第1节 有一个安息日,是头一个安息日后的第二个安息日,……或作“第二第一安息日”;关于这词,解经家大有分歧。有人认为,这是除酵节的第七日,或住棚节的第八日。也有人认为,这是那一年恰逢五旬节的安息日;因为犹太人有三大节期,就是逾越节、五旬节和住棚节,所以当安息日落在逾越节上时,称为第一首要安息日;落在五旬节上时,称为第二首要安息日;落在住棚节上时,称为第三首要安息日。另有人认为,犹太人一年有两个开端:一个按民事在提斯利月,一个按圣事在尼散月;因此提斯利月的第一个安息日称为“第一第一安息日”,而尼散月的这个安息日就称为“第二第一安息日”。但较可能的意思是,这个安息日可译作“第二日后的第一个安息日”;就是逾越节第二日、初熟庄稼一捆被献上之后的第一个安息日,那时可以开始收割。
这与门徒此时搓成熟的麦穗很相合。犹太人也按安息日计算从那日起到五旬节的七个星期;第二日后的第一个安息日,他们称为“第二第一”,即第二日后的第一个;第二个称为“第二第二”;第三个称为“第二第三”;如此类推,还有“第二第四”、“第二第五”、“第二第六”、“第二第七”,随后便到了五旬节,那时收割结束。因此,在犹太人的礼仪书中,有逾越节后第一个安息日、第二个安息日等祷文,一直到五旬节前的安息日。叙利亚文、阿拉伯文、波斯文和埃提阿伯文译本,不知道这词是什么意思,就只译作“在安息日”,如马太福音 12:1 那里一样。……他从麦地经过;就是耶稣,正如叙利亚文、波斯文和埃提阿伯文译本所明说的。门徒掐了麦穗,就用手搓着吃:他们掐下来之后,就在手里搓去上面的壳或芒,然后吃麦粒。
按安息日的规矩,掐麦穗是禁止的;……搓也一样禁止。不过若事先已经搓过,当日可以在手里把糠吹去而吃。规条是这样说的: “那在安息日前夕(即第六日)搓麦穗的人,次日可以从这手吹到那手来吃。” 但门徒却是在安息日这天又掐、又搓、又把糠吹去,因此就被法利赛人控告了。
第2节 有几个法利赛人对他们说,……就是对门徒说。福音书作者马太和马可说,他们是对耶稣说这话;毫无疑问,他们两边都说了,先对一方,再对另一方,最后大概是对基督说,而基督就作了回答:你们为什么作安息日不可作的事呢?就是指掐麦穗、搓着吃;……
第3节 耶稣回答他们说,……因为他们把控告门徒的事带到他面前,想知道他怎么说,也好有可控告他的把柄。他立刻担当门徒的事,为他们辩护,指出大卫和跟从他的人饥饿的时候怎样行:他进了会幕,拿陈设饼吃了,又给跟从他的人吃;按律法,那饼只许祭司吃。又提到另一件这位福音书作者没有记下的事,就是祭司们在安息日作各样劳作之工,算是亵渎了安息日,却并不因此被定罪;…… …… ……
第4节 ……
第5节 又对他们说,……他在举完那些例子、为门徒辩护并与法利赛人辩论结束时,又加上这一句,作为对他们吹毛求疵的充分回答:人子也是安息日的主;因此他在那日可以照自己所愿意的行,也可以让门徒照他所喜悦的行;……
第6节 又有一个安息日,……至于是接下来的那个安息日,还是过了一段时间,不能确定。他进了会堂。阿拉伯文译本作“进了他们的会堂”,如马太福音 12:9,就是犹太人的会堂;地点是在迦百农,还是加利利别的城,也不十分清楚。并且教训人;就是向百姓讲解圣经,用福音的教义教导他们。那里有一个人右手枯干了;他在会堂里,也是听众之一;马太福音 12:9以下:
第7节 文士和法利赛人窥探耶稣,……就是看他会不会在安息日治病;因为眼前正有这样一个对象。为要得把柄去控告他;正如他们先前控告他的门徒一样。
第8节 他却知道他们的意念,……因为他是全知的神;虽然他们一句也没说出自己的意图,他却知道,如果他医治那枯干手的人,他们打算怎样行,正如他们所预料他会做的那样。于是对那枯干手的人说,起来,站在当中。叙利亚文和波斯文译本加上“在会堂中”,这才是正意;……那人就起来,站着;他从座位上起来,站在会堂和众人当中,好叫众人都看见。
