导论 诗篇 144 大卫的诗。 这篇诗是大卫所作;并不是像狄奥多若所说,借着预言之灵,为犹太人从巴比伦被掳归回而写;乃是为他自己而写,是在他登上王位、作全以色列王之后,并且从他与以色列之间的争战,以及非利士人的战争中被救出来之后,正如金基所说,他已经两次战胜他们:或者这诗写于两次得胜之间,在他尚未征服一切仇敌之前;因为他祈求自己脱离外邦人的手,诗篇 144:7。俄巴底亚拉比认为这是因他脱离押沙龙和示巴而写;但前一种看法更好。七十士译本的一些抄本,以及拉丁武加大译本、埃提阿伯译本和阿拉伯译本,在标题中都有“攻打歌利亚”这句话;亚波利拿流也是这样;仿佛这诗是因他与歌利亚争战并得胜而写的;但这句话并不见于希伯来文圣经;狄奥多若在他那个时代查考《六栏本》中的七十士译本,也找不到这句话。叙利亚文的题署更不相干:“大卫的诗,当他杀了歌利亚的兄弟亚萨弗的时候。”撒阿底亚·高昂把这篇诗解释为弥赛亚时代;其中有几处确实适用于他。
第1节 耶和华我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。“耶和华我的力量”,……他是他肉身天然力量的创造者和赐予者,也是他心志刚强以及他一切属灵力量的赐予者,使他能操练恩典,在患难试炼之下站立得住,尽本分,并抵挡仇敌。这也可以应用于基督,就是大卫所预表的那一位、神右手边的人,神为自己使他刚强。也可译作“我的磐石”c;诗人在困苦、心灵发昏时逃到他那里得庇护;他也在其上建立自己对永远救恩的信心与盼望,并且倚靠他得着一切恩典和力量的供应,以及在一切需要的时候得帮助与扶持。
七十士译本、拉丁武加大译本、埃提阿伯译本和阿拉伯译本都译作“我的神”;“磐石”一词也确实用来指神,见申命记 32:30;“他教导我的手争战,我的指头打仗”;他把他从牧人变成战士,从羊群的领袖变成军队的统帅;他在列阵、率军出战、并将他们平安带回的一切军事技能,以及他一切勇气和成功,都是从主而来:那双曾拿过牧杖、弹过琴瑟的手和指头,如今受教去拿刀、弓、盾牌和枪矛。神自己是战士;他教人战争之术,也如同他教人农事和其他事务一样;见出埃及记 15:3;照样,主也把属灵的军装赐给他那些如今处在争战状态中的百姓,使他们与属灵仇敌争战;他教导他们如何穿戴,并指引他们怎样使用每一件军装;也赐他们胆量面对仇敌,并战胜他们。
c צורי,“我的磐石”,见 Montanus、Tigurine 译本、Junius 与 Tremellius、Piscator 等;Ainsworth 亦然。
第2节 他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。“我的良善”,……他不只是良善,而是良善本身;是一切良善福分赐给他的那一位;是他里面一切良善的作者;也是为他预备一切良善、留待日后享用的供应者。七十士译本和拉丁武加大译本把它译作“我的怜悯”,这也相当恰当;也就是“施我怜悯的神”,如诗篇 59:10;他满有怜悯,丰富而充足;这怜悯丰盛,并且从亘古到永远。
或者,“我的恩典”d;就是赐诸般恩典的神,赐下各样恩典,并且能使各样恩典多多加给人的那一位;一切恩典的福分,以及各样具体的恩典,如信、望、爱,并一切恩典的供应,以及各样美善全备的恩赐,都从他而来:基督先得着各样良善的福分;一切丰盛的恩典都住在他里面,神也为他永远存留怜悯;“我的山寨”;就是营垒或坚固保障:天然的或人工的堡垒对于城邑怎样,神对于他的百姓也怎样;他的一切完全都站在他们一边;特别是他们借着信,蒙他的能力保守,如同在营垒中一样,以致得着救恩,彼得前书 1:5;“我的高台”:耶和华的名,也就是他自己,是坚固台;义人奔入便得安稳;而且这是“高”的,使他们远离一切仇敌所能达到的范围,箴言 18:10;“我的救主”:他救他脱离属世的仇敌;也救他脱离属灵的仇敌,脱离罪、撒但和世界;脱离一切患难和试探,脱离忿怒与毁灭、死亡与阴间;“我的盾牌”:他保护他免遭一切邪恶和危险;他的恩惠如盾牌四面环绕他;他的救恩作他的盾牌;更特别的是他儿子的位格、宝血、公义和祭,被称为信德的藤牌,以弗所书 6:16;“是我所投靠的”:不是倚靠人,连君王也不倚靠,只单单倚靠主;正如他尔根所说,是倚靠他的话;无论今生的事,还是属灵的事;为要得着今生的恩典福分,和来世的荣耀;关于这些称号,可更多参看诗篇 18:2;“他使我的百姓服在我以下”:就是以色列民,众支派;主使他们的心倾向于立他作他们众人的王,撒母耳记下 5:1。
