📖BibleCollab
En

列王纪上 第 5 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

1 Kings 5

第1节 推罗王希兰差遣臣仆来见所罗门,因为他听见人膏所罗门接续他父亲作王;原来希兰素来爱大卫。希兰……差遣臣仆来见所罗门。这位希兰是与大卫同时代之希兰的孙子(Kitto);照Winer等人的看法,他就是同一位希兰。推罗王先前与大卫所建立的友好关系,如今在他儿子和继承人身上再度延续;这次差使既是为大卫之死致哀,也是为所罗门登上以色列王位致贺。两国的联盟曾借着有益的贸易而互蒙其利。以色列是农业之国,供应粮食和油;推罗人是商业民族,则以腓尼基制造品以及外国土产作为交换。如今双方又特别订立条约,以推进那项事业,就是所罗门荣耀而太平之统治时期最伟大的工程。所罗门提到,他曾蒙神预先指明,要作圣殿的建造者(参王上5:5代上22:9代下6:7)。

第2-5节 所罗门也差遣人去见希兰,说:这些节经文,JFB无注释。

第6节 所以求你吩咐你的仆人在黎巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必与你的仆人同工;你仆人的工价,我必照你所定的给你,因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。所以求你吩咐人为我从黎巴嫩砍伐香柏树。香柏树〔'ªraaziym (H730)〕外观很像松木,但其特别的香气和极强的耐久性表明,它远胜于冷杉。〔'erez (H730) 这名称表达其根基坚固,指的是Cedrus conifera,一种极其高大、枝叶开展的树。〕所罗门为他所计划的建筑木工部分,在别处都无法取得材料。在所罗门的时代,靠近海边的黎巴嫩森林属于腓尼基人;木材是他们出口中获利丰厚的一项,因此常年有大量工人从事伐木,以及木材的运输和加工。

不过,也有人认为所罗门所指的香柏树是在他自己境内(见Stanley《西奈与巴勒斯坦》,第139页注)。我的仆人也必与你的仆人同工。工程规模如此浩大,单靠推罗人是不够的,必须分工合作;前者负责需要熟练工匠的工作,所罗门则承担供给劳工。你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。约瑟夫《古史》15卷4章1节说,虽然西顿和推罗分给了亚设支派,“但它们按祖先传统是自由城。”正如斯特拉波所说,西顿人以哲学、几何、天文学、航海,简言之,以一切学术与技艺著称(见Rawlinson《希罗多德》卷2,第178页;Hooker,第153页;Bartlett《朝圣记》,第37页)。

希兰答应供应所罗门所需数量的香柏木和松木;并且他还进一步承担一项极重要的服务,就是将木材运下山来,很可能经由Dog River,到海边,再沿海用木筏运送,也就是把圆木捆扎起来,送到约帕港(代下2:16),从那里很容易再运到耶路撒冷。

第7节 希兰听见所罗门的话,就甚喜乐,说:今日应当称颂耶和华!因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。应当称颂主。这话并不能决定性地证明希兰是真神的敬拜者,因为他也可能只是根据多神崇拜的原则,承认耶和华是希伯来人的神而已(见代下2:12注)。同时也必须指出,他们显然出于宗教精神,照着希伯来人的习惯,常把神的名与自己的言语连在一起(Bochart,卷2,第16章)。

第8节 希兰打发人去见所罗门,说:你差遣人向我所提的事,我都已听明白了;论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。我都已听明白了……我必照办。这项合约是正式写成文书的(代下2:11);据约瑟夫所说,这文书在犹太人和推罗人的档案中都保存着。经文没有提到这些书信经过翻译;因此有人推论,推罗人和迦南人、迦太基人一样,说的是希伯来语,至少是与希伯来语相近的语言。由于把木材运到海边的劳苦,有些人便猜想,古时的香柏木不可能是从现今香柏树所在的黎巴嫩地区运下来的,于是断定它们从前生长在靠近海岸的地方;但“黎巴嫩”这个名称(意为“白”),或如今所谓Lubnon,是因那山“白色的山顶”而得名,这就表明树木乃是从邻近积雪山峰之地取得;而且古人所称“爱山的香柏树”,从未被描述为生长在近海的山丘上。

