📖BibleCollab
En

马可福音 第 9 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Mark 9

第1节 耶稣又对他们说:“我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。”……这话不但对门徒说,也是对众人说的;“站在这里的,有人”是指当时活着并在现场的人,他们在未死以前,必看见神的国带着能力临到。那时借着圣灵奇妙的大大浇灌,耶稣被宣明为主,为基督;福音在神恩典的大能和影响之下,虽有一切反对,仍在犹太人与外邦人中间传开,使成千上万的人归正;基督王权的那一方面,也彰显在犹太国的毁灭上;:-。这节经文本该属于前一章,武加大拉丁译本也是这样安排的;在马太福音里它也是结束上一章的一节,不应另起新章。

第2节 过了六天……就是与门徒在往该撒利亚腓立比的路上讲论这番话之后六天,并且他们到了那些境内以后:耶稣带着彼得、雅各、约翰同去;这三人是蒙特别眷爱的门徒,也足够作他变像的见证人;领他们暗暗地上了高山;在那里只有他和他们。一般所说这山是他泊山,并不对;这山或者是该撒利亚脚下的那座山,或者可能是利巴嫩山;:-;他就在他们面前变了形像;就是在上述三位门徒面前;:-。

第3节 衣服放光……乃是从他身体里透过衣服发出来的荣耀光辉,使衣服明亮如正午的日光;极其洁白,如雪;没有什么比雪更白;地上漂布的,没有一个能漂得那样白。叙利亚译本译作“人间所不能漂白的”;波斯译本则作“甚至人不能注视他”。正如摩西从山上下来时,以色列人因他面上的荣光,不能定睛看他的脸一样;:-。

第4节 忽然,有以利亚同摩西向他们显现……或作摩西与以利亚,正如一切东方译本并马太福音 17:3 所载;:-;并且和耶稣说话;谈论他的去世,以及他在耶路撒冷将要做、将要受的事;这些事他自己近来才对门徒说过,所以这也可以作这些事的印证;:-。

第5节 彼得对耶稣说……他向主说话,是因与主较为亲近,也因主是其中最主要的那一位;所以他说:“拉比,我们在这里真好。”那同在的人与他们的谈话,都使他和同作门徒的人极其喜悦;基督所显出的荣耀也超过他们先前所见的一切;“可以搭三座棚”;或如叙利亚、阿拉伯、埃塞俄比亚诸译本作“我们要搭”;这不是请求,乃是表示一个决定;波斯译本前面加上“你若吩咐我们”,把这事交在基督旨意之下;“一座为你,一座为摩西,一座为以利亚”;:-。

第6节 彼得不知道说什么才好……他不知道自己该说什么,也不知道在这样的时候、这样的情形之下、在这样的人面前,说什么才合宜;因为他们甚是惧怕。波斯译本作“他惧怕”;叙利亚文本身却作“他们惧怕”,拉丁文叙利亚译本也如此;因为三个人都因所见所闻满了惊惶,几乎不知所措,也不大知道自己所说所做的是什么。

第7节 有一朵云彩来遮盖他们……就是遮盖耶稣、摩西、以利亚,也遮盖门徒;按路加所说,门徒进入云彩里,因此也被云彩遮盖。有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,你们要听他。”这声音是父神为基督的儿子身份作见证;这话不是对摩西和以利亚说的,乃是对门徒说的,吩咐他们要听从并顺服他;因为他是律法和先知的总结,是摩西所说那位大先知,是当听从的那一位;众先知也都为他作见证,并且都归结于他;:-。

第8节 门徒忽然周围一看……他们听见声音,就四下察看,看能否见到别的对象,知道是谁发出这声音,也看先前所见的景象是否仍在;他们不再见一人;那时没有见到摩西,也没有见到以利亚,此后也再没有见到;只见耶稣同他们在那里。因为那声音只是关乎他,并且是向他们说的;:-。

第9节 下山的时候……基督和他所带上山的三个门徒彼得、雅各、约翰,下山时,耶稣嘱咐他们,不要将所看见的告诉人;就是在山上所见他自己的变像、摩西和以利亚的显现、以及发出为他儿子身份作见证之声的明亮云彩。主吩咐他们,把这一切向各人保密,连同作门徒的人也不可说,等到人子从死里复活以后;:-。

第10节 门徒将这话存记在心……正如波斯译本所说,“他们把这话存在自己心里”;又如路加福音 9:36 所说,“守住不说”,彼此之间保守着,没有告诉任何人。这或者是指基督关于山上异象的整个吩咐;或者只是指他所说从死里复活的话。他们特别留意并抓住了这一点,因为这词也可这样译;埃塞俄比亚译本就作“他们留心他所说的话”,就是他最后说到人子从死里复活的话。他们彼此议论,复活是什么意思;他们互相询问、辩论、推理,这样的话究竟是什么意思。他们并不是不知道死人普遍复活,因为这是以色列的盼望,也是犹太民族普遍的看法;但他们不知道主所说他特别从死里复活是什么意思:他到底是按字面说,这就预设他要死;而他虽近来告诉过他们,他们却不知道如何把这事与他们所抱持的弥赛亚将建立长久昌盛属世国度的观念调和;还是说某种他们所期待的别样意思。