或者作“列国”f;他尔根、叙利亚文和阿拉伯文译本都是如此;就是外邦列国,非利士人、亚扪人、以东人、摩押人和亚兰人;见撒母耳记下 8:1。前一种读法似乎更好,七十士译本、拉丁武加大译本及其他译本也都采用;这也可预表基督的百姓被降服在他之下;他们在他能力彰显的日子,甘心乐意接受并承认他作他们的王;承认顺服他的福音,并顺服他的典章。d חסדי,“我的恩典”,见 Cocceius、Gejerus。f עמי 代替 עמים,“列国”,Piscator。
第3节 耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!“主啊,人算什么,你竟认识他?”……人至多不过是受造之物,是用地上的尘土造的,不过是尘土和炉灰;而且还是有罪的受造物,喝罪孽如同喝水一般:然而,主不仅以他无所不知的神性认识人,而且还以护理的方式、并以恩典的方式眷顾他。
他所拣选的百姓并不比别人更高明或更好,他们本源相同,性情也相同;然而他却承认并认他们作自己特有的百姓,又向他们显明自己:因此七十士译本把它译作“你竟向他显明自己?”阿拉伯文作“向他显现?”就是向他启示你自己,不仅借自然之光和创造之工,也在基督里,并借着使人认识他的智慧和启示之灵;“世人算什么,你竟顾念他?”主确实如此,尤其对某些世人;他把他们看作自己的分、自己的产业、自己的珍宝和特殊财产,他们在他眼中如同瞳人一般宝贵;他“看重”他们,如约伯记 7:17 所说;使他们成为君王和祭司;把他们从粪堆中提拔起来,与王子同坐,承受荣耀的宝座;他把心放在他们身上,以永远的爱爱他们。
或者作“你竟思想他?”g,是平安的意念,不是降祸的意念;因此为人预备一位救主,并差下他儿子的灵进到他们心里,使他们活过来;又以各样属灵福分赐福给他们,最终使他们得荣耀。大卫无疑特别是指着自己说的;他惊叹神向他所施的良善,就是把他从一个无名小户、卑微职业、牧人茅舍中提拔出来,升到以色列的王位上;尤其使他有分于恩典,并作荣耀的后嗣;见诗篇 8:4;这一处经文在希伯来书 2:6 被应用到基督身上。g ותחשבהו,“你思想他”,见 Tigurine 译本、Vatablus。
第4节 人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。 “人好像虚空”,……人在各时代、各种景况和地位中,本就是虚空;甚至在他最好的景况中也是如此,诗篇 39:5;或者,正如金基所说,是“像口中的气息”h;几乎一出现就消散了:或者像蒸气i;人的生命在雅各书 4:14 就是这样被比作蒸气;“他的年日如同影儿快快过去”:前一句指出人的脆弱与必死,这一句则指出其存留之短暂;他的年日飞逝,存留之短不比日光所投的影子更久,转眼偏斜就消失了。h להבל,“气息”,Muis;金基亦然。i“蒸气”,Cocceius;叙利亚文和阿拉伯文译本亦然。
第5节 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;摸山,山就冒烟。“耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临”,……诸天是主所造、也是他居住之处;都在他影响之下,他可以随己意使之倾斜下垂。照字面说,天确实可以下垂,尤其是空气的天,当它们布满沉重欲雨的云层,低垂欲落,裂开便将甘霖倾倒在地上时更是如此;照寓意说,也可指不敬虔之人头上聚集的忿怒风暴,从天上向他们显明出来。更可能的是,这句话与“亲自降临”相连,表示神某种显现或彰显;或者是为了帮助扶持他的百姓;或者是为着向他们的仇敌施行报应;或者两者兼而有之。这种降临必须与神的无所不在相一致地来理解;它假设他的居所在高天,并表达他对地上之人的人事的垂顾。
