📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 47 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Isaiah 47

以赛亚书47:1 巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃中;迦勒底的闺女啊,没有宝座,要坐在地上;因为你必不再称为柔弱娇嫩。 下来说,坐在尘埃中,参见以赛亚书3:26约伯记2:13耶利米哀歌2:10。处女,意即先前未曾被攻取(希罗多德,1:191)。巴比伦的闺女,指巴比伦及其居民(参见以赛亚书1:8;37:22注)。没有宝座,帝国的都城已迁到书珊。亚历山大原本打算以巴比伦为帝都,但护理阻止了他的计划。他很快死去;后来附近建起了塞琉西亚,并且所用材料正取自巴比伦本身,于是夺去了它的居民,甚至夺去了它的名字,因为“巴比伦”之名也被转用于塞琉西亚(参耶利米书51:37,44,58)。许多世纪以来,巴比伦一直像一座采石场,周围各族都用它的材料建城,如塞琉西亚、泰西封、巴格达、库法、希拉。你必不再称为柔弱娇嫩,这是影射各阶层在宴乐和宗教仪式中的柔靡放荡与淫乱(库尔修斯,5:1;希罗多德,1:199;巴录书6:43)。

以赛亚书47:2 要用磨石磨面;揭去帕子,露腿赤脚,现出大腿,渡过江河。 要用磨石,像这地在发明水磨和风磨之前所用的手磨一样;一块凸石用手转动,置于承接它的凹石中间,谷物就在其中被磨碎。这是在东方女奴的工作,极其卑贱(约伯记31:10马太福音24:41)。揭去帕子,或作“除去你的面纱”(tsamateek,出于tsaamam,意为遮盖)。七十士译本和叙利亚译本也是这样译(Horsley)。这也可能包括拆去绕在妇人鬓边的发辫;它也是一种遮盖(哥林多前书11:15)。除去发辫和面纱,是女性落到最下贱地步的标记;在东方,头部是女性贞静的所在,女人的脸很少露出,整颗头几乎从不裸露(参以赛亚书22:8注)。露腿。格赛纽斯译作“提起你飘垂的长裙”(字面是“揭开”,因为提起衣裾时腿就露出来了;shobel,出于shaabal,意为流动、下垂)。在美索不达米亚,地位低微的妇女因需要常常挽起裤腿涉水过河,或者干脆脱去衣服游过去。“把你华贵、宽松、王后般的长袍,换成最卑贱的景况,就是像奴隶那样来往过河取水”等(参以赛亚书20:2)。英文译本同样有充分根据,而且层次很好:先是“露腿”,再往河里走深一些,就“现出大腿”。现出大腿,就是把袍子卷起来,好涉水过河。

以赛亚书47:3 你的下体必被露出,你的丑陋必被看见;我要报仇,谁也不能拦阻。 “我必不以人相待”,意思不是你可以激动其怜悯的人,也不是你可以抵挡其力量的人,而是神自己;你已经使祂的公义起来攻击你,祂的能力你不能抗拒。也可译作“我必不见任何人”,即不容任何人为你向我代求,不给任何人为你说情的机会(耶利米书7:16;27:18)(Grotius和Horsley)。或作“在一切都毁灭之前,我不与任何人讲和”。希伯来文epga,出于paaga,字面有“立约、结盟”之意,这用语源于立约时彼此击掌的习俗(Maurer)(参箴言17:18;22:26;11:15旁注);也可能出自立约时击杀祭牲的动作。英文译本与希伯来文和上下文都相当吻合。可与何西阿书11:4“我用慈绳爱索牵引他们”作对比。

以赛亚书47:4 我们救赎主的名是万军之耶和华,以色列的圣者。 我们的救赎主,或可补作“我们的救赎主如此说”(Maurer)。洛思认为这节是合唱者突然插入的赞美:“我们的救赎主,万军之耶和华”等(耶利米书50:34)。