第11节 他们问他说……他们或者因在山上看见以利亚而想起此事,或者因基督说到自己的复活,或两者兼而有之;“文士为什么说,以利亚必须先来?”武加大拉丁译本加上“和法利赛人”;意思是在弥赛亚来到以前,或在他更荣耀地建立国度以前,以利亚必须先来;:-。

第12节 耶稣回答说……他承认他们的观察不错,也承认这是文士的意思,并且其中若解释得当,也确有真理;“以利亚固然先来,复兴万事”;:-;“经上不是指着人子说,他要受许多苦,被人轻慢呢?”基督的意思是:他所说的以利亚,就是施洗约翰,确实先来,并且复兴万事;在他所纠正的许多事中,这是一件并非最小的事,就是他把圣经中那些论到弥赛亚被藐视、被弃绝、受苦的经文,指出其真正意义;例如说明在这些事上,他就是律法祭物所预表的神的羔羊,借着受苦和受死除去世人的罪;因此约翰劝勉并指引一切在他手下受教的人仰望并信靠他;见约翰福音 1:29

第13节 只是我告诉你们,以利亚已经来了……意思就是施洗约翰,预言中就是用这名字指他。“他们也任意待他”;:-;这句话应像武加大拉丁译本那样放在括号里读。因为接下去的“正如经上所指着他的话”,并不是指文士、法利赛人和犹太人怎样任意对待约翰,藐视他的职分和信息,拒绝他所传神的旨意,虽经他大有能力、使人警醒的事奉,仍不悔改不信,以及许多别的事;这些并没有地方是经上预先写着他的。这里的话乃是关乎他的来临和关于他的预言,特别是玛拉基书 4:5 在以利亚名下对他的预告,如今已经应验。

第14节 耶稣到了门徒那里……就是留在山下等候他的另外九个门徒那里;他看见有许多人围着他们;有一群人从伯赛大一路跟随他来到这里,而基督来到这些地方、百姓又听见消息,很可能人数更加增多;又有文士和他们辩论;就他们的夫子、他的教训和神迹,以及门徒从他所得的使命与权柄,与他们争论抗辩;又因他们不能赶出下文所说的哑巴鬼,就借此讥诮他们。

第15节 众人一见耶稣……他们一看见他,尤其那些从加利利跟随他的人,许多人本来就认识他;就甚希奇;有人以为,是因为他恰在此时来到,好帮助、解救正被文士夸胜的门徒;但更可能如另一些人所说,是因为他变像后面容上残余的荣光还没有完全消退,正如摩西从西奈山下来时脸上的光一样;他们就跑上去问他的安;祝他平安顺遂,表达他们因他来到中间而大大欢喜;这是他们所切望的,也叫他们极其喜悦,尤其在这时候,他们的言语和举动都表明了这一点。

第16节 他问文士说……武加大拉丁译本作“他问他们”;埃塞俄比亚译本作“他对他们说”;意思或者是指他到了门徒那里问门徒,或者是问那些跑来向他问安的众人;但叙利亚、阿拉伯、波斯诸译本都作“文士”。他看见文士围着门徒,与他们激烈争论,逼得他们无言,就问文士:“你们和他们辩论的是什么?”你们向他们寻求、要求什么?争论什么?辩论什么?武加大拉丁译本作“你们彼此争论什么?”就是他们自己彼此之间;贝扎最古的抄本也是如此。

第17节 众人中间有一个回答说……文士不敢回答,因为他们怕与主交锋,过去常觉得自己敌不过他;门徒若是被问,也因羞愧而沉默,因为带到他们面前的人他们没有治好,这给了仇敌把柄。因此那受苦孩子的父亲回答说:文士与你门徒争论的缘故如下。“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。”意思是,他久闻耶稣大名,信他是以色列中的师傅,在教训和神迹上都很有名,所以把儿子带来要他医治;但当时基督不在,他就把孩子带到门徒面前,他们试着治却不成功。这孩子的情形是有“哑巴鬼”。福音书作者马太说他是“癫痫的”,见马太福音 17:15;由马太的描写可见,他有“癫痫”或“羊角风”,发作时就失去了说话能力。犹太人也把哑巴归因于疾病的猛烈发作;他们这样问:g “什么是‘心病者’(Cordiacus,kardiakov)?就是心脏受病影响,致人昏厥晕倒的人;又有人,‘因疾病的力量变成哑巴’。”这正是此孩子的情形。不过这病不是自然原因引起,乃是由于魔鬼附体;因为他里面有一个灵,一个污灵,一个魔鬼,下节还要进一步说明这可怜的情形。g 贾基注《密示拿·离婚篇》7章1节。

第18节 无论在哪里,鬼捉弄他……就是那灵或魔鬼,无论在火边、水边,或任何危险之处;就把他摔倒;或把他投进其中,撞在上面;或在里面叫他抽搐、受折磨、痉挛;并且口中流沫;像疯子一样;又咬牙切齿;因他所受的痛苦极大;身体枯干;他的肉体日渐枯槁、干瘪、消耗。这就是这孩子可悲可叹的景况;他是父亲的独生子,所以他的健康和性命对父亲极其宝贵。父亲又对基督说:“我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。”基督不在时,他恳求那些有权柄制伏污鬼的门徒把鬼赶出去,使用他们的能力,把这哑巴恶鬼逐出;他们也确实试过,却不能成功;:-。

