛亚书44:2)。
第9节 我为我的名暂且忍怒,为我的颂赞向你容忍,不将你剪除。我为我的名……向你容忍:直译是勒住或约束我的怒气。归回之后,他的忿怒要暂时被抑制,随后又因他们的罪而再度发作(诗篇78:38)。向你:即向你所发的怒气。
第10节 我熬炼你,却不像熬炼银子;你在苦难的炉中,我拣选你。我熬炼你,却不像熬炼银子:(见以赛亚书1:25注)。“用银子”也可译作“为银子”。我曾借苦难想洁净你,但你并不像经过熔化所得的银子那样纯净,而仍像渣滓一样(格赛纽斯)。你的悔改并不完全;你还不像炼净的银子。罗森缪勒解释为:不像银子,不是用熔银所需那样猛烈的火(因银比金更难熔化),即不是用最极端的严厉(以赛亚书42:25;以西结书22:18-20,22)。这里的希伯来介词[bª-]必须与本节最后一句中的意义相同,即“在……中”。所以我照亚兰文译本和叙利亚文译本译作:“不是在银子之中。”格赛纽斯的见解本质上也是如此。七十士译本和阿拉伯文译本也作“不是为银子的缘故”;也就是说,我把你放进炉中,结果并不是因此得着银子。我拣选你:或者按洛斯所译,“我试炼你……验明你”;照格赛纽斯(bªcharªtiykaa,出自baachar),原意是用试金石摩擦,或切开检查(撒迦利亚书13:9;玛拉基书3:3;彼得前书1:7)。
第11节 我为自己的缘故必行这事,我为自己的缘故必行这事;我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。我焉能使我的名被亵渎?毛勒不是从以赛亚书48:9补出“我的名”,而是从下句补出“我的荣耀”,并译作:“我的荣耀竟被何等羞辱地亵渎了!”按英文译本,其意思是:“我要容忍(以赛亚书48:9),即不把你彻底毁灭;因为我为什么要容许我的名被亵渎呢?若主把他拣选的百姓全然毁灭,就会如此。”以西结书20:9说:“我却为我名的缘故行事,免得我名在我领他们出埃及地的列国人眼前被亵渎。”我必不将我的荣耀归给假神:若神永远离弃他的百姓,外邦人就会把他们胜过以色列归于自己的偶像;这样,神的荣耀就归给别人了。
第12-15节 雅各,我所选召的以色列啊,当听我言:我是耶和华,我是首先的,也是末后的。全能者既立定天地,就能,也必恢复他的百姓。
第12节 我是首先的,也是末后的(以赛亚书41:4;44:6)。
第13节 我手立了地的根基,我右手铺张诸天:就是量度诸天(以赛亚书40:12)。“我一招呼便都立住”:见以赛亚书40:26;耶利米书33:25。不过这里所指的不仅是天地受造,更是说诸天与大地像神的仆役一样,随时听命执行他的旨意(诗篇119:91)(罗森缪勒)。
第14节 你们都当聚集而听,他们内中谁说过这些事?他们内中谁:就是迦勒底人的诸神和占星家中有谁呢?(以赛亚书41:22;43:9;44:7)耶和华所爱的,必向巴比伦成就他的旨意:即“耶和华所爱的那一位必成就”等等(洛斯);那人就是古列(以赛亚书44:28;45:1,13;46:11)。然而,“爱”这样的措辞太强,不适用于古列本身,除非他只是弥赛亚的预表;因为这话惟独在弥赛亚身上才完全适合(启示录5:2-5)。“他的旨意”不是古列自己的意思,而是耶和华的旨意。
第15节 我领他来:即引导他走他的道路。他的道路必亨通:这里由第一人称转到第三人称。是耶和华使古列的道路亨通。
第16节 你们要就近我来听这话:我从起头并未曾在隐密处说话;自从有这事,我就在那里;现在主耶和华差遣我和他的灵来。我从起头并未曾在隐密处说话:(以赛亚书45:19)。耶和华预告古列的来到,并不像异教神谕那样故作含混,乃是清楚明白地说出。自从有这事,我就在那里:自从这旨意开始借着兴起古列而实行时,我就在那里。现在主耶和华差遣我和他的灵来:先知在这里说话,要求人留心他关于古列的宣告,因为他是奉神和神的灵所差来的。但他所说的,与其说是以自己的身份,不如说是以弥赛亚的身份;因为这话惟独在最充分的意义上适用于弥赛亚(以赛亚书61:1;约翰福音10:36)。显然,以赛亚书49:1是从48章16节接续48章1-22的;说话者从神(以赛亚书48:1;48:12-15)转变之处正是从48章16节开始,而49章1节所用的正是弥赛亚的话。路加福音4:1,14,18表明,父与圣灵一同差遣子;所以“他的灵”应当作“差遣”的主格,而不是像巴恩斯所说那样作宾格,即“主耶和华差遣我,他的灵也差遣我”。武加大译本,以及看来七十士译本、迦勒底文、阿拉伯文和叙利亚文,都支持英文译法。正如弥赛亚由父神和圣灵差遣而来,圣灵也奉子的名由父差来(约翰福音14:26)。