以赛亚书47:5 迦勒底的闺女啊,你要默然静坐,进入暗中;因为你必不再称为列国的主母。 默然静坐,是哀哭的姿态(以斯拉记9:4约伯记2:13耶利米哀歌2:10)。进入暗中,指哀伤与痛苦(耶利米哀歌3:2弥迦书7:8)。列国的主母,就是世界的女主人(以赛亚书13:19)。

以赛亚书47:6 我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中;你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。 我向我的百姓发怒,我把他们交在你手中;你却毫不怜悯他们。这就是神向巴比伦报仇的原因:她在执行神管教祂百姓的旨意时,却任意残酷(参以赛亚书10:5及下文;耶利米书50:17;51:33;撒迦利亚书1:15)。使我的产业被亵渎,参以赛亚书43:28。把极重的轭加在老年人身上,意思是迦勒底人连老人也不顾惜,对所有人都一概残酷(耶利米哀歌4:16;5:12)(Rosenmuller)。或者,“老年人”是指以色列,在其历史后期已被灾祸磨损衰老(以赛亚书46:4);而历史早期则称为其“幼年”(以赛亚书54:6以西结书16:60)。

以赛亚书47:7 你自己说,我必永为主母;所以你不将这事放在心上,也不思想这事的结局。 你说,我必永为主母;因此你不把这些事放在心上。正因你妄想自己永远作王后,你就狂妄到一个地步,不肯相信“这些事”可能发生,也就是不肯相信你会倾覆(以赛亚书47:1-15)。也不思想这事的结局,就是你那句“我必永为主母”所包含之狂傲的最终结局。

以赛亚书47:8 你这专好宴乐、安然居住的,现在当听这话;你心中说,惟有我,除我以外再没有别的;我必不至寡居,也不遭丧子之事。 你这专好宴乐的,参以赛亚书47:1注。没有哪座城像巴比伦那样充满引人纵欲的诱惑。你心中说“惟有我,除我以外再没有别的”,参以赛亚书47:10。这种亵渎性的狂傲,放在人口中极其僭妄,只适合神自己(以赛亚书45:6);另参以赛亚书5:8后半。我必不至寡居,也不遭丧子之事。一个国家若以女性形象出现,当它倾覆时便称为寡妇,因为它的王不复存在;又称为丧子,因为居民被掳去,不再有子民(以赛亚书23:4;54:1,4-5;启示录18:7-8)。

以赛亚书47:9 哪知丧子、寡居,这两件事在一日转眼之间必临到你;正在你多行邪术、广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。 这两件事在一日转眼之间临到你,意思是巴比伦不是慢慢衰败,而是忽然、出人意料地毁灭;她在一夜之间就被古列攻取。后来当巴比伦背叛大流士时,这预言再次按字面应验;为了支撑到最后,每个人从家里只留一个女人,其余的都勒死,以节省粮食。大流士把三千名叛乱者钉在木架上。必全然临到你,意思是“满满地临到”。“正在你多行邪术、广施符咒的时候”,不如译作“尽管……尽管……”或“即使有……”(Lowth);民数记14:11中的“因”也有类似用法。巴比伦以各种“赎罪礼或祭祀,以及其他咒术”著称,人们借此试图避祸求福(狄奥多罗斯)。

以赛亚书47:10 你素来倚仗自己的恶行,说,无人看见我;你的智慧、聪明使你偏邪,并且你心里说,惟有我,除我以外再没有别的。 你素来倚仗自己的恶行,这里像以赛亚书13:11一样,是指巴比伦对其属国施行的残暴。你说“无人看见我”(诗篇10:11;94:7),意思是“没有人会向我追讨刑罚”。罪人即使自以为隐秘,也并不安全。你的智慧,指占星术和政治上的机巧(关于埃及,参以赛亚书19:11等处)。使你偏邪,就是把你从正直稳妥的路上扭偏了。