有人认为,这是为基督道成肉身而发出的祷告;因为“从天降下”有时正是这样表示的;并不是地方上的移动,也不是把人的性情、灵魂或身体从天上带下来;而是取了我们的人性;旧约圣徒极其渴慕、祈求、等候这事。他尔根作:“主啊,求你使天下垂,并显明你自己;”见诗篇 18:9;“摸山,山就冒烟”;正如主降临西奈山时那样,出埃及记 19:18;又见诗篇 104:32;据金基所说,这些山是指强大的君王,坚固如山;列国有时也这样被称呼;例如巴比伦帝国就被称为山,是毁灭的山、焚烧的山,撒迦利亚书 4:7。当基督道成肉身在世时,这样的君王和国度如山一般起来敌挡他;也起来敌挡他的福音和使徒所传的道;如犹太人的国和民族,以及整个异教帝国:但这些都因他全能之力轻轻一摸,便化为烟消散了,诗篇 2:1,启示录 8:8。
第6节 求你发出闪电,使他们四散;射出你的箭,使他们扰乱。 “求你发出闪电,使他们四散”,……就是那些山,地上的君王和国度;大卫的仇敌,基督和他百姓的仇敌;尤其是犹太人,他们因神对他们的审判而分散在全地;像闪电一般被抛散,因为闪电迅速、锐利、能穿透、并且毁灭;“射出你的箭,使他们灭亡”;或者作“使他们惊乱”k;正如他尔根、七十士译本和阿拉伯文译本,更接近希伯来文:这些也表示神严厉的审判,就是饥荒、瘟疫和刀剑之箭;它们飞得快,刺得深,割得利,像火箭一般使人剧痛并受扰乱。金基和本·米勒也把这些解释为从天而降的命令;亚本以斯拉在解释诗篇 144:5 时也是如此。阿拉玛认为,“闪电”是随着雷声而出的火焰;“箭”则是霹雳,他称之为空气中硬化如铁的石头。k ותהמם,“使他们惊乱”,见 Tigurine 译本;“使他们纷扰”,Cocceius、Michaelis。
第7节 求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。“求你从上伸手”,……就是从高天,正如他尔根所说;意思是,求你施展并彰显你的能力,使我得救,并毁灭我的仇敌;如下所述:“救我出离大水”;就是救我脱离极大患难,这患难无论数量或性质都像众水泛滥、淹没人;见以赛亚书 43:2;或者救我脱离仇敌之手,他们众多、强盛、有力,所以他把他们比作众水;正如亚本以斯拉、金基和本·米勒所指出的;因此他尔根作:“救我脱离那些像众水一般的群众或军队”;见启示录 17:1。
这也可以应用于大卫所预表的基督的忧愁和苦难,就是那把他淹没的诸般苦楚;应用于神忿怒的波浪漫过他;应用于环绕他的匪类洪流;也应用于攻击他的魔鬼全军、撒但和他的执政掌权者;见诗篇 18:4;“脱离外邦人的手”;这就解释了“大水”的意思:主要是指恶人;或者是外邦人,是异国之民的子孙,说异样言语、持异教信仰、敬拜别神;如以东人、摩押人、非利士人等;他们在以色列国民之外,与应许的诸圣约无关;或者也可以指以色列人,他们已经偏离祖宗;就是大卫臣民中背叛他的那些人;因此西弗人被称为起来攻击他的外人,诗篇 54:3;基督的仇敌也是这样,无论是异教而属外邦的罗马人,还是犹太人,就是他本国的同胞,他们都是毒蛇的种类;见使徒行传 4:27;正如尤维纳利斯所称的l,“风俗之子”,继承了他们列祖的恶习。
l 《讽刺诗》14卷52行。