第9节 耶稣对他们说,……就是对那些窥探他的文士和法利赛人说;他们的心思、推论、打算和意图,他都完全知道。我要问你们一件事;或作一个问题,正如他们先前也问过他一样;马太福音 12:10:在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?马太福音 12:10以下:此外还可加上一点,就是按他们自己的规条,在安息日救命本是许可的:他们容许在生命有危险时,安息日可以作许多别的时候不合法的事;马太福音 12:10以下:……
第10节 他就周围看着他们众人,……就是会堂里的文士、法利赛人和其余百姓;……便对那人说:伸出手来。他把手一伸;正如叙利亚文和波斯文译本所表达的,这是他先前不能作的。那手就复了原,和那只手一样。短语“和那只手一样”,有一个抄本和武加大拉丁文译本省略了;叙利亚文和阿拉伯文译本则把“好”字省去;埃提阿伯文译本又加了“立刻”。但可以肯定的是,那枯干的手确实立刻复原,完好如另一只手。
第11节 他们就满心大怒,……既因这医治,也因不能回答他;若在百姓面前公然控告他,反会招致众人的愤恨。他们彼此商议怎样处治耶稣:这是他们出会堂以后,与希律党人一同商议的,如……所记。
第12节 那时,……就是基督在革尼撒勒湖边,或在那附近加利利诸城中教训人的时候。他出去;离开了他先前所在的会堂和城。上山祷告;为要独处,那山靠近提比哩亚海;……并且整夜祷告神;或如埃提阿伯文译本所作,“与神同在”;也可直译作“在神的祷告中”。不是说这是神所编成的祷词,虽然犹太人有时也会说到“神的祷告”,甚至给出一篇形式;但这里要么是指祷告的对象,是向神祷告,正如我们的译文所表达的;要么是指祷告的性质、内容和方式:这是神圣的祷告,关乎神圣的事,并且以极其热切、极其迫切的方式献上。正如爱或嫉妒的炭火被称为“火焰,乃是耶和华的烈焰”;也就是我们所译的“极猛烈的火焰”,见雅歌 8:6。
同样,“神的祷告”就是极其恳切的祷告;乃是向神发出的强烈呼求,带着极大的热切、恳求、火热和虔诚;基督的祷告正是如此,并且他整夜都这样祷告。若不是如许多人所想的,“神的祷告”乃是指一所向神祷告的祷告所,基督就在其中住了一夜,并在里面整夜向神祷告。犹太人确实有他们的“祷告所”或“祷告院”。
斐洛多次提到这些,约瑟夫也提到;塔木德文献中似乎也有记载:当约哈难·本·撒该来到耶路撒冷城外、维斯帕先营中见他时,维斯帕先问他想要什么;他回答说: “我别无所求,只求你把雅弗尼给我,好让我在那里教导门徒,并在那里设立祷告所,也在其中实行律法所说的一切诫命。” 另一处又说: “拉比犹大说,撒母耳说,人可以在祷告所四肘之内小便。” 不过后来的革马拉学者以及注释似乎把它解释为祷告之后的时间,就是一个人在如同行四肘那样长的时间之后,才可以如厕。犹维纳利斯也提到这样一种祷告所,说:“我在哪一个祷告所里找你呢?”而基督极有可能正是在这样的祷告所里整夜祷告;因为这些祷告所通常建在海边或河边,正如使徒行传 16:13 所示。
第13节 到了天亮,……或说到了早晨;他既整夜向神祷告,无疑是为着门徒,就是那些将被他差派作使徒、去传福音、行神迹的人,也为他们事奉的成功祷告。他就叫门徒来;就是他们全体,正如路加福音 6:17 所示,凡跟从他、自称信他的人,或他所乐意召来的那些人;见马可福音 3:13。就从他们中间拣选了十二个人;设立他们,并差遣他们去传道、医病、赶鬼。又称他们为使徒;或作“奉差遣的人”,因他们被他差去办理这极重要的事;他们的名字如下。
第14节 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得,……这名字意为磐石或石头,矶法也是这意思;见约翰福音 1:42。这是因他的坚定、稳固和坚实。还有他兄弟安得烈;他与西门同时蒙召,他们在本性和恩典上都是弟兄。又有雅各和约翰:就是西庇太的两个儿子,他们接着蒙召。又有腓力和巴多罗买;后者有些人认为就是拿但业。