以赛亚书47:11 因此,祸患要临到你身,你不知何时发现;灾害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毁灭也必忽然临到你身。 “你不知何时发现”,希伯来文shaachar,可指“其黎明”,即它最初显现的时候。祸患临到你,事先没有丝毫征兆(Rosenmuller)。但“黎明”通常不是用来形容“祸患”,而是形容苦难之后照耀出来的昌盛(以赛亚书21:12)。因此可译作“你看不见任何晨光”,即看不见任何缓解的曙光(Maurer)。不过这里似乎是在讥讽巴比伦,因为她的占星家夸口能预知祸福将临之日:“你这自夸能说出一切日子何时来到的,竟不能预见你灭亡的那日”(Grotius)。你也不能除掉,不如照旁注译作“你不能藉着赎罪把它挪去”;正如人藉着赎罪得蒙释放,脱离罪及其刑罚。希伯来文Kophrah;参47:3注;13:17:这祸将没有止境。所不知道的毁灭必临到你身,就是在你毫无察觉时突然来到,显明你占卜和占星的虚妄(约伯记9:5诗篇35:8)。

以赛亚书47:12 站起来吧,用你从幼年劳神施行的符咒和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强胜。 站出来吧,带着你的符咒。这是对巴比伦术士的讥讽性挑战,要看他们能否保卫自己的城。你从幼年就在这些事上劳神。服事魔鬼是劳苦的,且终归无益(以赛亚书55:2)。

以赛亚书47:13 你筹画太多,以致疲倦;让那些观天象的、看星宿的、在月朔说预言的,都站起来,救你脱离所要临到你的事。 你因众多筹画而疲倦(以赛亚书57:10出埃及记24:12)。“观天象的”(Kethibh, hobreew;Qeri, hobreey),字面是“排列天象组合的人”,就是观察群星会合与相冲的人。“测算天空形势的人”(Horsley)。格赛纽斯解释为“划分诸天的人”。在推算出生星命时,他们会观察四个记号:上升宫,即出生时升起的星座;中天;与上升宫相对、位于西方的星座;以及天底。那些在月朔说预言的,指那些每逢新月就自称能预告将来之事的人。Maurer不像英文译本那样把句子连成“让那些按月给你知识的人救你脱离将要临到你的事”,而是译作:“那些在新月时把将要临到你的事的一部分说出来的人,让他们也来救你脱离这些事。”如果他们能预言灾祸,他们也应当能施行拯救;因为二者都在神的手中。

以赛亚书47:14 看哪,他们要像碎秸,被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可烤火的炭,也不是可坐在其前的火。 他们要像碎秸,被火焚烧(以赛亚书29:6;30:30)。“并非可烤火的炭”,意思是他们要像碎秸一样烧成死灰,连一点活炭或余烬都不留下(参以赛亚书30:14);他们将被彻底毁灭。

以赛亚书47:15 你所劳神倚靠的都要这样与你无益;从幼年与你贸易的,也都各奔各乡,无人救你。 你所劳神倚靠的都要这样与你无益。这些使你耗费许多心力和钱财的占星家,结局就是如此。从幼年与你贸易的,意思是从你最早的历史时期就与你通商的那些人,就是为经商而寄居巴比伦的外邦人(以赛亚书13:14耶利米书50:16;51:6,9;那鸿书3:16-17)(Barnes)。不过更可能是指那些占星家,就是巴比伦与之来往极多的人(以赛亚书47:12-14)(Horsley)。“各奔各乡”(希伯来文le'ebro),字面是“径直向前而去”(以西结书1:9,12)。这些外来人,无论是术士还是商人,都要逃离巴比伦,各归本地(耶利米书50:16)。

评注:现今这骄傲的世界权势,终必像昔日的巴比伦一样被贬抑到尘土中。它所得的,不是荣耀,而是“羞辱”。当神“报仇”的时候,祂“必不以人相待”。但神的百姓却有“我们的救赎主,就是万军之耶和华,以色列的圣者”。祂藉着世界权势的手,在烈怒中充分惩治以色列之后,必因那权势对祂百姓毫无怜悯的残酷而向它施报。世界权势自以为是“列国的主母……直到永远”(以赛亚书47:5,7),因此就不肯“放在心上”或“记念”神所说关于它“最终结局”的话。