也无可怀疑,以西结书中的伊甸(1 Kin. 31:16-18),他在那里把它与古时的香柏树相提并论,就是现今名为Eden的村庄,那著名的香柏林如今就在其附近。我们若想到古人曾把极其沉重的大石运到极远之地,就几乎不能怀疑:若有需要,供圣殿和王宫之用的木材,也能从那山最远之处运到海边。无论劳苦多大,都不会使他们退缩;虽然狄奥多罗斯(19:38)说,托勒密曾用一千头驮兽从黎巴嫩运木材以备造船,但这种运输方式未必在一切场合都采用。凡见过阿尔卑斯山及其他山区借急流运送木材的人,一到邻近的瓦底卡迪沙(“圣谷”),立刻就会明白,在雪融之后,他们何等容易利用那强劲的溪流,把木材运到的黎波里附近海岸,在那里编成木筏,再由推罗人和“西顿人”沿海漂送到雅法(约帕)(拉3:7;参约瑟夫《古史》3卷5章3节)。

而我们在王上5:9译作“运来”的那个希伯来词,也可指借水“运下”;因为约珥书2:23中“降下雨来”的“降下”,以及约旦河之名所由来的同一词“iered”,都有下降或流下之意(引自《雅典娜神庙》1863年书信)。约瑟夫《古史》8卷2章8节说,在他那个时代,这些书信的副本仍保存在推罗的公共档案中。

第9节 我的仆人必将这木料从黎巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取;你也要成全我的心愿,就是给我家里食物。这一节,JFB无注释。

第10节 于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。松木,较准确说,应为柏树。

第11节 所罗门给希兰麦子二万歌珥,给他家里食用;又给清油二十歌珥;所罗门每年都是这样给希兰。给他家里食用。这是每年供应王室的粮食,与代下2:10所提到给林中工人的供给不同。

第12节 耶和华照着所应许的,赐智慧给所罗门。希兰与所罗门和好,彼此立约。这一节,JFB无注释。

第13节 所罗门王从以色列人中挑取服苦役的人,共有三万人。所罗门从以色列人中征发劳役。〔mac (H4522)〕参见王上4:6最后一句的注释。这里再次提到所罗门蒙神赐智慧(王上5:12),显然是为下面记述他如何以刚强而审慎的措施推进其工程作铺垫。这种强制征役所包含的专断权力,若非他明智地安排工人三个月中有两个月留在家里,又因工程本身的神圣性质使百姓甘心,原本必会引起极大的不满,甚至反抗。搬运重物以及开凿采石场的苦工,则派给迦南人余民(王上9:20代下8:7-9)和大卫所掳来的战俘,共计十五万三千六百人。在东方国家,使用这类身分的人从事公共工程,本就会使这种安排更不易引人议论。

第14-16节 所罗门差遣他们轮流每月一万人上黎巴嫩去;一个月在黎巴嫩,两个月在家里;亚多尼兰掌管这些服苦的人。这几节,JFB无注释。

第17节 王下令,人就开采大石头、宝贵的石头,并凿成的石头,为要立殿的根基。开采大石头。黎巴嫩的石头“坚硬、含石灰、色白、声音清脆,如同磨石建筑用的砂岩”(Shaw)。叙利亚和巴勒斯坦各地都可以取得这种洁白而美丽的石头。凿成的石头,或作精工修整的石头,正如这个希伯来词所表示的(出20:25)。犹太和推罗的工匠都参与凿这等大石。

第18节 所罗门的匠人、希兰的匠人和迦巴勒人,都将石头凿好;这样,他们预备了木料和石头去建殿。和那些凿石的人。旁注把它译作“迦巴勒人”(书13:5),长期以来被认为是较好的译法。但这旁注的译法,如今也必须让位于近来所提出的另一种译法;只要对希伯来文本稍作改动,就可译为:“所罗门的匠人和希兰的匠人把它们凿好,并修出斜边”(Thenius)。这些巨大的斜边石或带槽石,有的长约二十英尺,有的长约三十英尺,宽五至六英尺,至今仍可在古圣殿遗址周围的地基构造中见到;依最有资格的观察者判断,这些正是当初“立殿根基”所用的石头。约瑟夫《古史》8卷2章9节说,所罗门王吩咐人凿大石作为圣殿根基,并要预先加工、连接,然后运到城里。[七十士译本另加一句:kai heetoimasan tous lithous kai xula tria etee,意即“他们预备石头和木料共用了三年”。]