第15节 又有马太和多马,……前者是税吏,也叫利未;后者另有一个名字叫低土马,就是那位曾对基督复活深表不信的人。又有亚勒腓的儿子雅各;有时称为小雅各,也是我们主的弟兄。又有称为奋锐党的西门;就是迦南人;……
第16节 又有雅各的兄弟犹大,……就是亚勒腓的儿子雅各的兄弟;不过叙利亚文和阿拉伯文译本把他错称为“雅各的儿子”。这位犹大也叫达太和利巴太,他就是那封以他名字命名的书信的作者。还有加略人犹大,他本是卖主的;这里提他的别名和他的品格,是为把他与另一位犹大分别出来。很容易看出,这十二个人是成对提名的,他们也确是两个两个地被差出去;见马可福音 6:7,后来七十个门徒也是如此;见路加福音 10:1。这似乎是暗合犹太先贤和教师们那种成对相继的排列方式:约西·本·约以谢和约瑟·本·约哈南;约书亚·本·毗拉希雅和拿单·亚伯利人;西缅·本·示他和犹大·本·塔拜;示玛雅和押他连;比提拉的两个儿子,名叫犹大和约书亚;希列和沙买:这些都在基督以前。
第17节 耶稣和他们下了山,……就是和十二使徒一起,从那座他整夜祷告的山顶下来;那天早晨,他也在那里设立并教导了所拣选的十二人。站在一块平地上;就是山上的较低处,一块平坦之地;那里很宽阔,足能容纳许多人。因为基督仍是在山上教训门徒,并说了本章后来所记的许多话;见马太福音 5:1。还有他门徒的许多人:不单是十二人,也包括他从中拣选那十二人的广大门徒群体。又有极多的百姓;他们听他讲道、跟随他,并很尊敬他,虽然那时还未算在门徒之列。他们从犹太全地、耶路撒冷,并推罗西顿的海边来:因他的名声从这些地方被吸引而来,有人为这一件事,有人为那一件事;其中有些来是要听他讲道,好知道他所教训的是什么道理;另一些则是为医治自己的疾病而来;他们身体有病,有些人也许兼为两者而来。
第18节 还有那些被污鬼缠磨的,……就是被鬼附着、受它们严重折磨和苦害的人:他们都得了医治;无论是有身体疾病的,还是被鬼附的,都得了医治。
第19节 众人都想要摸他,……就是那些患病和被鬼附之人的群众;因为他们深信,并且从经验中证实,只要能摸着他的身体或衣裳的任何部分,他们的病就会得医治。因为有能力从他身上发出来;大有充盈,好像水从泉源涌流;他甚至不必说一句话,也不必作如按手那样的动作。他们就都得了医治;无论患什么病,都以这种隐秘而私下的方式得痊愈。
第20节 耶稣举目看着门徒,……或者是全体门徒,更可能是那十二使徒;他看见他们来到跟前,便注目看着他们,坐下,说出下面的话,以及马太所记的许多别的话:你们贫穷的人有福了;不仅是在今世物质上贫穷、为基督撇下一切的人,更是灵里贫穷的人,正如马太福音 5:3 所说;因为神的国是你们的;或作天国,马太福音 5:3 也是这样。
第21节 你们如今饥饿的人有福了,……不仅是在今生按字面受饥受渴的人,也指那在属灵意义上饥渴慕义和永生的人,正如马太福音 5:6 所说;那里也像这里一样说:因为你们将要饱足;就是以义和生命得满足;马太福音 5:6以下:你们如今哀哭的人有福了;就是在生活的患难和压迫之下,并为罪哀伤,无论是为自己的罪还是别人的罪;因为你们将要喜笑;要充满属灵的喜乐和欢愉,并因圣灵的安慰得着安慰;马太福音 5:6以下。
第22节 人为人子的缘故恨恶你们,你们就有福了;……为着基督和他的福音。又隔绝你们,不与你们来往;或是从日常交往中把你们排除,好像你们是外邦人和未受割礼的人;或是把你们逐出他们的宗教聚会,因此这里也许是指犹太人所用的一种逐出教会的方式,称为“隔离”。这种处罚不但把人赶出会众,也隔绝他一切社会往来和交易:这样的人与别人不可坐得近于四肘,这种状态持续三十天;若届时不解除,就再延长三十天。并且辱骂你们;如犹太人辱骂基督徒那样,称他们为异端、背道者和摩西律法的仇敌。弃掉你们的名,以为是恶;或作“视为恶人之名”,叙利亚文和阿拉伯文译本正是这样译。这也许是指他们更严重的几种逐出方式,称为“沙玛他”和“赫列姆”,即把人咒诅,交付毁灭。因此我们主的意思是,他们会被看作和对待成最恶劣的人,以人所能加上的最卑贱方式加以污名。这并不是因他们犯了什么不道德的事,只是因为他们承认并传讲弥赛亚已经成了肉身,拿撒勒人耶稣就是那位弥赛亚;并且那按人性说是人子的,也按神性说是神的儿子。