第19节 耶稣回答他说……就是回答那孩子的父亲;他也包括在后面因不信而受责备的人中,因为他站在文士一边反对门徒。不过武加大拉丁、阿拉伯、波斯和埃塞俄比亚诸译本作“他们”,意思不是门徒,而是文士、法利赛人连同孩子的父亲。主说:“噫!不信的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧。”;:-。

第20节 他们就带了他来……就是孩子的父亲和与他同来的人,把孩子带到耶稣面前。孩子一见耶稣;或者是耶稣一见孩子,或者孩子一见耶稣,或者里面的恶灵一见耶稣,这些事都是同时发生的;那鬼便立刻叫孩子重重地抽疯;使他大发一阵,把他摇动,极其可怕地使他痉挛。鬼知道自己的时候短了,又因必须很快离开这孩子而满了愤怒和恼恨,所以决意在出去以前尽量加害、尽量使他痛苦。孩子就倒在地上;伏在耶稣脚前,因剧烈的动作和痉挛站立不住;翻来覆去,口中流沫;左右翻滚,口里流沫,受尽最厉害的折磨和痛苦。

第21节 耶稣问他父亲说……当孩子这样可怜地在地上翻滚时,主问这病有多久了,好叫人知道这病是何等长久顽固,从而使医治更显得特别,也更显明他的神能和良善。“他得这病有多少日子呢?”就是这恶灵何时进入他里头,这些病症从何时开始跟着他?父亲说:“从小的时候。”或作“从婴孩的时候”;所以这重苦并非因他自己实际犯了什么罪而临到他;然而他也不能是无罪的,因为照着神的公义、怜悯和良善,他不会使无辜者受苦,或任凭无辜者受苦;因此他必然沾染了原罪,而原罪正是一切苦难、灾祸和审判的根源。

第22节 鬼屡次把他扔在火里……就是当他靠近火的时候,叫他身体的一部分或别的地方被烧焦、被灼伤,生命也有危险;又扔在水里,要灭他;靠近溪流或河水时,就把他投进去,要淹死他,正如投在火里要烧死他一样。埃塞俄比亚译本在“火里、水里”之前作“深处”,意思是海里,或深坑里,或从悬崖上扔下去。说这一切,是要加重案情,显明孩子的凄惨景况,因为发作得这样频繁,所遭遇的危险又这样大。“你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”这人的信心很弱,也许比他从家里带孩子来时还更弱;他把孩子带到基督的门徒那里,他们却治不好;那恶灵在孩子身上似乎和从前一样强,甚至更强;现在孩子正在剧烈发作,情形极其可怜,所以父亲几乎要对得医治绝望了。他还有一点小盼望,觉得基督或许能在这事上施援手;但他对基督的能力加上了一个“若”,并且恳切求他,若他有能力,就请施展出来;“怜悯我们,帮助我们”,就是怜悯躺在他脚前地上翻滚、处境如此凄惨的孩子,也怜悯为此极其忧伤的父亲。他用极动人的话来求基督的能力与怜悯,恳求主若有其中任何一样,就在这件事上施行出来。

第23节 耶稣对他说:“你若能信……”这人把一个“若”加在基督的能力上,基督就把一个“若”加在这人的信心上;暗中指出,不是他自己缺少能力,乃是这人缺少对他的信心。若这医治不得成就,原因不在于他不能,乃在于这人的不信。阿拉伯译本作:“你这话是什么意思:‘你若能做什么’?”你这是什么意思?你本不该怀疑我的能力;在我已经行了这么多神迹之后,没有理由如此。这是在责备这人的不信。埃塞俄比亚译本也作:“因为你说,‘你若能’”;为显明只要这人有信心,主里面就绝不缺少能力,所以下面说:“在信的人,凡事都能。”就是说,凡事都能“为他成就”,正如叙利亚和埃塞俄比亚译本所补出的;因为并不是信的人自己能做万事,而是神、基督或神的灵,能为他成就万事。正如主在别处一样,这里把本是神能所做的事归于信心。

第24节 孩子的父亲立时喊着说……他一发现事情归到自己的信心上,结果如何也要照着这一点,就极其激动地呼喊出来,因为他十分困苦;一方面因自己的不信而愤懑,另一方面又因怕因不信而失去医治,就更觉惧怕;流泪地说;为自己的不信悔改,也因自己此时信心软弱而忧伤;他极其坦率地承认说:“主啊,我信!但我信不足,求主帮助。”不是故作姿态,而是发自内心。他发觉自己对基督能力有一点小小的信心,但因孩子病情严重,这信心掺杂了许多不信;因此他求主除去这不信,并帮助他胜过它。他看见信并不在自己能力之内;靠自己也没有力量抵挡不信;无论信心,还是对抗不信的能力,都必须从主而来。叙利亚译本作:“帮助我信心的缺欠”;把其中所缺少的补足,这信心实在太不完全了;“主啊,求你增加它。”阿拉伯和埃塞俄比亚译本则作:“帮助我信心的软弱。”他觉得自己的信心很弱,所以求主使其刚强,好叫他在信上刚强,将荣耀归给神;人对不信得帮助,或得帮助抵挡不信,也正是在这路上。每个信徒多多少少,在某个时候都会发现自己处在这人的景况中;也会发现必须使用同样的祈求,因为今生的信心原是不完全的,而且在运用上常常极其软弱、有所欠缺。