第8节 他们的口说谎话;他们的右手是虚假的右手。 “他们的口说虚空”,……就是虚妄的话、谎言、谄媚和诡诈,诗篇 12:2;当他们高言自夸,轻蔑别人;当他们向一些人放出威吓,又向另一些人许下美好的诺言;这一切都是虚空,终归落空;“他们的右手是虚假的右手”:他们所夸口、所威吓、所应许之事中所倚仗的力量和能力都是虚假的,不过是软弱无能,不能成就什么;或者,他们用右手所立、所签的条约、合同和圣约,都不遵守;他们行的是诡诈奸诈之事。阿拉伯文译本的拉丁文译者把这句话译作“他们的誓言是罪恶的誓言”;亚本以斯拉所引的本·巴拉暗,以及本·米勒所引的拉比亚德宁都说,这个词在阿拉伯语中确有此义;Schultens m 也作过同样的观察:不过这个词在那种语言中既可指右手,也可指誓言,因此不必限于后一种意思;最好像 Cocceius n 那样,从广义来理解;无论他们举手祷告,或举手起誓;或伸出右手立约,订合同、达成协议;或伸手作工;那都是虚假的右手。m 《语文学观察》195页。n 《词典》312栏。
第9节 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。 “神啊,我要向你唱新歌”,……你是我生命的创造者,也是今生和属灵怜悯之父,因此赞美总当归给你;新怜悯当用新歌来称赞;而且这些怜悯每天早晨都是新的,日日更新,所以新歌也当不断地唱。或者,这是一首适合新约时代的歌,在那时万事都更新了;有新的恩典之约;有一条通往施恩宝座又新又活的路;有一祭是新近被杀的;救赎也新近成就,因此必须唱赎回恩典的新歌。阿拉玛认为,这是指弥赛亚的日子;“用琴和十弦的乐器,我要向你歌颂”;这类乐器用在旧约时代,乃是神百姓之心的预表;他们如今弹奏的琴就是他们的心,他们在其中向主发出乐音;见诗篇 33:2。
第10节 你是那拯救君王的;你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。“是那赐救恩给君王的”,……这就是向主唱新歌的理由,或者这就是新歌的内容。主是人与牲畜的保守者,是万人的救主,更是信徒的救主;这些人在属灵意义上是归于神的君王和祭司;在今生意义上,他也拯救高低贵贱、贫富各等的人:但神对君王还有特别的护理;因为他们既是神所设立的掌权者,是他在地上的代理,代表着他,所以也蒙他保守;若不是如此,一切公共秩序和政权很快就会终止。他们不能自救;也不是靠周围的护卫得保全;并且没有君王因兵多得胜,乃是靠耶和华,诗篇 33:16。或者作“那赐胜利给君王的”;就是使他们战胜仇敌;这并不是因他们军队的力量、势力和军事技巧勇武而得,乃是因主的右手和膀臂:所以每逢如此,就当向他唱新歌;见诗篇 98:1。
大卫无疑是顾念自己,以及神为他施行的许多拯救和所赐给他的胜利;同时也顾念弥赛亚君王,就是神在救恩的日子垂听并帮助的那一位,按着他作人并作中保的身份,神把救恩赐给他,他也因此欢喜,以赛亚书 49:8;“你救仆人大卫脱离害命之刀”:按字面说,大卫是主因创造、救赎和恩典而有的仆人,且也因他作以色列王的职分而为仆人;主救他脱离歌利亚的刀,正如他尔根所说;也救他脱离扫罗的刀,正如雅基和金基所说;又救他脱离外邦人的刀,正如阿拉玛所说;无论他曾与之争战或正在与之交战的一切仇敌,主都救他脱离。
按预表说,大卫乃是指大卫之子基督,神公义的仆人,是神所拣选、呼召、扶持的;神也因他勤勉、忠心、完全地完成自己的工作而在他身上得荣耀;神既已藉着他满足了公义,就救他脱离公义之刀;也救他脱离如刀一般的恶人;并救他脱离一切仇敌和死亡本身,就是叫他从死里复活并赐他荣耀的时候;见诗篇 22:20。亚本以斯拉认为这里缺少一个连词“和”;因此应读作“脱离刀剑和邪恶”;就是一切恶人或恶事;他又指出,有些人把它看作形容词,理解为邪恶的营盘或团伙。
第11节 求你救拔我,救我脱离外邦人的手;他们的口说谎话;他们的右手是虚假的右手。 这句话从诗篇 144:7 重复而来;这样做是要表明这祈求何等迫切恳切,大卫所处的危险何等严重,并且他对此有何等深切的感受;诗篇 144:7 以下;“他们的口说谎话;他们的右手是虚假的右手。”诗篇 144:7 以下。