第23节 当那日,你们要欢喜跳跃,……就是当你们被人恨恶、弃绝、辱骂并咒诅的时候。应当欢喜踊跃,好像得了极大的尊荣和幸福一样;正如人在极大狂喜中所表现的那样。因为你们在天上的赏赐是大的,因为他们的祖宗待先知也是这样;……
第24节 但你们富足的人有祸了,……这不是单指在世上的财富和产业上富足,因为其中有些人过去和现在在属灵意义上也是有福的人;最多也只能是指那些倚靠财物、把幸福放在其中的人。但这里主要是指那些自以为富足、一样都不缺的人;他们把信心放在自己的义上,不来就那在基督里才有长存财富和公义的主。因为你们受过你们的安慰;就是他们从自己行为中所得的安慰,而那安慰极不稳固、转瞬即逝;因为当他们凭自己的服事向自己喊“平安,平安”的时候,突然的毁灭就临到他们,他们一切的安慰都消失了。真正坚实的安慰只在基督和他的公义里;这公义如今赐下安慰,也为将来的永远安慰奠定根基。
第25节 你们饱足的人有祸了,……这里并不是主要指今生事物的丰盛富余,而是指他们以自己和自己的义为满足,以致自负、虚荣、骄傲,对属灵之事毫无胃口,也不饥不渴地寻求基督和他里面的恩典。因为你们将要饥饿;不是说他们将真诚而属灵地渴望得着基督和他的义,或天国和永生;而是说他们将落在饥寒困乏的境况中。圣徒在来世的喜乐和荣耀中得饱足,仿佛赴筵席一般,而他们却在外面,对这些毫无分;以赛亚书 65:13。你们喜笑的人有祸了;就是对罪发笑、喜爱不义、把罪当笑谈,而不是为罪哀哭的人;或那些以自己和自己的义夸口、以自己的夸耀为乐的人。因为你们将要哀恸哭泣;他们将被丢在外边黑暗里,在那里必要哀哭切齿;他们自己点的火、围绕自己的火把,自己在其中跳舞取乐,这都要从神手中得着结局,就是他们必躺卧在愁苦中,并且永远在其中。
第26节 人都说你们好的时候,你们就有祸了!……武加大拉丁文、叙利亚文、阿拉伯文、波斯文和埃提阿伯文译本都省去了“都”字,许多抄本也没有,尽管亚历山大抄本有。意思是:当世人、恶人,全都或大多数都称赞夸奖一个人的时候,这对他而言不是什么好兆头;因为如果他们是真正敬虔、忠于原则、行为正直的人,不纵容也不顺从恶人的错谬和恶道,就绝不会有这种情况。得到善人的好评倒不是坏事,因此这里必须把善人排除在外,这段话应限制在恶人身上。因为他们的祖宗待假先知也是这样;他们称赞假先知,把恩宠、财富和尊荣堆在他们身上,好叫他们向自己说预言;列王纪上 22:6,说的是顺耳的话和诡诈的话。
第27节 只是我告诉你们这听道的人,……埃提阿伯文译本加了“我”字。大多数解经家都把这话理解为对基督听众说的,是与门徒有别、或也包括门徒在内的较好一类人;即那些有耳可听,并且怀着愿意明白、愿意实行所听之道的人。但我更认为,这里是指当时在场那些听文士和法利赛人教训的人,他们听从并接受了长老的遗传,而基督以下的规条正是与那些遗传相对立。马太福音里还有别的话也都在前面加上类似的引语:“你们听见有吩咐古人的话……只是我告诉你们”;马太福音 5:21。把那处与这里相比较,这句话的意思就显明了:对于你们这些天天听见长老遗传被强加于你们、又听见文士和法利赛人给神的话所加上虚假解释的人,我要对你们说以下这些,与他们相反:要爱你们的仇敌;因为你们听见他们说,要恨你们的仇敌,心里常怀仇恨,并向他们报复。要善待那恨你们的人;因为你们听见有人说,只应善待朋友,而对恨你们、伤害你们的人要常存怒气;马太福音 5:21以下。
第28节 咒诅你们的,要为他们祝福;……无论是在日常谈话中,还是在他们的会堂里咒诅你们。凌辱你们的,要为他们祷告:基督自己也是这样行的;……
