📖BibleCollab
En

申命记 第 26 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Deuteronomy 26

第1节 “你进去得了耶和华你神所赐你为业之地,承受为业,并住在其中的时候;” 本节JFB无注释。

第2节 “就要从耶和华你神所赐你的地上,将所收的各种初熟土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你神所选择要立为他名的居所去。” 你要取地里一切初熟的果子。以色列人在迦南既是神随时可以收回土地的佃户,地上一切出产都属于祂;既然是从祂领受持有,他们就必须以初熟之物和十分之一作为贡物献给祂。以色列人若未先献上初熟之物和十分之一,就无权使用田地的任何出产。以色列人若未先献上所规定的供物,就无权使用田地的任何出产。律法的措辞(申命记26:1)似乎把这义务限于迦南本地;但住在约旦河东的人,也被认为同样有遵行这责任的约束。进入应许之地定居以后,这项贡物就开始成为应尽之责;作为向那位封建主权者所纳的年度地租,因为他们的地业是从祂领受的,所以每年都要在某个大节期献上当季的出产:逾越节献大麦初熟之物(利未记2:14;23:10),五旬节献小麦初熟之物(利未记23:15民数记28:26申命记16:9),其他果子则在成熟时献上。每家家主把这些装在一个用柳条、剥皮柳枝或棕树叶编成的小筐里,扛在肩上,带到圣所。

第3-4节 “见当时作祭司的,对他说:‘我今日向耶和华你神明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。’” 这几节JFB无注释。

第5节 “你要在耶和华你神面前应声说:‘我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大、又强、人数很多的国民。’” 你要在耶和华你神面前说,[wª`aaniytaa (H6030)],意即“你要回答说”。这是字面的翻译,也最为恰当;因为接下来就是献供物之人对祭司所陈列之物作出的回应,前文已经描述了那陈列的动作。献上的举动伴随着正式而虔敬的感恩宣认。“我父亲是一个将亡的亚兰人”,['Aramiy (H761) 'obeed (H6)],即“一个漂流的亚兰人”。亚兰(叙利亚)是一个极广大的地区,包含许多较小的省区,如大马色的亚兰(撒母耳记下8:5)、两河间的亚兰(即美索不达米亚),以及巴旦亚兰(叙利亚平原);因此,彼土利也被称为亚兰人(创世记25:20)。希伯来人的祖先原是游牧的牧人,或像亚伯拉罕那样生来就是亚兰人,或像雅各那样因长期居住而成为亚兰人;当他们从极深的卑贱和长久的逼迫中,被带领经过一连串奇妙的经历,直到被建立成为一个国家,并得着应许之地的时候,他们之所以享有这些特殊特权,全然是因着神白白的恩慈;他们带着这一筐初熟之物来,就是感恩的表示。

第6-10节 “埃及人恶待我们,苦害我们,将苦工加在我们身上;” 这几节JFB无注释。

第11节 “你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华你神所赐你和你家的一切福分欢乐。” 你要欢乐。或者是指安然享用神所赐给他们的产业;但更可能如上下文所表明的,是与朋友和利未人一同设筵,因为在这种场合,他们常被邀请分享献祭之后随之而来的欢乐宴席(申命记12:7;16:10-15)。

第12节 “每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足;” 你取完了……第三年的十分之一。(见申命记12:17;14:22;14:28注。)在希伯来人中,有两种十分之一。第一种归给利未人(民数记18:21);第二种是余下部分的十分之一,要按实物带到耶路撒冷;若觉得不便,就换成银钱,到了京城以后,再买羊、饼和油,供他一家和利未人设筵享用(申命记14:22-23)。如此连续两年而行。但这第二种十分之一,在第三年则留在家中吃用;又恐怕收割时律法中对穷人的安排(申命记24:10)仍不够用,于是就酌情分给本地的穷人,“寄居的,与孤儿寡妇”。

第13节 “你又要在耶和华你神面前说:‘我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记。’” 你要在耶和华你神面前说。这是一项严肃而凭良心作出的声明,表明凡当归于神圣事奉之用的,没有一样被暗中留下作为个人私用。

第14节 “我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来;又没有为死人送去。我听从了耶和华我神的话,都照你所吩咐的行了。” 我守丧的时候,没有吃这圣物。就是在忧伤的时期没有吃,因为那会使圣物沾染污秽;照第二类解经家的看法,这句话是说:“我没有以贫穷为借口而吃了它,并且舍不得分给穷人”;照第三类的看法,这些话是在弃绝埃及人的一种偶像习俗,因为他们向伊西斯献初熟之物时,是用哀伤的声调呼求那女神。“也没有……作任何不洁净之用”,即没有拿作任何普通用途,不同于神所指定的用途,否则就是亵渎了它。“又没有为死人送去”,就是没有用于任何丧葬礼仪;也有人把这话解释为指献给偶像,因为偶像是死物,是没有生命的像,或是死后被神化的英雄。

第15节 “求你从天上你的圣所垂看,赐福给你的百姓以色列与你所赐给我们的地,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。” 求你从你圣洁的居所垂看……赐福给你的百姓以色列。在这段经文里,神为以色列人规定了一种因自己顺服摩西律法而夸耀,并凭这顺服祈求圣约之福的表达方式。如果他们事实上并没有遵守那律法,神岂会吩咐他们以遵守那律法为荣耀吗?然而,倘若那律法的要求与自然律相同,那么毫无疑问,就是他们中间最真诚的人也并未遵守到那样的程度。但这种夸耀形式中所列举的,只是外在的行为;因此,很容易相信,有许多人确实会夸口说这些都做到了,然而他们仍然不认识那从清洁的心、无亏的良心和无伪的信心所流出的爱心(见Erskine,《On the Nature of the Sinai Covenant》;又见Grave,《Lectures on the Pentateuch》第二卷,第24页)。