第12节 我们的儿子,从幼年好像树栽子长大;我们的女儿,如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。“使我们的儿子从幼年好像植物长大”,……七十士译本、拉丁武加大译本、埃提阿伯译本、叙利亚文和阿拉伯文译本读作“他们的儿子如同植物”等等;仿佛这一节及以下是在描述恶人、大卫仇敌、他所求脱离之外邦人的家庭、产业、财物和外在幸福,这与约伯记 21:7 相合。
若像有些人o那样补上“说”或“他们说”,并与“我们的儿子……”连起来,那么这些话也可以表达这些人的虚妄夸口,解释他们口中所说的虚空是什么意思,同时也为上面祈求的再次重复提供另一个理由,就是为了引出这些虚夸,好与善人的福分形成对比;善人是以神为他们的神的,诗篇 144:15;但我们同其他译本一样,把这看作诗人的祈求:正如他求神亲自救他脱离仇敌之手,也求神使他的百姓在家室和产业上都蒙一切昌盛与幸福;这正像一位好君王关心百姓真实的福利,盼望他们的儿子像植物,幼嫩、柔和、受好好培育和照料,健康、茂盛、兴旺,并且预示丰收;照样,他们也可以有健壮的体格,在一切有益的知识上,不论天然的还是宗教的,都受良好教育,并在智慧和身量上增长,显出在教会和国家中有用的美好盼望;尤其愿他们成为耶和华所栽种、为他所喜悦、叫别人得益处的植物;被栽于基督里,栽于他的殿中,在恩典和对他的认识上长进,并在万事上向着元首长进。
他尔根作:“使我们的儿子如同棕树的栽子(诗篇 92:12),从幼年就在律法的教训中被养育;”见诗篇 128:3;“我们的女儿如同殿角石,是按宫殿的样式琢磨成的”;或者作“圣殿”;就是高大、美丽、比例匀称;儿女在希伯来文中的名称出于“建造”这个词p,因为家是借着他们建立起来的,路得记 4:11;婚姻又使不同的家庭彼此联结,所以他们如同房角石。普劳图斯q也把儿女称作一座建筑,把父母称作建造的人;他们为儿女立下根基,把他们建立起来,琢磨成形,并不惜代价,使他们对公共福祉有用。
或者作“房角柱”r,支撑房屋并留在其中;照样,女儿管理家事,照料家务,在家操持,提摩太前书 5:14;又如殿宇或王宫中的柱子,雕刻精美、磨琢光洁;愿她们以恩典和善行装饰自己,特别是以贞静、温柔、谦卑为妆饰,帖撒罗尼迦前书 2:9;并在主里面长成为圣殿,作为属灵建筑的一部分,安放在那根基上,而耶稣基督自己就是房角石。他尔根作:“我们的女儿光彩照人,适合那些在殿中间供职的祭司。”叙利亚文译本作:“他们的女儿如同新妇,装饰得像殿一样。”o Schmidt 持此看法。p בנה,“建造”,由此有 בנים 与 בנות,“儿子和女儿”。q 《闹鬼的房子》第一幕第二场。r כזוית,“如同房角石,或柱子”,Michaelis。
第13节 我们的仓盈满,能出各样的粮食;我们的羊在田间孳生千千万万。“使我们的仓房充满,出各样的粮食”,……或者作“我们的角落”s,就是他们房屋的角落,正如亚本以斯拉和金基所说;其中的小间可以充满供养全家的粮食;或者说,他们的谷仓和粮囤可以充满各样五谷,如小麦、黑麦、大麦等;足够年复一年使用,正如他尔根所说;这里所指的是一切食物的丰盛,与缺乏、饥荒和灾年相对,箴言 3:9;这样日益增多的家庭便有足够的供应。
从属灵方面说,这可以指基督教会中丰富的恩典供应,以及福音祝福的丰盛,就是福音的执事在传道和施行圣礼时,从他们的宝库里拿出新旧之物来;“使我们的羊在我们的街上生养千千万万”;或者作数百万;昔日人的财富多在于此,事实上在我们国家也是如此,因为羊毛是其主要商品;这些也是极会繁殖增长的生物;羊群兴旺时,很少的几只很快就成了上千,而这些上千的又生出上万甚至百万。希伯来文 צאן,“羊”,似乎出于阿拉伯词“tzana”,意为“多产”,无论用于人或牲畜皆然:“tzana:妇人生育众多儿女;同样也指牲畜繁多”,Golius,1428栏;虽然大多数时候每胎只生一只,但亚里士多德t说,有时也生二只、三只、四只;埃利安努斯u则说,在印度它们生四只,而且从不少于三只。