第29节 有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打;……就是右脸,也把左脸转过来给他,若他愿意,也可以打那边。借着这种谚语式的说法,基督教导人在受伤害和凌辱时要忍耐,不要寻求私人报复;宁可再多受一点,也不要纵容这种性情。下面的话也是为同样的目的而说:有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去;马太福音的说法次序是相反的;见马太福音 5:40。
第30节 凡求你的,就给他,…………拿去你财物的;不是靠强取,而是在你同意之下,或是向你借了,或是你卖给了他。若是强取,那拿的人应当看作盗贼和强盗,并按此对待;但若是按协议取了,却无力归还,或不能给出相称代价,这样的人,就不要再向他索回:不要催逼或追讨,反要给他豁免,正如申命记 15:2 的律法所要求的;这里似乎正是指那条律法,并且七十士译本在那里也用了与此处相同的词。
第31节 你们愿意人怎样待你们,……在公义和施惠的事上,若你们处在他们的境况,他们处在你们的境况;你们也要怎样待他们:这是一条金律,合乎自然之光,也合乎神的启示,是律法和先知的总纲;……
第32节 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?……或作“你们有什么恩典呢?”这既不是恩典的果子,也不是爱的真恩典的表现;对所爱对象也没有施予什么值得称道的恩惠,因此这样行也不能指望得赏赐。故马太那里说“你们有什么赏赐呢?”阿拉伯文译本这里也这样翻译。因为罪人也爱那爱他们的人;就是那些缺乏神恩典的人,放荡的罪人,甚至最坏的人,如税吏,也这样行;……
第33节 你们若善待那善待你们的人,……因为善有善报:那有什么可酬谢的呢?这样的行为有什么恩典或良善呢?有什么荣耀或功劳呢?因为罪人也是这样行;所以,人不应因这类事就断定自己是义人,或比罪人更好。最坏的人中也有这种事;除非一个人真像禽兽一般,否则善待善待自己的人,本是人的天性。然而,这几乎就是犹太人关于善待人的全部教训。他们说: “以色列人有义务善待与自己同胞的以色列人,并且无息借贷给他:这是仁慈和良善,比赠送更大;因为许多人羞于受赠,却不羞于借贷。但以色列人对外邦人则不然;他没有义务善待他们、向他们施恩,或无息借钱给他们;因为他们中许多人恨以色列人。不过必须承认,若有外邦人向以色列人施恩或行善,以色列人也有义务向他施恩,善待他。” 我们的主在这里和以下经文中所说的话,正是直接反对这种狭隘心胸。
第34节 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?……这与他们向犹太弟兄借贷,或向外邦人收利息,是同样的道理:有什么可酬谢的呢?然而在前一种情形里,他们却把这看作极大的仁慈和良善,正如上引文所见。因为罪人也借给罪人,为要如数收回;或作“收得相等之数”,就是收回原数,或与所借相当之物。
第35节 你们倒要爱仇敌,……正如路加福音 6:27 先前所说。并要善待人,借给人;不但借给朋友,也借给仇敌;并不要指望偿还;无论本金还是利息,都不抱希望再见到。就是借给那些按一切外表看来,根本不能指望再收回的人。波斯文译本作“免得你们使人绝望”;叙利亚文译本作“免得你们断绝、或使人的盼望止息”;阿拉伯文译本作“免得你们欺骗人所怀的希望”。意思是,不要把那些怀着很大期待来向你借贷的人打发走,使他们的希望落空。你们的赏赐就必大了:神必在今生赐福你们的产业,在来世也必不忘记你们的施惠。你们也必作至高者的儿子:就是神的儿子;“至高者”是神的名号之一;诗篇 82:6。意思是:那些出于恩典原则、怀着正当的眼光,向同受造之人和基督徒行这样仁慈施惠之事的人,将显明并被宣告为神的儿女;因为他们显出自己是从他而生,有分于神的性情,并且借着效法他而带着他的样式。因为他恩待那忘恩的和作恶的;他叫日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。正如犹太人所说: “在他那里,无论右边还是左边,都没有分别;因为他有恩典,也向不敬虔的人行善。” 他们又说, “他施恩,养活义人,也养活不敬虔的人。”
