哥林多前书 8:1 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。对于那些知道偶像本无实在的人来说,吃祭偶像之物这个问题(哥林多人在信中提到,参哥林多前书 7:1)似乎无关紧要;但对有些人却并非如此,因此应当尊重他们的软弱。祭牲中未献在坛上的部分,一部分归祭司,一部分归献祭的人;这些祭肉会在庙中的筵席上和私人家中食用,也常在市场上出售;因此基督徒常受试探去领受这些东西,而这原是被禁止的(民数记 25:2;诗篇 106:28)。使徒们在他们的决议中曾禁止此事(使徒行传 15:1-41;使徒行传 21:1-40;使徒行传 25:1-27);但保罗在这里更是根据他自己独立的使徒权柄来提出教训。我们晓得我们都有知识。
哥林多人曾提到他们的“知识”(即,知道食物本身并无所谓圣洁或污秽,所以本是无关紧要的)。他回答说:“我们知道我们都有”(一般而言,就基督教教义来说是如此;因为在哥林多前书 8:7 他提到有些人在实际中并没有)这知识。知识是叫人自高自大,就是当它没有“爱心”时。这里开始了一个插句;主题在哥林多前书 8:4 用同样的话恢复:“论到吃……”等等。“使人自高”的,只是取悦自己;“造就人”的,乃是使邻舍得益处。知识说:凡事我都可行;爱心则补充说:但不都有造就(哥林多前书 10:23;罗马书 14:15)。造就,就是建造属灵的殿(哥林多前书 3:9;哥林多前书 6:19)。
哥林多前书 8:2 若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。并且。希腊文作“但”;抄本 Aleph、Delta、G、f、g 如此,但 A、B 和武加大译本省略。没有这个连接词,使语气更显得强调、警策,适合本段主题。知识的第一步,是知道自己的无知。没有爱心,就只有知识的外表[dokei]。知道,原文 eidenai。武加大译本也是如此。但 Aleph、A、B、Delta、G、f 读作 egnookenai,指亲身经历性的认识,不只是知道一个事实;而公认本文以及哥林多前书 8:1 的“我们知道”,只是指知道、晓得。按他所当知道的,就是按着“爱心”的方式、在经历中去知道。
哥林多前书 8:3 若有人爱神,这人乃是神所知道的。爱神,是爱邻舍之爱的源头(约翰一书 4:11-12;4:20;5:2)。这人,直译是“此人”;是那爱的人,而不是那没有“爱心”、只“自以为知道”的人(哥林多前书 8:1-2)。神所知道的,是指蒙神悦纳地认识;被神承认是属祂的(诗篇 1:6;提摩太后书 2:19;与马太福音 7:23 成对比)。或者可译作:“被神所认识,以致他认识神”(对照关系以及哥林多前书 8:2 都要求这样理解)。爱就是认识神;这样认识神的人,乃是先被神所认识的(参哥林多前书 13:12;加拉太书 4:9)。
哥林多前书 8:4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道神只有一位,再没有别的神。论到……这是恢复哥林多前书 8:1 的“论到……”。偶像算不得什么,就是说,在真实存在中它并无实有。这并不与哥林多前书 10:20 矛盾;因为这里所否定其存在的,是人们以为偶像所代表的那些“神”,并不是那真正借着偶像迷惑敬拜者的鬼魔。再没有别的神。Aleph 与 C 如此;但 A、B、Delta、G、f、g 和武加大译本省略“别的”一词。参第一条诫命。
哥林多前书 8:5 虽有称为神的,或在天,或在地,就如那许多的神,许多的主;“因为即使假定”(其实并非真是如此)真有所谓的神存在(帖撒罗尼迦后书 2:4),或在天上(如日、月等,申命记 4:19),或在地上(如被神化的君王等);正如确有一件众所承认的事实,就是有许多神、许多主(申命记 10:17;诗篇 135:5;136:2)。天使和人间掌权者也被称为神,因为他们行使的是神所委派的权柄(参出埃及记 22:9 与 22:28;诗篇 82:1;82:6;约翰福音 10:34-35)。异教的“神”不过是假想的神;然而真实的邪恶权势借此暗示并取得对人的支配。
哥林多前书 8:6 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于祂,我们也归于祂;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着祂有的,我们也是借着祂有的。对我们,就是对信徒而言。本于祂,就是从祂而出,祂是第一因和源头。创造是祂独有的特权。我们也归于祂,更好可译作“我们是为着祂”或“归向祂”。父神是信徒活着所归向、为着祂荣耀而活的终极对象。在歌罗西书 1:16,万物被说成是“借着”基督造的,也说是“为着祂”(即基督)造的。父与子是何等完全地为一(参罗马书 11:36;希伯来书 2:10)。使万物归回其源头的圣灵,则含蓄地包括在“归于祂”这句话中。一位主,与异教中“许多的主”形成对比(哥林多前书 8:5)。他们对神性的观念是模糊的;惟有在神而人的基督里,主权才被完全实现(哥林多前书 15:24-25)。借着祂,指祂是物质创造和属灵创造的中保执行者(约翰福音 1:3;希伯来书 1:2)。我们也是借着祂有的。正如万物“本于”父作为源头,同样万物(尤其是我们信徒)也借着新创造被恢复归向祂(歌罗西书 1:20;启示录 21:5)。正如万物因着基督而受造,同样万物(尤其是我们)也借着祂的新创造而被恢复。