看见这样成群的羊穿过城市街道,被赶到市场或牧场,是一幅美丽的景象。或者更可能是指乡村城镇和村落,在那里饲养着大群羊群。神的百姓在温柔、无害、纯良及其他方面都像羊;他们不仅在恩典、恩赐、属灵知识和各样良善上增长,这是可羡慕的,而且人数也增长;福音初期就是如此,末后的日子更是如此,那时他们要像羊群一般增多;外邦人的丰满数目,就是那另外的羊,都要被带进来,犹太民族也要一同蒙召。s מזוינו,“我们的角落”,见 Pagninus、Vatablus、Cocceius、Michaelis。t 《动物志》卷六,第19章。u 《动物论》卷四,第32章。
第14节 我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上也没有哭号的声音。“使我们的牛强壮,可以劳作”,……就是能拉车、能耕地、能踹谷;或者作“负重”w;适合驮载重担;或者因肥壮而负重,膘肥体壮,状态良好,可以作工;也有人x理解为“怀胎负重”,那就必须指母牛了,因为这词在申命记 7:13 就这样使用;如此,这里就是愿牛群也像前面的羊群一样增多。
福音的执事因他们忍受苦难的耐性和作工的劳苦,被比作牛,哥林多前书 9:9,提摩太前书 5:17;当基督的教会有劳苦的执事,有强壮能作工、并确实在道和教训上劳苦的人,站稳在信心里,作大丈夫,刚强壮胆,这对教会是何等有福;“没有闯进来”:就是仇敌没有闯入国土侵略,没有闯入城邑和房屋抢夺掳掠;“也没有出去”:就是城中的人不必出去迎敌作战;人所愿的是和平,不是战争;或者照金基所说,没有被掳离开本国,出去到外邦去;又或者没有闯入羊圈牛栏,把牲畜牵走赶走,致使主人受损。有些人y把这两句都理解为堕胎,即子宫的暴裂和未成熟的生产;“我们的街市上也没有哀告”:不是因饥荒、瘟疫、刀剑、强暴和欺压而有哀告;或者说没有呼喊z,没有因仇敌迫近、正要闯入,或已经闯入杀戮、抢劫、掳掠,而发出的悲惨哭号、哀鸣和尖叫。
w מסבלים,“负重的”,见 Pagninus、Montanus、Gejerus;Vatablus 某些注者作“驮重的”;Schmidt 作“负载的”;Ainsworth 作“laden”。x Bochart 持此看法,《圣兽志》第一部第二卷295章。y 同上。z צוחה,“呼喊”,见 Pagninus、Montanus、Tigurine 译本、Musculus、Cocceius、Gejerus、Michaelis。
第15节 遇见这光景的百姓便为有福;有耶和华为他们的神,这百姓便为有福。
“处于这样景况的百姓有福了”,……他们的家庭有良好秩序,举止端正;享受各样美物的丰盛;牛羊增多,并活在和平昌盛之中;这些都是极其宝贵的今生福分,凡拥有的人都当为此感恩,因为与那些缺乏这些的人相比,他们实在是有福的,申命记 28:3;尤其是,他们除了这些之外,还蒙了这些所表明并预表的属灵福分;“是的,有耶和华为他们的神,这百姓有福了”:耶和华作他们的神,不仅是在创造上,也不仅因为他是共同的施恩者和保守者,而更是在圣约中作他们的神,作他们在基督里的圣约之神和父;他已经爱了他们,拣选了他们,救赎了他们,收纳他们,称义了他们,赦免了他们,使他们重生,并使他们成圣;这一切都在有效的呼召中向他们显明出来,借着把圣约恩典施用在他们身上而显明,并由神的灵向他们的心作见证,他们的信心也据此宣称自己有分于其中:这样的人是有福的,极其有福的;因为神所有的一切都是他们的;他一切完全都站在他们这一边,为他们的益处效力;他是他们的分、他们的盾牌、他们的赏赐、他们的万有;他的圣约、其中的福分和应许,全都属于他们;他们既有万有,便已足够,不会缺少任何好处;他们也不必惧怕任何仇敌;主看顾他们,在他们四围安营保护,因他们所受的一切伤害而发怒,拦阻仇敌的计谋,使万事互相效力,叫他们得益处,为他们预备今生和永恒所需用的一切,并且直到死时仍要作他们的神,作他们的引导;圣约中的关系总不废去,所以这样的人必永远有福。