📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 38 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Isaiah 38

第1节 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。可是请参看以赛亚书36:1-22;37:1-38的注释。辛克斯在那里提出一种看法,认为希西家的病在我们现有以赛亚书文本编排中次序不对,实际上这病发生在他作王第十四年左右;那时上来攻击巴勒斯坦的是亚述王撒珥根,而不是“西拿基立”(以赛亚书36:1;参以赛亚书20:1等;36:1)。因此,以赛亚书36:1的“第十四年”是错置了,指的是撒珥根那次徒然的入侵,至少比西拿基立入侵早十一年。你当留遗命与你的家:就是安排王位继承的事,因为那时他还没有儿子;并安排其他事务。你必死:这是照疾病通常的发展而说。他后来得以再活十五年,并不是神改变了心意,而是表明神待人的方式乃是不变地按照人与祂的关系状况而定的。

第2节 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华。希西家转脸朝墙:东方人的卧榻沿房屋墙边摆设。他转开脸,不看旁观的人,为要隐藏自己的激动,并收敛心思祷告。

第3节 说,耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又作你眼中所看为善的。希西家就痛哭了。耶和华啊,求你记念我……他提到自己从前在信仰上的一贯表现,并不是自夸,也不是把它当作称义的根据;乃是照旧约的安排,在其中今生的赏赐(如长寿等,出埃及记20:12)随着律法的顺服而来,所以他以自己的宗教生活作为祈求延长寿命的理由。行事:人生如同旅程;敬虔人乃是“与神同行”(创世记5:24列王纪上9:4)。存完全的心:就是真诚。并非绝对完全,乃是以此为目标(马太福音5:45);在神面前专一而行(创世记17:1)。然而,旧约律法之义在字句上的标准,远低于基督所阐明之律法的精意(马太福音5:20-48哥林多后书3:6,3:14,3:17)。希西家就痛哭了。约瑟夫说,他痛哭得这样厉害,是因为自己没有儿子,要把国撇下而没有继承人。我们的愿望得着满足时,何等常常反而成了咒诅!希西家后来晚年有了一个儿子(因为他儿子登基时才十二岁,列王纪下21:1),大约是在他患病后三年。那儿子就是拜偶像的玛拿西,他是神向犹大发怒并倾覆国度的主要原因(列王纪下23:26-27)。

第4节 耶和华的话临到以赛亚说:耶和华的话临到以赛亚。列王纪下20:4特别指出神应允祷告之迅速:“以赛亚出来,还没有到中院,耶和华的话就临到他。”也就是说,他还没有离开希西家;至少也是刚刚离开,而希西家在听见以赛亚所传达的神的话之后,正开始祷告(参以赛亚书65:24诗篇32:5但以理书9:21)。

第5节 你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的神如此说,我听见了你的祷告,看见了你的眼泪;我必加增你十五年的寿数。你祖大卫的神:神记念与父所立的约,也施及子孙(出埃及记20:6诗篇89:28-29)。看见了你的眼泪(诗篇56:8)。我必加增你十五年的寿数。人的年岁,不论多少(如玛土撒拉),也不过像若干日子而已(创世记5:27)。

第6节 并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。列王纪下20:8在这节之后记载了医治的方法和神迹,那段在这里被放到后面(以赛亚书38:21-22),免得打断以赛亚所传的神的话(以赛亚书38:5-8)。我要救你和这城:这城其实已经得救了,但这里所给的是进一步的保证,就是希西家不必再惧怕亚述人。

第7节 我耶和华必成就我所说的;我先给你一个兆头。这个兆头:是神必成就祂应许的凭据,也就是希西家“第三日必上耶和华的殿去”(列王纪下20:5,20:8)。“第三日”的细节,以赛亚书没有记下。

第8节 看哪,我要使亚哈斯的日晷,向前进的日影往后退十度。于是前进的日影,果然后退了十度。我要使……日影往后退:就是使其返回。列王纪下20:9,20:11记载,希西家曾得选择,是让日影往前进十度,还是往后退十度。希西家回答说:“日影向前进十度容易,我不要这样;要日影往后退十度。”于是以赛亚向耶和华呼求,事情就这样成了(参约书亚记10:12,10:14)。亚哈斯的日晷(希伯来文直译是“日头上的台阶”):希罗多德(2:109)说,日晷以及一昼夜分为十二小时,是巴比伦人发明的,后来埃及人从他们那里学去。亚哈斯因与提革拉毗列色有往来,很可能仿照亚述日晷的样式,正如他仿效大马色的坛一样(列王纪下16:7,16:10)。“日影”就是投在台阶上的影子(参诗篇102:11;109:23)。