第25节 耶稣看见众人都跑上来……叙利亚译本加“到他那里”,波斯译本也如此;众人听见那孩子父亲激烈的呼喊和恳切的祈求,就跑来,要看将有什么事发生。耶稣就斥责那污鬼;就是使孩子得这病、又这样久而猛烈地维持这病的污鬼。马太称这污鬼为“魔鬼”;:-。主对它说:“你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!”主以权柄命令这污灵离开它所占据的人,并且永不再图谋夺回。主这样说,一则是就着魔鬼而说,因为魔鬼会想要重新占据;二则是就着这病而说,因为这病本有间歇,也会按时复发;三则也是为孩子父亲的缘故,好坚固他对这医治的信心,使他不必再为病症复发而忧虑。

第26节 那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵疯……我们恰当地补上“那鬼”,叙利亚和波斯译本也补作“那鬼魔”;因为喊叫、在被逐出时发出可怕声音的,不是孩子,乃是鬼本身;它因不得不放弃自己长期占据的这个人而满心愤怒,所以出于恶意与恨毒,在离开之前摇撼撕扯他,使他陷入极可怕的痉挛;随后就出来了;虽然极不情愿,却不得不因基督更高的权能而顺服。孩子就像死了一般;就是鬼离开以后,这孩子躺着不动,仿佛没有气息、没有生命一样;以致多人说:“他是死了。”真是死了;里头已没有生命,也没有一点再苏醒的指望。

第27节 但耶稣拉着他的手……正如波斯译本所说,“拉住那孩子的手”;扶他起来;从鬼把他摔在其上的地上扶起来;他就站起来了。这句叙利亚和阿拉伯译本都省略;不过据丢丢所见,阿拉伯某版本作“他就站起来”,并加上“回自己家去了”。波斯译本则把这句作“孩子痊愈了”。这些表达都显明,他已经完全好了。

第28节 耶稣进了屋子……或者进了那得医治孩子之人的家,或者进了那地方别的一所房子,为要退到安静处,也稍得休息;门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”那九个特别与此事有关的门徒,怕自己已经失去赶鬼的能力,就趁耶稣独自一人的时候问他:他们从前赶出过许多污鬼,如今为什么不能把这孩子身上的鬼赶出去呢?;:-。

第29节 耶稣说……马太除了以下这个理由之外,还记下主给了另一个理由,说他们不能赶出这污鬼,是因为他们不信;在某种程度上,这不信不但在犹太人和孩子父亲身上,也在他们身上。但马可省略了这一点,只记下这一个理由:“非用祷告禁食,这一类的鬼总不能出来。”因为他们并没有这样行;:-。

第30节 他们离开那地方……就是离开该撒利亚腓立比四境,离开那座基督曾在其上变像、山脚下又行了上文神迹的山所在的地区。这是说基督和他的十二门徒;虽然叙利亚、阿拉伯、埃塞俄比亚诸译本都用单数“他出去”,但并不是他独自出去,而是同门徒一起,正如下文所表明的;他们经过加利利;是要往犹太的境界,再上耶路撒冷,在那里他不久就要受难。因此,为免旅程被耽搁,也免得因加利利百姓与他交谈、切求他留下教训和行神迹而受阻,他就尽可能隐秘地经过那地;又不愿叫人知道;一部分原因正如刚才所说,另一部分则是为要有机会单独与门徒谈话,提醒并教导他们一些重要之事,就是他们必须知道并留心的。

第31节 因为他教训门徒……把他不久前已经向他们略略提起的事,再教导他们;见马可福音 8:31。“人子将要被交在人手里。”贝扎一本抄本作“交在罪人手里”,如路加福音 24:7;波斯译本这里也如此,并加上“悖逆的”。这事被说得好像已经成了,是因为这事已经定下、商议妥当,必要如此;又因为不久之后,人子果然要借着犹大、犹太人和彼拉多,被交在恶人手里,照着神的旨意,也照着他自己的甘心;“他们要杀害他”;以强暴的方式置他于死地,完全违背律法和公义;“被杀以后”;阿拉伯译本省略这句,波斯译本则把它换作“并要把他安放在坟墓里”,因为那确是紧接着他死后发生的事;“过三天他要复活。”基督每次告诉门徒自己将死时,总不忘加上这一点,好安慰他们。

第32节 门徒却不明白这话……意思或者是指他所说关于被交、受死、复活的整段话;若如此,这不明白就必须有限制地理解。因为他的话本身清楚明白,他们当然明白字面意思,尤其关于他的死,更使他们心里忧愁痛苦;马太说:“他们就大大地忧愁”;:-。但他们不明白这样圣洁、良善、无辜的人怎么会被处死,又是为了什么目的、根据什么缘故;也不明白这事如何能与他作为神子、弥赛亚、以色列之王的身份相合,又如何能与他们所持的弥赛亚永远长存、在地上建立属世国度的观念相合。或者这里仅仅是指他从死里复活的事;他们不知道这话该按字面还是按属灵意义来理解;又不敢问他;怕因自己的无知和迟钝再受责备,正如他们近来已因不信和失职受过主的责备,又如彼得先前因在这同样的事上与主争辩而受了严厉斥责一样。