第36节 你们要慈悲,……对众人,无论朋友仇敌,都要存怜悯、恩慈、施惠的心:像你们的父慈悲一样;就是你们在天上的父;他善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。在《光辉之书》和塔木德中,最常见的,就是单用“那位怜悯者”来称呼神;“怜悯者如此说,如此说”,意思就是神。阿拉伯人也通常以这样的话开始他们的书卷和篇章:“奉极其慈悲、满有怜悯之神的名。”与本节很相似的一句话,见约拿单塔古姆对利未记 22:28 的译文: “我的民啊,以色列的子孙,你们的父在天上怎样是慈悲的,你们在地上也要怎样慈悲。”
第37节 不要论断人,你们就不被论断;…………不要定人的罪,你们就不被定罪;不要苛责人的人格,不要因人行为上每一件过错,或因他在原则上与你不同,就判断他的景况,断定他该被定罪;免得别人也同样待你们;尤其免得你们落在神公义的责备、审判和定罪之下。要饶恕;就是饶恕人得罪你们的过犯和罪愆,包容并越过他们的伤害和冒犯。你们就必蒙饶恕;就是蒙神饶恕;……
第38节 你们要给人,就必有给你们的,……要照着机会、按着能力、并照事情所需,把你们属世的财物慷慨给贫乏的人。这样必大有益处地归还给你们;无论在今世、属灵方面,或两方面都有,大有报偿。必用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里。这里是借用犹太人的干量来说的,因为这些措辞不适用于液体;那量器虽然已满、已足,这里称为“好量”,他们仍把它按实、压紧,使它能装得更多;又摇动它,也是为同一目的;然后尽量堆高,直到满溢下来。关于他们量取时所用的这些方法,在他们的著作里都有例子,足可帮助说明这段经文。
有人说到某人: “他是用按紧的量器来量;因此人也用按紧的量器量给他。” 有些量器他们堆尖,有些则不堆尖;他们说: “圣所里一切量器都是堆尖的,惟独大祭司的量器不是,而它的尖堆部分也包含在器皿之内。” 另一处他们又说: “圣所有两个十分之一伊法的量器,一个是堆尖的,一个是刮平的;那堆尖的用来量所有素祭所用的细面,那刮平的则用来量大祭司做饼所用的面。” 关于这种量器的区别,他们说,拉比们有传统: “在堆尖之处,不作刮平;在刮平之处,也不作堆尖。” 在这两种量法之间,还有一种,是恰满、公正、准确的,不堆尖也不刮平。拉比帕帕问,利未记 16:12 所说大祭司在赎罪日所取的那一捧香,是按“刮平”的量,还是“堆尖”的量?
拉比亚巴对拉比亚西说:来,听着,那一捧所说的,既不是刮平,也不是堆尖,“乃是等量”;就是足够满,不多不少。莱特富特博士读作“满溢”,我不知道他根据什么;虽然注释说,这词的意思是“因其高度而满溢”。然而,满溢的量与堆尖的量其实是一样的,正如下例所见: “凡用大斗使量满溢的人,都可以卖那尚不确定是否已经纳什一之物;所谓使量满溢的人,就是那些用大斗堆尖谷物和果子的人。” 就是那些买进谷物水果再转卖的人;他们用大斗买来,装满之后再添上,堆高起来,因此所得超过正当应得的分量,如注释者所说。你若想知道那堆尖或满溢的量有多少,或平量与堆尖之量相差多少,可以从这里知道:列王纪上 7:26 说铜海可容二千罢特;历代志下 4:5 却说可容三千罢特。
犹太作者如此解决这个难题:前者是指液体量,后者是指干量,并且是堆尖的量。因此拉比亚拜说,我们由此知道,“堆尖的量是平量的三分之一”。基督这里所指的,就是这种超丰盛的量;意思是说,那些慷慨大方施予贫乏人的人,必得着极大的补偿;他们在施惠上如何丰盛,丰丰富富的美物也必怎样回报给他们。当他说“倒在你们怀里”时,是暗指犹太人所穿又长又大的衣服,那衣服能盛装许多好东西。这里的话也可作无人称的说法:“必倒在你们怀里”;若按有人称来理解,也可在不同意义上指神、天使或人。“连摇带按”一句,在叙利亚文和波斯文译本中没有。“因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”这是犹太人常说的一句格言;……