约瑟夫认为这些“度”是通往亚哈斯宫殿的台阶。时间是借着影子所达到的台阶数来表示的。日晷的大小和位置,显然使正在康复中的希西家可以从自己房中看见这神迹。旧约中并没有提到十二小时的说法。比较以赛亚书38:21-22列王纪下20:9,应译作:“这影子要向前进”等。那日晷无疑是在视线所及之处,大概就在“中院”(列王纪下20:4),也就是以赛亚转回去向希西家宣告神恩慈回答的地方。因此,这个特别的兆头才被赐下。影子的后退,可能是借着折射造成的:比空气更浓密的云层介于表针与日晷之间,就会产生这种现象;这并不减损其神迹性质,因为神让希西家自己选择影子是前进还是后退,并掌管了时间和地点。博桑奎特把希西家第十四年定为主前689年,就是一已知的日食之年,他把影子后退归因于此。

无论如何,都没有必要设想太阳和地球相对位置发生任何逆转,只不过是影子发生了效果而已(列王纪下20:9-11);而且这效果只是局部的,是专为使希西家得满足,因为巴比伦的天文学家和王“差人来访问这地上所现的奇事”(历代志下32:31),这就表示那奇事并没有延及他们的国家。圣经在主前700年亚哈斯日晷之前,没有提到任何计时器具;“时辰”一词首次出现,是在巴比伦的但以理书中(但以理书3:6)。

第9-20节 犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:希西家的祷告和感恩之歌只记载在这里,没有记在列王纪下和历代志下的平行经文中。

第9节,“犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说”,是标题或题记。

第10节,我说,正在我中年〔或作“我年日被截断的时候”〕,必进入阴间的门;我余剩的年岁不得享受。罗森米勒译作“我的正午”,就是太阳在中天的时候;正如箴言4:18所说“直到日午”。或者,也可译作“我年日的安静之中”[bidmiy],源自动词“静默”,意即我正可以盼望平静掌权的人生阶段(毛勒)。这个希伯来词在以赛亚书62:6-7就是这样译的。英译本则把它看作来自“截断”,所用的图像是织布的人把布从机梁上剪断。以赛亚书38:12证实了这一点。阿拉伯文作“在我年日被取去之时”。我必进入:更准确地说,应是“进入”(参以赛亚书46:2,毛勒)。我余剩的年岁:就是我原来以为自己还可享有的那些年岁。神差疾病来教训人,不可倚靠明日,只要更完全地为神活,好像每一天都是最后一天。

第11节,我说,我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华;我与世上的居民不再见面。“耶和华,耶和华”的重复,如同38:19一样,表达王心中激动的情绪。见耶和华,是比喻享受祂美善的恩赐。类似地,诗篇27:13说:“我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了”;诗篇34:12说:“有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福呢?”“世上的居民”,希伯来文chadel或chedel,可指世界、时代,意为迅速止息、不稳定,源自动词“止息”;更常写作cheled,指短暂的人生进程。毛勒译作“寂静之地的居民”,即阴间,与前半句“活人之地”平行对照。chedel,止息之地,对比cheled,存续之地(亨斯登堡论诗篇17:14;参约伯记14:6)。武加大译本和叙利亚译本也是这样。我仍倾向英译本,“世上的居民”与“活人之地”直接平行;阿拉伯文也如此。

第12节,我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐棚一样;我将性命卷起,像织布的卷布一样。叙利亚译本把“我的住处”这样理解,因为平行的“牧人的帐棚”需要一个居所之意;阿拉伯文也如此(革森纽)。我更倾向译作“我的寄居生活”或“我生命的维系”,或“身体”。被迁去:就是被拆卸、挪移,如帐棚搬到别处。哥林多后书5:1彼得后书1:12-13也用了同样的图像。他显然预期自己在另一种状态中仍然存在,而不是归于无有,正如牧人拆了帐棚搬走之后仍然活着一样。我将性命卷起,像织布的卷布一样:他把本是神对于他的旨意,说成是自己所作的,因为他是在宣告那旨意。类似地,耶利米被说成“施行拔出、拆毁”,因为他是在宣告神要如此行(耶利米书1:10)。织布的人在布织成时把布从织机上剪下;约伯记7:6也有类似图像。希腊人把命运女神描绘成纺线并剪断每个人生命之线的样子。祂必使我从机头剪断,从早到晚,祢要使我完结。“祂”指神。“从机头剪断”也可解作“借着枯槁的病把我剪断”;midalah可源自“瘦弱、消耗”,亚本以斯拉即如此理解。或者,也可指把织机系在梁上的线头。从早到晚:就是在一天之内,从早晨到夜晚之间(约伯记4:20)。祢要使我完结。