第33节 他们来到迦百农……马太记载,主在那里遇见收丁税的人,并为自己和彼得纳了税,见马太福音 17:24;马可对此却没有提。武加大拉丁和叙利亚译本都作复数“他们来到”,即基督和十二使徒;即便按单数读,意思也是如此,因为基督不是独自来,乃是同门徒一起;进了屋子;很可能是西门和安得烈的家,因为他在迦百农时大概常在那里住宿;就问他们说:“你们在路上议论的是什么?”就是从该撒利亚腓立比往加利利去,或者经过加利利各地往迦百农去的路上。这问题不是因基督不知道他们中间发生了什么,乃是要他们把事情摆出来,好叫他责备他们的骄傲和野心,并有机会教导他们谦卑,告诉他们他国度的性质与其子民的样式;他们在这些方面原抱着极错误的看法。“彼此”一词在武加大拉丁和阿拉伯译本中省略,但叙利亚、波斯、埃塞俄比亚诸译本都保留。

第34节 门徒不作声……因为他们怕因虚荣和贪图属世尊荣而受责备;因为他们在路上彼此争论谁为大;就是谁将在他们所期待不久就要建立的弥赛亚属世国度里,被升到最高职位,拥有最大的权柄、尊荣和地位。尽管基督对他们说过自己将被交在人手里,以及关于他的死与复活,他们仍保留先前的原则,不知道如何把他的死与那观念调和;因此,他们宁可把主的意思悬而未决,宁可停留在无知里,也不愿放弃这样一个心爱的观念。毫无疑问,这场争论正是由基督对他们所说的话引起来的;后来他们退到一边彼此谈论这事,便引发了对他国度里谁居首位的激烈争执。

第35节 耶稣坐下……像一位夫子,像一位有权柄的人,为要审查这件事,并对之作判断;叫十二个门徒来;虽然他们未必都直接参与这场争论,也未必都同样有罪,但他们都持有同样的看法,因此主把他们都叫到跟前,因为他所要说的话与他们所有人都切身相关;就对他们说:“若有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。”他的骄傲和虚荣要被压下;他雄心勃勃的企图要落空;他非但不能为首,反要居末;非但不能得着高人的尊敬,反要降卑,受人忽略轻看;非但不能辖管别人,反要作众人的仆人。有些抄本作“就当如此”;波斯译本也作“让他居后,服事众人”;埃塞俄比亚译本则作“让他服在众人之下,作众人的仆人”;因为在基督的国里,或在福音的安排中,惟一通往高升的道路就是谦卑温柔,并且殷勤、甘心地向众人作最卑微的服事。

第36节 于是领过一个小孩子来……这孩子当时就在屋里,正如别的福音书作者所说,主把他叫来,叫他站在自己旁边;叫他站在门徒中间;使众人都能看见,并从这例子中学习;又抱起他来;把他拥在怀里,为要表明自己极其看重谦卑和谦卑的人;就对他们说;下面这些话。

第37节 “凡为我名接待一个像这小孩子的……”就是说,凡接待任何一个像这小孩子一样谦卑、温柔、心里卑微的信徒;叙利亚译本就作“一个像这孩子的人”;阿拉伯和波斯译本也是如此。基督的意思决不是说,谁若像他那样把一个真小孩子抱起来、亲近他、留意他,就成了后面所说的事;他的意思乃是:凡向最卑微的信徒表示尊重,向那可比作小孩子、具有上述美德的人,尽上最小的爱心与善意的服事,并且这样做是“奉我的名”,就是因他属于基督,是基督的人,有他的形像,分享他的恩典,蒙他所爱,也要与他一同得荣耀;基督如此看重他这些谦卑的跟随者,以致把向他们所做的看作就是向自己做的:“就是接待我”;因为这谦卑的信徒是他的肢体,与他相似,也蒙他看重;“凡接待我的”;就是在我的任何一个肢体里接待基督;“不是接待我”;不是说完全不是接待他,否则就自相矛盾了;意思是,借着接待属他的人,他所接待的不只是基督,也不以基督为最终对象;“乃是接待那差我来的”;因为尊重基督的肢体,就是尊重基督;而尊重基督,就是尊重他的父,因为他从父而来,为父所差,奉父的名行事,并专心于父的工作与服事。

第38节 约翰对他说……他留意到基督刚才所说的话,看出主多么喜悦有人以温柔谦卑的方式,奉他的名接待最小的信徒;又想起自己和几个同作门徒的人曾参与过一件事,他觉出这事似乎不大符合基督这条规矩,就觉得应当向主提起,好听主如何看这事,也让主有机会就一个与这位蒙爱门徒性情十分相合的题目,进一步加以发挥。“夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼。”他很可能称主为拉比,如叙利亚译本所译,或作拉波尼,如约翰福音 20:16;这是门徒和别人常给基督的称呼。这里所说的事,很可能发生在门徒被基督差出去传福音、赶鬼时,他们巡行犹太和加利利,在那里见到了这个人。约翰不是独自一人;至少还有另一个人与他一同作见证,因为使徒是两个两个地奉差遣出去。