哥林多前书 8:7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物;他们的良心既然软弱,也就污秽了。但。虽然对我们这些“有知识”的人(哥林多前书 8:1;8:4-6)来说,凡食物本无分别,然而“这知识不是人人都有”。保罗曾对哥林多人承认“我们都有知识”(哥林多前书 8:1),也就是就理论而言如此;但在实际中,有些人并不完全拥有这知识。因拜惯了偶像。这里的意思是,他们确信偶像是真实存在的。C、Delta、G、f、g 与武加大译本如此;但 Aleph、A、B 读作 suneetheia,意即旧日习惯上的联想(或也可理解为误导的良心)。
有些外邦基督徒,由于旧有观念的联结,当他们吃这类食物时,心里仍觉得偶像好像真有其物(哥林多前书 8:4),并以为经由奉献,这食物已变成某种圣的或污秽的东西。到如今,就是在已经接受基督信仰之后;这里含有责备,说明他们到这时在基督徒的“知识”上还没有更进一步。他们的良心既然软弱,也就污秽了,就是因为他们把这食物当作“祭偶像之物”来吃。若他们不知道这是献过给偶像的,良心就不会被污秽。但既然明知其性质,又没有别人所夸耀的那种知识,就是不知道偶像算不得什么,因此不能使食物污秽,也不能使食物成圣,他们这样吃就是得罪良心(参罗马书 14:15-23)。从基督徒合宜的原则来看,为避免使“软弱”的弟兄跌倒,耶路撒冷的决议就禁止人吃这类食物,虽然这些食物本身并无所谓(使徒行传 15:1-41)。
因此,保罗在这里为这禁令辩护,反对那些主张不合宜之自由的人。
哥林多前书 8:8 其实食物不能叫神看中我们;因为我们不吃也无损,吃也无益。看中。G、f、g 与武加大译本如此;但 Aleph、A、B 读作“要呈现在面前”,如同把人带到君王面前;C、Delta 读作“呈上”。A、B 读作:“我们若不吃,也无所增益;若吃,也无所减损”;这是吃的人为自己辩护的说法。Aleph、Delta、G、f、g 与武加大译本则如英文译本,保罗承认“食物既不能使我们在神面前蒙称许,也不能使我们在神面前被定罪”;它并不影响我们的宗教地位(罗马书 14:6;14:17),但他强调,不吃并不会使他们有任何损失;与此同时,他们借着这样限制自己的自由,就保全了软弱弟兄的良心。
第 9 节的“但”也支持 A、B 的读法。
哥林多前书 8:9 只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。你们这自由,是你们的口号。食物本无分别,这一点我承认;但正因为如此,你们更应当“谨慎”,不要引诱软弱弟兄去做违背良心的事;因为那就构成罪(罗马书 14:22-23)。
哥林多前书 8:10 若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?若有人,就是那软弱的人。你这有知识的。你所自夸的那知识(哥林多前书 8:1),正会引导他效法你的榜样,去做那件你可以不顾良心疑虑而做、他却是违背良心而做的事,也就是吃祭偶像之物。这人的良心若是软弱,可作“既然他是软弱的”。放胆,字面是“被建立起来”。你本应当把弟兄建立在善上;但借着你的榜样,你所谓的“建立”,反倒成了鼓励他去违反良心。
哥林多前书 8:11 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。沉沦。G、g 与武加大译本如此;但 Aleph、A、B、C、Delta、f 读作“正在被毁坏”。一个看似无关紧要的单独行为,也可能产生永恒的后果(罗马书 14:23)。基督为他死,暗示基督看重连最软弱的人也是何等宝贵;为了他们的缘故,我们也应当甘愿舍命(约翰一书 3:16)。然而,自称是基督徒的人,竟宁可引诱弟兄走向灭亡,也不肯为了他们的救恩放弃吃肉。若说基督甚至为那些沉沦的人死,那祂岂不是对许多人白白死了吗?这种说法并不成立。救赎所关涉的,不只是人的得救;神既公义又慈爱的品格,即使在失丧的人身上也得到彰显;因为他们原可以得救,所以即便在他们身上,基督也并非徒然死了。神护理中的怜悯也不是徒然的,尽管许多人滥用它们。即使被定罪的人,也将显明神的爱,因为他们也曾得着神怜悯的邀请。他们杯中最苦的成分将是:他们原可以得救,却不肯;基督甚至也为救赎他们而死(彼得后书 2:1)。
哥林多前书 8:12 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。伤了他们软弱的良心,直译是“击打他们仍旧软弱的良心”。这种残酷更加严重,因为它是加在软弱者身上的,就像击打一位病人一样。得罪基督。基督与祂肢体之间正有这样的同情联合(马太福音 25:40;使徒行传 9:4-5)。
哥林多前书 8:13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒。食物,在古英语中泛指“食物”。叫……跌倒,希腊文是“成为绊脚石”。不吃肉。为了确保自己避开祭偶像之肉,我宁可一切肉都不吃,免得我使弟兄跌倒。