第39节 耶稣又用比喻对他们说,……武加大拉丁文作“他又对他们说一个比喻”;是在他前面所说之外。阿拉伯文译本则译作“另一个比拟、比喻或箴言”,有别于前面诸节中的比较、暗喻和格言。不过应当注意,这些话并不是与前面的话在同一时间、同一座山上说的;这一段以及下文,乃是把基督在不同时候所说的各种话汇集起来,有些是在山上说的,有些是在别处说的。除非我们更愿意认为,这些箴言和警句在不同地方和时间重复说过;这也并非不可能。瞎子岂能领瞎子呢?他们当然能这样作,正如瞎眼的文士和法利赛人引领犹太百姓这些瞎子一样,这正是我们主所指的;但若真如此,岂不是两个人都要掉在坑里吗?是的,诚然,除此还能有什么结局呢?……
第40节 学生不能高过先生,……叙利亚文、阿拉伯文和波斯文译本都译作“更优秀”;就是说,在学问和知识上,学生不能胜过先生。先生若无知,学生也必然如此;教师和他所带领的百姓也是这样:若带领的人瞎眼无知,受其教导的人也照样仍旧无知。这话在这里是对前面比喻的解释,其用途与马太福音 10:24 不同。……凡学成了的不过和先生一样。武加大拉丁文作“凡人与先生一样的,就算完全了”;意思是,若先生是个学问渊博、造诣完整的学者,学生若像他,也就如此了。波斯文译本作“凡想要完全的门徒,必要像他的先生”;谁若立志作一个彻底的学者,并以各种方法殷勤努力去获得这种名声,就会像他所跟随学习的先生一样好;而要指望胜过先生,也并不现实;这样就够了。埃提阿伯文也作:“各人与先生一样,不就够了吗?”这与马太福音 10:25 相合。迈蒙尼德也有一句与此很相似的话: “那学习的人,不会大过他所学的对象,只会像他一样。” 基督在这末句里,似乎也意在说他自己的门徒;他们在知识上达到成熟时,虽然这种成熟在今生不能期待绝对成全,只能相对而言,但他们必像他一样。
第41节 为什么看见你弟兄眼中有刺,……就是与别的罪相比之下较小的罪;因为正如斯多亚派所说,一切罪并不都一样。虽然没有一种罪应当被纵容姑息,但按其性质、缘由、情形和加重程度来看,有些并不应像另一些那样严厉责罚;因为没有一个人是完全的,或全然无罪的。前面的话也不是指这种完全;也许正因如此,才接着提到这里和下文的话。却不想自己眼中有梁木吗?意思是更大的罪,那些专门探查别人过失、严厉批评别人的人,往往正犯着这种罪;他们对自己的罪孽却是瞎眼的,并不留意。这些谚语式的话,是基督在山上说的,与马太福音 7:3 所记相同。马太福音 7:3以下:马太福音 7:3以下:马太福音 7:3以下。
第42节 你不见自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,……就是对那犯较小之罪的人说:弟兄,容我去掉你眼中的刺;意思是,容我责备你的罪。剑桥本的伯撒抄本和波斯文译本都没有“弟兄”一词;马太也没有,但叙利亚文和埃提阿伯文译本作“我的弟兄”,仿佛显出极大的爱心和真诚。当你自己看不见眼中的梁木时;就是说,你不留意,也不停止自己所持续犯着的更大罪孽。假冒为善的人哪;这样的人必然是假冒为善的,因为他严厉对待弟兄,为弟兄的一点小过失而苛责,却在自己身上放纵更可憎的大罪。先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺:意思是,人应当先改革自己,然后再去改革别人。