这人是谁,经文并未说明;没有提名,可能使徒们也不认识他;不过贝扎说,在一个古老抄本里作“我们认识一个人”。这人不只是试着赶鬼,而且真的赶出了鬼,而且不止一个;但他是奉基督名字中的哪一个名赶鬼,经文没有明确说明。若是奉“弥赛亚”的名,莱特富特博士的推测或许有理,即他是约翰的门徒之一;他们是奉那位将要来的弥赛亚之名受洗的;也像施洗约翰的其他门徒一样,得了赶鬼的能力,好更清楚地预备弥赛亚的道路。所以,他之所以不是奉耶稣的名赶鬼,而是奉弥赛亚的名,也不跟从耶稣或耶稣的门徒,不是出于藐视,而是出于无知,不知道拿撒勒人耶稣就是弥赛亚。或者,若他是奉耶稣的名赶鬼,这似乎更可能,那么他也可能像另一些人所想的,是约翰的门徒之一,确实信了耶稣,却没有加入耶稣门徒的行列,仍继续与约翰的门徒在一起。

所以经上说:“他不跟从我们”;他既不是十二使徒之一,也不是七十门徒之一,甚至也不是耶稣门下较低一等的公开门徒。叙利亚、阿拉伯、波斯、埃塞俄比亚诸译本都省略这句;“我们就禁止他”;不许他再这样继续奉主名赶鬼;“因为他不跟从我们”;不是他们一伙的人,也不是基督的门徒;没有从基督领受权柄和使命去作他所作的事。所以他们怕这样不合常规的做法会损害基督的尊严,使主蒙受羞辱和毁谤;并且,除了顾到基督的尊荣,他们也可能顾到自己,这件事很像约书亚见伊利达、米达在营中说预言时的情形。武加大拉丁本省略这句,但东方各译本都有。

第39节 耶稣说:“不要禁止他……”无论是这个人,还是他们以后再遇见奉他名赶鬼的人,都不要禁止。主给出的理由是:“因为没有人奉我名行异能”;叙利亚译本作“行异能们”,如赶鬼或医治各种病症;“反倒轻易毁谤我。”这样的人绝不会毁谤亵渎那使他得以行事、并借以行奇事的名;奉耶稣的名赶鬼的人,绝不会称耶稣是可咒诅的;见哥林多前书 12:3。若他以前曾说过主的坏话,他也不能“再”这样说,正如波斯译本所作;或者他不能“立刻、轻易”这样说,正如武加大拉丁、叙利亚、阿拉伯、埃塞俄比亚诸译本所解释的。即使这样的人后来真会背道,也总要经过一段时候;他不能那么轻易迅速地走上亵渎那曾借以行异能之名的道路;他的良心不容许他这样做;此外,这也违背他的利益,因为这样会损害他的信誉,使他失去因神迹而得的人们的尊重和称赞;毁谤那名,也就是毁谤他自己。

第40节 因为不敌挡我们的,就是帮助我们的。许多抄本作“不敌挡你们的,就是帮助你们的”;正如这人一样。他既不敌挡基督,也不敌挡门徒;他作的是同样的工,推进的是同样的利益,拆毁的是撒但的国。所以,尽管他不跟从他们,也没有直接从基督领受使命;但既然他是在反对同一个公敌,又没有作任何敌挡他们的事,就当把他算作支持他们、站在他们这一边的人。这是一句俗语,意思是:凡不敌挡一个人、也不站在其仇敌一边的,都应当算作他的朋友。

第41节 “凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的……”主的意思不只是指那奉基督名行神迹的人,也指凡向属他的人表示一点最小尊重、作一点最小善事的人;:-;这样的人也当算作朋友,基督也如此看待;主迟早必会留意他所做的,特别是当他所做的无论多么微小,乃是为主而做的时候;“因为你们是属基督”;叙利亚译本作“因为你们是基督的人”;你们是他的门徒,以他的名称名,有分于他的恩典,带着他的形像和样式,蒙他所爱,在他里面有分,赐给了他,为他所救赎,蒙他恩召,将来要与他同在;“我实在告诉你们,他不能不得赏赐”;:-。

第42节 “凡使这信我的一个小子跌倒的……”就是说,凡对最卑微的信基督之人造成最小伤害的;这些人在自己眼中卑微,在别人眼中也卑微。因为基督这里说的不是年龄幼小的孩子;他们既不能信基督,也不至于按这里的意思被绊倒;主所说的是那些属他的人,就是前一节所说的他的门徒和跟随者;“倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。”叫他淹死在那里。这里是借用一种处死罪犯的方式,就是在他们颈项上绑石头或其他重物,把他们投入海里。卡索朋等人已从异教作者那里证明,这是某些民族,特别是希腊人的做法。耶柔米说,基督是按当地习俗说话,因为这是犹太人中对极重大罪行的一种惩罚;但我在他们的著作中并未见到。基督的意思是:凡使他任何一个仆人或百姓跌倒的人,不管那些人看上去多么卑微,都要受极重的刑罚;:-。