第13节 我使自己安静直到天亮;祂像狮子折断我一切的骨头。从早到晚,祢要使我完结。意思是:夜里来到时,我想自己活不过早晨;到了早晨,祂(神)就像狮子折断我一切的骨头。或者,也可作:我在夜间平静自己,盼望早晨得舒缓(参约伯记7:4);因为祂像狮子一样正在折断我一切的骨头。武加大译本稍近此意(“我曾盼望”),参约伯记10:16耶利米哀歌3:10-11诗篇131:2中的同一希伯来词可译作“我使自己安静下来”。或者,还可作“我像狮子一般咆哮;祂竟这样折断我一切的骨头!”迦勒底译本即作:“我咆哮直到早晨,像狮子咆哮折断兽骨一样,我一切的骨头都因痛楚而折断。”诗人常把极大的呻吟比作狮子的吼叫;所以下一节又把呻吟比作其他动物的声音(诗篇22:1,毛勒)。英译本的意思也通顺:在把一物与另一物等同时,便有比较和估量的意思。从早到晚,祢要使我完结:就是白昼一到,我也不敢盼望自己能活到晚上。

第14节 我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫;又像鸽子哀鸣。我因仰观,眼睛困倦;耶和华啊,我受欺压,求你为我作保。希伯来文cuwc所指的是一种哀鸣而迁徙的鸟;意大利北部人称燕子为zisilla,词源相近,所以七十士译本在这里作“燕子”。至于`aaguwr,革森纽认为是燕子的一个形容词,意为“盘旋的”,源于“环绕”;但耶利米书8:7表明这里另有所指,可能是鹤,源于“喋喋作声”。因此应译作“像燕子或鹤”。呢喃:就是唧啾、断续之声,表达痛苦。鸽子:阿拉伯人称其为“忧伤之女”,因其声音哀婉(以赛亚书59:11)。我因仰观,眼睛困倦:就是仰望神求帮助,以致眼睛发昏。求你为我作保:字面是“求你作我的保证人”,即向我保证我必得恢复(诗篇119:122)。第15-20节 这首诗的第二部分,从祈求转入感恩,因为祷告已经蒙应允。

第15节 我可说什么呢?祂应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日必谨慎而行。我要说什么呢:这是一个人因这意外的拯救而不知如何充分表达自己感受的语言。祂应许我的,也给我成就了(民数记23:19)。祂既应许,也履行了(帖撒罗尼迦前书5:24希伯来书10:23)。祂亲自成就:别人不能做这事(诗篇98:1)。我因心里的苦楚,在一生的年日必谨慎而行:更好的意思是,“因着那苦楚”;我要存谦卑的态度而行,记念自己从前的忧患和疾病,正是神的怜悯把我从其中救了出来(参列王纪上21:27,21:29)。诗篇42:4中的同一希伯来动词表示人缓慢、庄重地上神的殿去;此外别处不见。所以罗森米勒解释为“我必恭敬地在圣殿中参加节期”。但这样省略语意太生硬;更应按比喻理解,把这词转用于平静、庄重、顺服的人生态度。

第16节 主啊,人得存活乃在乎此;我灵存活,也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。“此”是指神的恩惠,这在上下文中已经暗示出来(38:15,“祂亲自成就了”在我身上)。“众人都靠这些恩惠存活”(诗篇104:27-30)。我灵存活,也全在此:就是我也靠这些而活(申命记8:3)。所以求你使我痊愈,仍然存活。希伯来文是祈使语气,“使我存活”。照此看来,在他因身体渐愈而表达出的把握“你必使我痊愈”之上,他又附加了一个祷告(毛勒)。

第17节 看哪,我受大苦,本为使我得平安;你因爱我的灵魂,便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪扔在你的背后。为使我得平安:取代我先前所有的亨通。我受大苦:直译是“苦上加苦”,表达强烈情感;参38:15末句。你因爱我的灵魂,便救我脱离败坏的坑:“爱”是亲密的依附,如一个人温柔地联于另一个人;直译可作“你曾亲爱地拥抱我”;“你曾因爱眷顾我的灵魂,使它脱离坑中”。希伯来文chaashaqtaa含有“你的爱下到坑中,又把我的灵魂拉出来”的浓缩意味。希伯来文中的“你”特别强调:你做了我和别人都做不到的事。