第17节 耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说:我是耶和华你的神,教训你使你得益处,引导你所当行的路。教训你使你得益处:借着苦难,比如巴比伦被掳,以及如今以色列长期持续的分散,来教训你(希伯来书12:10)。
第18节 甚愿你素来听从我的命令!你的平安就如河水;你的公义就如海浪。你的平安就如河水:(诗篇119:165)。比较同一位弥赛亚所表达的愿望,见马太福音23:37;路加福音19:42。河水(以赛亚书33:21;41:18):从神宝座流出的河象征神白白、丰盛、不断涌流的福分(以西结书47:1;撒迦利亚书14:8;启示录22:1)。公义:指你属灵上的兴旺,它是“平安”或国家昌盛的根源;所以在平行句中,“平安”与“公义”相对应(以赛亚书32:17)。
第19节 你的后裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒;他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。你的后裔也必多如海沙:继续沿用“海”的比喻(以赛亚书48:18)。你腹中所生的也必多如沙粒:武加大译本、七十士译本、迦勒底文、阿拉伯文和叙利亚文都这样理解。然而,由于希伯来文“沙粒”(kim`owtaayw)与前面的“腹中”(mee`eykaa)字形相同,更好的是译作“像海腹中所生的那样”;指海中无数活物、鱼类等,而不是沙粒(毛勒)。参创世记48:16;亚本以斯拉亦如此。“他的名必不剪除”:这里从第二人称“你的”转到第三人称“他的”。在巴比伦被掳期间,以色列作为一个国家的名分曾被剪除;如今也是如此,而这预言尤其是望向现今这个时期(罗马书11:20)。
第20节 你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱;要发声欢呼传扬说:耶和华救赎了他的仆人雅各!你们要从巴比伦出来……要传扬这事直到地极:首先这是预言他们将欢然从巴比伦得释放,并吩咐他们当神开路时就离开那里。但“传扬直到地极”表明,这预言按预表说有更普世的范围;启示录18:4表明,最终所指的是奥秘的巴比伦。救赎了……雅各:(以赛亚书43:1;44:22-23)。
第21节 耶和华引导他们经过沙漠;他们并不干渴;他为他们使水从磐石而流,分裂磐石,水就涌出。耶和华引导他们经过沙漠;他们并不干渴。以斯拉在记述归回时,并没有提到神在旷野为他们裂开磐石(金基)。因此,从埃及得拯救时的情形(出埃及记17:6;民数记20:11;诗篇78:15;105:41)与从巴比伦得拯救时的情形在此交织在一起;这话虽较直接地指后者,却又混合了前者的若干情节,而这些又并不严格适用于后者,所以它不能完全只指其中任何一次,乃是指人在弥赛亚之下所得的属灵拯救,并且也字面地指向以色列最终的复兴。
第22节 耶和华说:恶人必不得平安。(“恶人必不得平安。”这话在以赛亚书57:21重复出现。以上刚提到的一切福分(以赛亚书48:21)都只属于敬虔的人,不属于恶人。以色列必须先弃绝其邪恶的不信,然后才会承受国家的昌盛(撒迦利亚书12:10-14;13:1,9;14:3,14,20-21)。这一原则对一切恶人也同样成立(约伯记15:20-25,31-34)。本节标志着以赛亚书后半部分第一卷的结束,正如57:21把第二卷与第三卷分开一样。评语:那些“倚靠”其名而无“圣城”子民之实际的人,尤其需要被严厉唤醒和责备。凡“提说以色列的神”的人,都必须省察自己,在真实里是否真属“神的以色列”。从敬虔之源而来的天然出身,不能代替从神而来的属灵重生。已应验的预言,是启示真实最有力的外在证据。神“从古时”所宣告的事,在人的机智无法预见时却“忽然”成就,这足以使最“顽梗”的人闭口无言。除犹太时代旧有的事之外,神在福音中也向我们显明了“新事”,就是那些“从创世以来隐藏在神里面的事”。福音工作在神的旨意里虽是古老的,但就其向我们显明而言,却是“现今造的,并非从起初而有”。我们既处在如此特权之中,就当何等谨慎,免得像以色列一样,对我们慈爱的神“行事诡诈”。