第43节 “倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来……”我在马太福音 5:30 已提过,按犹太教规,在某些情形下确有关于砍手的规定;然而这些规定虽按字面发出,却不可理解为犹太公会真有权把这刑罚施加在犯了那些罪的人身上,也不是要求人亲手这样对待自己;这些规条之所以用这样的语言,是为表明所犯之罪极其可憎,表达对它们的厌恶,并吓阻人去犯;注释家在一处也说明,这意思是宁可把手砍下,也比犯那样的恶更为可取。同样,基督在那里和这里,都是指出最适宜、最当做的事:宁可舍弃再亲近再宝贵的东西,也不要让它引你作恶。

他在这里的意思是:最亲密的朋友和熟人,无论是谁,即使像右手那样亲近宝贵,像行动工具那样有用,但若拦阻人的属灵益处,就该弃绝离开,把他们看作真正的仇敌,看作带来极大祸害的人;马太福音 5:30-:,马太福音 5:30-:。“缺一只手进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里。”不是说复活以后真会有人缺着肢体进入天堂;这些话不可按字面,乃要按比喻理解。意思是:凡在此世对人行属灵善事、享受属灵善事有损的东西,都宁可舍弃,然后进入永生,也强如保有“两只手”,就是因享受这些顺着肉体的人与物,终至灵魂败坏,被扔进地狱;进入那永不熄灭的火里。这是对地狱的一种迂回说法,也影射欣嫩子谷,地狱之名在这里和别处都由此而来;那里常有火焚烧污秽之物。

一个犹太作者说,那“是耶路撒冷附近地上的一个地方,极为可厌;人把污秽之物和尸体丢在那里;并且那里有‘常常的火’焚烧污秽之物和骨头;所以,恶人所受的定罪,就用比喻称为‘革欣嫩’。”另一个人又说:“革欣嫩是耶路撒冷附近一个众所周知的地方,是一个山谷,‘其火是不灭的’;在那里焚烧污秽的骨头、尸体和别样污秽之物。”叙利亚、波斯、埃塞俄比亚诸译本都删去整句;阿拉伯译本也没有“永不熄灭”这句话。g 迈蒙尼德注《密示拿·尼大》2章1节。h 《巴比伦塔木德·安息日篇》108页2栏。i 金基注诗篇 27:13。k 艾萨克·绍加里《库兹里之书》57页2栏。

第44节 “在那里,虫是不死的,火是不灭的。”所引之处在以赛亚书 66:24;在那里这话是论那些得罪主的人,这里则是论那些使基督一个小子跌倒的人,或被手、脚、眼绊倒却仍保留它们的人。“他们的虫”是指他们的良心;因为虫子不断啃噬人的脏腑,会使他极其痛苦;照样,罪人的良心也要不断扑到他们脸上,使他们想起自己的罪,控告他们,责备他们,加重他们的罪,为这些罪折磨他们,使他们充满可怕的痛苦与悲惨、刺人的懊悔和严厉的自责;并且这一切永无止境。情况将永远如此;良心要不断叫他们忧伤、撕裂、拷打他们,从不停止,也不停其职事。迦勒底意译本就把以赛亚书 66:24 这句话译作“他们的灵魂不死”;却要永远继续处于被腐蚀的良心所带来的可怕折磨和说不出的惊惧之中。“火”则可指神忿怒之火进入他们灵魂中,这火永不熄灭;贾基在以赛亚书 66:24 也把“他们的火”解释作“在地狱里”。犹太人有一条传统说,神在第二日所造的那光、那火,“永不能熄灭”;正如经上说:“他们的虫是不死的,他们的火是不灭的”,就是这里所引的以赛亚书 66:24。他们给出的理由是,那就是地狱之火。犹太教师有时也这样解释其意思:“他们的虫不死”是就身体说的,“火不灭”是就灵魂说的。l 《巴比伦塔木德·逾越节篇》54页1栏及其注。m 《佐哈尔》出埃及记62页3栏。

第45节 “倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来……”这里是指那些对于人,正如脚对于身体一样,是他们赖以维持生计和生活所需的支持者;然而这些人若成为使人跌倒、失足的原因,或引人离开基督的道路,偏离基督,那么他们的来往就该躲避、停止。“你瘸腿进入永生,强如有两只脚被扔在地狱里,入那不灭的火中。”武加大拉丁译本作“永生”,这无疑就是“生命”所指的;贝扎的剑桥抄本也是如此。意思是:宁可独自进天堂,不要这样的伴侣,也强如保有“两只脚”而被扔进地狱,进那永不熄灭的火里;:-。

第46节 “在那里,虫是不死的,火是不灭的。”波斯译本把它解释为“因为从那里没有拯救”;这与其说是翻译,不如说是对这些比喻性表达的解释,但这解释是很好的,因为这些话不仅指出地狱刑罚的永远,也指出其中的痛苦与悲惨。

第47节 “倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来……”人的眼睛是他最宝贵的东西之一,既极其娇嫩,又极有用处。主有时也用这比喻,说明他的百姓对他何等宝贵,他又怎样柔细地眷顾他们;见申命记 32:10。这里也可以指那些在人看来最可爱、最亲密的知己和心腹朋友;然而这些人若成为网罗和绊脚石,企图引人犯罪、离开基督,也必须舍弃。“你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被扔在地狱里。”那国是神从创立世界以前就为他百姓预备的,也是他出于丰盛恩典赐给他们的;他们要在其中永远享受他。前面两处都加上了“那不灭的火”。

