📖BibleCollab
En

创世记 第 23 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Genesis 23

第1节 撒拉享寿一百二十七岁;这是撒拉一生的岁数。撒拉享寿一百二十七岁,……她是圣经中唯一一位其年龄、去世与安葬都被记载的妇女,这大概是为尊荣这位希伯来民族可敬的母亲。

第2节 撒拉死在基列亚巴,就是迦南地的希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。撒拉死在基列亚巴,就是“亚巴之城”的意思;亚巴是亚衲族的一位首领。有一种拉比传统,被耶柔米写进他的注释中,把“基列亚巴”解释为“四人之城”,即亚当、亚伯拉罕、以撒、雅各,据说都葬在其附近。但在耶柔米以前的教父中,没有人提到过这传说;更无须补充说,它毫无圣经根据。“就是迦南地的希伯仑。”一般都认为“希伯仑”是后起的名称,是迦南被迦勒征服后,这城和邻近土地分给他为业时才得的名。

但这虽然是常见看法,却是错误的;后文将提出充分证据(见约书亚记14:15士师记1:10注),证明“基列亚巴”是在列祖时代以后,这地方在赫人被逐出、落入亚衲人手中之后才成了其名称;而希伯来人在进入应许之地后称之为“希伯仑”,不过是恢复其原来的名字,即“联盟之地”,这是根据他们伟大祖先历史中的一段经历而起的(创世记14:13)。“希伯仑”是世上最古老的城市之一(民数记13:22)。罗宾逊说,它位于“希伯仑谷”中,就在现代城镇(El Khulil)所占的同一地点上。但另一些更从容、更仔细勘察地形的人,根据邻近山冈Jebel Beilun坡上葡萄园间至今仍可见的废墟痕迹,断定古城的遗址应当在“更北一些的地方,若不是在谷地西边的山上”(《Tent and Khan》)。

不过,亚伯拉罕安营并不在城中,而是在附近幔利的橡树那里(创世记13:18)。“在迦南地”这句话是补充说明,要表明撒拉是在应许之地去世并被安葬的。“亚伯拉罕来为撒拉哀恸。”……既然撒拉已达这样高龄,且想必早已显出渐渐衰老的迹象,就不能设想在这种时候,亚伯拉罕还留在远处别是巴一带的牧场照管群畜,而把他可敬的伴侣独自留在希伯仑。我们必须假定,他早些时候已经带着全家迁到他所喜爱的幔利营地。“他来”是从自己的帐棚来到撒拉帐棚门口站定(民数记19:14)。尸体停放在敞开的门旁,哀悼者就坐在它前面。“哀恸”描述他遵照习俗,一段时间坐在地上(以赛亚书47:1);“哭号”则表明他悲痛的自然流露,并伴随着侍从们激烈的呼号、捶胸及其他东方人表达哀伤时常有的强烈动作。

这两个词,“哀恸”和“为她哭号”,可看作分别表明对失去妻子的自然悲伤,以及为尊荣死者而行的丧礼习俗。

第3节 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说,亚伯拉罕起来,……东方人总有家族墓地;就是游牧的牧人,也有祖先的坟茔;但亚伯拉罕因信而活的生活,他寄居客旅的身份,使他连这样一小块产业也未曾置得(徒7:5)。“对赫人说。”这里没有提到幔利,因此有人据此推测他和其他亚摩利人已被逐去,如今有一支赫人部族作了希伯仑的主人;也有人认为,亚摩利人的首领正如其名称所示,常活动于山地附近,而“赫人”,别处又称“那地的居民”,则住在城镇乡村中。这也许可以解释,为什么像亚伯拉罕这样一位游牧牧人,对希伯仑当地主要定居的地主,或许也是地方统治者(创世记23:10),并不熟识,所以请求他们好意相助,使他得着一座属于以弗仑、那位富有邻舍的洞穴。

第4-5节 我在你们中间是外人,是寄居的;求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。JFB对这几节没有注释。

第6节 我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。你是一位尊大的王子,直译是“神的王子”。“我们没有一人不容你用他的坟地。”七十士译本译作:“我们没有一人会阻止你把你的死人葬在他的坟墓里。”但这给出了全然不同的意思。那只是准许使用;而我们的译文表达的是自由转让占有权的提议。

第7-8节 亚伯拉罕就起来,向那地的百姓,就是赫人下拜。JFB对这几节没有注释。

第9节 把田头上那麦比拉洞给我;他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。麦比拉,意思是“双重”。[希伯来文作Makpeelaah(H4375);七十士译本作to speelaion to dipoun,双洞。]它很可能是从整块岩石中凿出的洞穴,并分为两部分,这正如富人墓穴通常的样式。“在田头上。”在列祖时代,山上的草场以及全国各处大体上都是开放的公地,由若干独立部族占用;而城镇附近的土地因有耕作,就被划分为小块,即各别田地,成为某些地主的专有产业。虽然像本国那样的篱笆围栏在东方完全不见,但各块田地的界限划分得很清楚;若没有天然界标,就用一块大石头或一堆石头作地标,以定各业主产业的边界(见申命记19:14;27:17;约伯记24:2箴言22:28)。