这里的“坑”仅指死亡,就希西家的领会而言是如此;但在更丰满的意义上,则指耶稣基督把灵魂从地狱中救赎出来(以赛亚书61:1),祂自己也曾为此下到坑中(诗篇88:4-6撒迦利亚书9:11-12希伯来书13:20)。“罪”和“病”彼此有关联(诗篇103:3;参以赛亚书53:4马太福音8:17;9:5-6),尤其在旧约今生报应的安排之下更是如此;但即便在今天,疾病虽然并非每次都由个人的罪直接引起,从普遍的道德观点看,仍与罪有关。你将我一切的罪扔在你的背后:就是你使我的罪归于忘记。同样的话见于列王纪上14:9尼希米记9:26诗篇50:17。与诗篇90:8形成对照:“你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。”第18节 原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你;下坑的人不能盼望你的诚实。

死亡:即死人;阴间及其居民(约伯记28:22;参38:11注)。不能称谢你。希西家显然相信离身之灵的世界;他的话并不像怀疑主义所曲解的那样,乃只是说他认为灵魂离身的状态不能在人前宣告神的赞美;因为就着这个世界而言,那是一个看不见的寂静之地。只有“活人”才能在地上赞美神;他此处所论的,也只是地上的赞美。以赛亚书57:1-2表明,那时人已经持守义人死后有福的正确看法,虽然还不像福音那样清楚;福音已经“将不能坏的生命彰显出来”(提摩太后书1:10)。下坑的人不能盼望你的诚实。希伯来文“向着、指向”这介词表示心思转向某事。他们受试炼的时期已经结束,再不能对你向应许所存的信实运用信心和盼望,因为这些应许是限于今生状态的。

因为一旦看见,盼望就止息了(即便对敬虔人也是如此,罗马书8:24-25);不敬虔的人则是“没有指望”的(帖撒罗尼迦前书4:13)。盼望神的诚实,本也是赞美神的根据之一(诗篇71:14;119:49)。

第19节 只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样;为父的,必使儿女知道你的诚实。只有活人,活人:重复以示强调,如38:11,38:17;他的心满了祷告的主要内容,因找不到充分的话语,便重复同一个词。为父的,必使儿女知道:就是活人一代传一代。他也许还暗示了自己盼望活到得着一个儿子,就是王位继承人,好把神的诚实告诉他,使对神诚实的记念得以延续。你的诚实:就是神对祂应许的信实;特别就希西家而言,是祂垂听祷告的应许。

第20节 耶和华肯救我;所以我们要一生一世在耶和华殿中,用丝弦的乐器唱我的诗歌。“肯”字在希伯来文中没有;原意是“耶和华成了我的拯救”,即救了我(参以赛亚书12:2)。我们:我和我的百姓。我们一生一世在耶和华的殿中:这首诗像许多诗篇一样,是设计给公众敬拜在固定时节使用的形式,也许是在他每年痊愈纪念日使用;因此说“我们一生一世”。

第21节 以赛亚说,当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。无花果饼:就是把无花果压成一团的圆饼(撒母耳记上25:18)。神借着手段作工,最微小的手段,祂也能使之生效。疮:就是发炎的溃疡或痈疽。米德认为,希西家的病是一种以脓肿结束的热病。

第22节 希西家又说,我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?因此,他在自己的诗歌中着重提到要在那里献上的赞美(以赛亚书38:20诗篇116:12-14,116:17-19)。

评语:人应当时时把自己的家“安排妥当”,因为不知道自己什么时候会“死”。伟大和富有的人,常比贫穷卑微的人有更多牵绊把他们系在今生,所以往往更不愿意离世。但若信徒已经把自己的灵魂交托给在基督里信实守约的天父,就不必为次要的属世事务忧虑。希西家在病中的迫切挂念是:若自己此时死去,还没有儿子接续王位。若他能预先看见后来生给他的儿子玛拿西将成为何等样的人,他对于无子而死的前景就不会那样挂心了。神的仆人在祷告中,虽然不能宣称自己无罪,却仍可以向鉴察人心的神诉说自己的真诚(以赛亚书38:3)。在临终之床上,若能像希西家一样对主说:“我在你面前凭诚实行事,又存完全的心”,这是一种安慰。没有人能绝对这样说;但每个信徒都能相对地这样说。因此,他的祷告蒙神悦纳,因为“不是出于诡诈的嘴唇”。