第48节 “在那里,虫是不死的,火是不灭的。”这里再次重复,不只是要确认此事真实,也是要激发人的注意,把可畏的印象深深刻在心里。波斯译本作“从那里你永不能得着救赎”;地狱里并没有救赎,像俄利根等人所设想的那样。

第49节 因为必用火当盐腌各人……就是说,那些违背神律法、使信基督的人跌倒、保留自己的罪和有罪同伴的人,凡被扔在地狱里的,各人都要这样被盐腌;在那里,良心之虫常常啃噬,神忿怒之火常常焚烧;各人都要被这火所腌。那火对他们,要像盐对肉一样;盐怎样防止肉体朽坏败坏,地狱之火照样一面焚烧、折磨、使悖逆的罪人痛苦,一面又保守他们的存在;他们不被火烧灭,反在其中持续存在。所以这些话是前面话的理由,说明并证明:受痛苦的灵魂永不会死,也不会失去任何能力和官能,尤其不会失去那啃噬、折磨人的良心;并且地狱的火是不能熄灭的。罪人在其中虽要受难以言喻的痛苦,却不被火吞灭;他们受痛苦的烟要永永远远上升;他们远非被地狱之火消灭,反倒像肉被盐保守一样,在其中被保守其存在。

“凡祭物必用盐腌。”这是指利未记 2:13,“凡献为供物的,都要用盐调和”;不但素祭,燔祭和其他各样祭也都要用盐献上。犹太人对此这样说:“在祭物上坛以前,把所有祭物都用盐腌,是一条肯定的诫命;正如利未记 2:13 所说:‘凡献为供物的,都要用盐调和。’凡带到坛前的,没有一样不用盐,惟独奠祭的酒、血和木柴例外;这是一条传统,并没有别的经文支持。诫命是要把肉腌得很好,像人预备烤肉时转动各部位并加盐一样;不过若他只是把整块肉用一粒盐沾过,也算可以。凡一点盐也不加而献祭的,当受鞭打;正如经上说:‘不可缺了你神立约的盐。’虽然要受鞭打,供物仍算正当、蒙悦纳,惟独素祭例外。至于他们用来腌一切祭物的盐,像木柴一样,是公会供给的;私人献祭,不从自己家里带盐和木柴来。又有三处放盐:在盐室、坛的斜坡上、坛顶上。

在盐室里,他们腌圣物的皮;在坛的斜坡上,他们腌祭物的各部分;在坛顶上,他们腌一把取出的细面、乳香、被焚烧的素祭和鸟类燔祭。”异教人中也有类似做法;他们以为献祭若不用盐,就不算合宜,也不蒙神悦纳。主在这里,或者仍是指前面同样的一类人;意思是恶人在地狱中要成为神公义的牺牲,成为他忿怒和报应的祭物;正如律法下的祭物用盐腌,这些人也要用地狱之火来腌,并且永不被彻底毁灭,却要永远作神烈怒和火热愤恨的对象。或者,主也可能是指另一类人,就是圣徒和神的百姓;他们是献给神圣洁、活着、可蒙悦纳的祭。

在上下文所引的以赛亚书 66:20 预言中,他们被说成是“献给主的供物……好像以色列人用洁净的器皿将供物奉到耶和华的殿中”;所以,正如犹太人的祭物用盐腌就蒙神悦纳,照样那些被神恩典调和的人,就得保守不受世界的败坏,在神眼中蒙悦纳,也蒙保守直到他的国和荣耀。n 《托瑟夫摘要·割礼篇》1章3条。o 迈蒙尼德《祭坛禁例》5章11、12、13节,参《密示拿·素祭篇》3章2节注。p 《巴比伦塔木德·素祭篇》21页2栏及《律法之主》利未记 2:13 注。q 塞尔维乌斯注维吉尔《埃涅阿斯纪》卷2第568、569页及卷12第1751页;亚历山大《欢乐夜谈》卷4第17章。

第50节 盐本是好的……能使食物有味,也能防止肉体败坏;神的恩典也是如此,能调和人的心,使人的言语有味,并保守人不受罪的败坏。凡有分于神恩典的人,也都是好的、对别人有益的,无论在言语上还是行为上;尤其是福音的执事,他们就是“世上的盐”;:-;这里基督主要也许就是指他的使徒。“盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?”一旦失去,就无法恢复,只成了无用之物;:-。“你们里头应当有盐”;就是要有恩典的道理、基督的话语、说话行事中的谨慎,以及心与生活的圣洁,好叫你们知道怎样向外人行事;“彼此和睦”;这是赐平安的神所呼召的,平安的福音所要求的,也是神的恩典所教导的。盐是坚定联合、和睦、一致的表记;因此,平安之约被称作盐约,民数记 18:19,可与民数记 25:12 对照。这劝勉极其恰当地紧接着前面关于盐的不同意义而来;尤其在这时候,这劝勉对门徒更加需要,因为他们不久前才热烈争论在弥赛亚国度里谁为大,而这正引出了基督这番讲论。