第10节 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是赫人以弗仑,在城门出入的赫人面前,对亚伯拉罕说,以弗仑坐着,直译是“坐在”赫人中间,位于城门口;那里是人们社交往来、办理一切事务的地方。但他虽是他们中的首领人物,亚伯拉罕大概却不认识他。

第11节 不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你;在我同族的人面前都给你,你可以埋葬你的死人。以弗仑回答说:“不然,我主……”这里大大摆出一副慷慨的样子,但不过是做样子而已,是一幅典型的东方场景;因为亚伯拉罕只想要那洞,他却把“田地和洞穴”并提;而且虽然他说两样都白送,其实当然是指望对方回赠贵重礼物,而且轻易不会满足。族长知道这一点,就想正式购买,并询问价钱。

第12-14节 亚伯拉罕就在那地的百姓面前下拜。JFB对这几节没有注释。

第15节 我主请听。值四百舍客勒银子,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧。这地值四百舍客勒……仿佛以弗仑是说:既然你想知道这产业值多少,那就是这个数目;不过这只是件小事,你给不给都随你方便。他说的是阿拉伯式常见的客套话,这种满不在乎不过是假装而已。“在你我中间还算什么呢?”既然这场合中东方社会礼俗所要求的恭敬姿态都被仔细遵守了,我们原会期待在言语语气上也有同样的礼貌;然而以弗仑在对亚伯拉罕说话时,亚伯拉罕与他至少平等,甚至高于他,他却把自己摆在前面。尽管这在我们的礼貌观念看来并不合宜,但在东方这正是通常做法(参撒母耳记上24:12)。

第16节 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。亚伯拉罕平了银子。“舍客勒”这个词,我们的译者保留了原文,意为“重量”;它所指的不是硬币,而是一定分量的银块,上面带有表明其成色与重量的印记,这印记大概是腓尼基商人加上的。在非常古老的时代,银子比金子更常用作货币;在大卫作王以前,圣经没有提供金子用于金钱交易的实例(撒母耳记下24:24历代志上21:25)。这价钱约合五十镑,尽管以弗仑口口声声显得慷慨,但这大概仍是过高的价码,远高于产业的真实价值。款项是在聚集的见证人面前付清的;而且是称量出来的。用秤称钱的做法,在东方许多地方至今仍很普遍,那里的钱常是带印记的银块或银环,各自标明重量;每个城门口或市场中的商人腰间都挂着天平。赫人既属腓尼基来源,就熟悉商业惯例;因此我们看到,虽然在这之后很久,到雅各的时代,美索不达米亚所实行的交换方式仍只是以物易物,而在迦南,本地居民已经用“商人通用的”钱付款了。

第17节 于是,麦比拉、幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,都定准归与亚伯拉罕。JFB对这一节没有注释。

第18节 都在赫人面前,并城门出入的人面前,定准归与亚伯拉罕为业。以弗仑的田定准归与亚伯拉罕为业。这是有记载以来最早的一宗产业转让实例。当时没有律师,没有羊皮纸,没有附在契据上的印章或签字,也没有档案馆把它存入希伯仑的市政案卷中。整个交易完全是口头进行的;然而这种产权转让行为在细节与说明上却记载得极为具体明确,田地、洞穴、橡树、“四围一切边界之内”,其详尽程度不亚于现代法律文书;而且因为是在众所周知的见证人,大概是长老和官长,面前完成的,所以按列祖时代的观念和习俗,其约束力与最严格的成文法形式并无二致。然而,对亚伯拉罕而言,这不只是一次商业交易:这是一个信心的行动,是在坚定顾念应许之下所行的。这是他后裔将来得那地为业的凭据;并且由于他与赫人子孙之间这公开的契约,这事也就尽人皆知了。

第19节 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前麦比拉田间的洞里;幔利就是希伯仑。亚伯拉罕埋葬了撒拉。这样,他就得着了麦比拉,把他所哀悼之伴侣的遗体安放在家族墓穴中;那也是他所拥有的唯一一块土地。经上说,麦比拉洞“在田头上”,就是在幔利前,即在幔利对面,幔利就是希伯仑;而从约瑟夫以下,所有描述过这座令人关注的坟墓的作者,都把这地点说成是在希伯仑,或就在希伯仑城内,而不是在其附近(见罗宾逊《圣经研究》第二卷435-439页所列文献)。如今其上覆盖着一座巨大的平行四边形建筑,名为Haram,是犹太人之手所建,在民族毁灭以前很久就已存在;有人认为早在所罗门或大卫治下的王国时期便已建成;另一些人甚至更进一步主张,这四边形建筑中的巨大整石,可能就是约瑟夫所说亚伯拉罕亲自建立之纪念物的遗存部分。因此,这地的犹太教、基督教与穆罕默德教占有者,都一同保全了这圣墓身份的一致性。我们极有理由相信,这坟墓现今虽被Haram上层建筑遮蔽,其内部及其中可敬的遗存,却可有把握地期待不久将向基督教世界开放,供人察看(另见创世记50:13注)。