第43节 因为好树不结坏果子,……叙利亚文、阿拉伯文、波斯文和埃提阿伯文译本都省去了“因为”;伯撒的古抄本也是这样。虽然在马太福音里,这话与前文并不紧密相连,但很可以看作对前文的说明;因为正如结坏果子的树不能称为好树,同样,那些忙于窥察、揭露并责难弟兄过失,却不注意、不克制、也不离弃自己罪的人,无论对自己有多大自称,也不能算为好人。这些话以及本节和下节的内容和比喻,在马太福音里是论到假先知或假教师的;那里主指出,正如善良忠心的福音执事不能、也不会通常且故意地产生、发表败坏观念和错误教义,正如好树不可能结坏果子;照样,坏树也不能结好果子;即心思败坏的人不能传讲纯正健全的教义,不能发表我们主耶稣基督那健康的话语。但这里似乎适用于别的人,即真实信徒与假冒为善的人:前者可比作好树,也被称为公义树;他们栽于神爱的河边,扎根于基督里,借着他结满公义的果子,因此不会以犯罪这种恶果作为他们生活行为的通常和持续轨迹;当然,这并不是说他们从不犯罪,或完全没有罪;而是说,罪不是他们惯常的做法,他们不是活在罪中。后者就是假冒为善的人,他们自称极其虔诚,其实毫无真实的宗教;他们可比作坏树,虽然外表好看,却不结好果子,也不行真正称得上公义的行为;他们所作的只有善工的外貌,并不是真正的善工;…… …… ……
第44节 因为各树从自己的果子就可以认出来,……好坏传道人可从他们的教义认出来,一个合乎神的话,一个不合乎神的话;好人与坏人也可从他们的生活行为认出来:神的恩典向好人显明,并在他们里面运行,就教导他们过自守、公义、敬虔的生活;圣洁的生活是恩典的果子,也是恩典的明证。而未重生之人心中的邪恶,甚至徒有形式之信徒的假冒,也会在他们平常日用的生活轨迹中显露出来。因为人不是从荆棘上摘无花果,也不是从蒺藜里摘葡萄;也不可能指望从它们那里得着这些。同样,未重生的人也不能行出善工,或结出神所悦纳的公义果子;因为这些都需要认识神的旨意、顺服它、里面有恩典的原则、爱神、信靠基督,并以神的荣耀为目标;而这样的人缺少这一切。
第45节 善人从他心里所存的善就发出善来,……路加因这话与前文相合,就放在这里;但按马太福音看,这话是在另一个时间地点说的,除非那里是重复记述;……因为心里所充满的,口里就说出来。武加大拉丁文、阿拉伯文、埃提阿伯文、叙利亚文和波斯文译本都省去了“他”字;后两种还把“口”作“嘴唇”;……
第46节 你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不遵我的话行呢?……叙利亚文译本作“我的主,我的主”;这是在口头上承认他治理他们,自称与他有分,并援用他的名和权柄。但却不行我所说的事;或作“我所吩咐的事”;因此,这样的话在他们口中对他们毫无益处,因为他们既不行他父的旨意,就是他所教导他们的,也不遵守他所吩咐他们的命令和礼仪;所以他们既不能进天国,到那日也不被他承认,反而要被吩咐离开他;…… …… ……
第47节 凡到我这里来,……要作门徒、作跟从者;听见我的话就去行的;……我要告诉你们他像什么人;或作“像什么东西”,叙利亚文和阿拉伯文译本如此;但下文看来更适合指人而不是物。
第48节 他像一个人盖房子,……就是说,有意要建一座房屋,心里已经绘出图样,预备了材料,也定好了地基的位置。就深深地挖地,把根基安在磐石上;意思是,他向地下深挖,直到遇见磐石,然后就在那上面立房子的根基;如此他行得像马太所说的那个聪明人。照样,一个有悟性的罪人,渴望把自己的灵魂和救恩建立在稳妥根基上,就会深深查考圣经,殷勤搜求,直到找出借着基督得救的安排;这安排深藏于神的旨意和圣约之中,是创世以前所预定的,在福音显明以前藏在神里面。既发现基督是万古磐石,在他里面有永远的能力,并且是神所立的根基,此外再没有别的根基;他就这样使用基督,并把自己得永远救恩的盼望建立在他身上。到发大水的时候;就是洪流、众水泛滥、海潮上涨;或者更确切说,“到涨潮的时候”,因为这里所用的词有这意思。水冲那房子,冲得很猛;或说河水因潮水上涨,拍打冲击那房子。这可以指撒但的试探、世界的逼迫、人心里的败坏,以及假教师的错谬和异端。总不能摇动它;因为这一切都不能把这样建立在基督上的灵魂摇动到离开根基的地步。因为根基立在磐石上;…… ……
第49节 惟有听见不去行的,……外面听见基督的话,却不顺服他的命令;就像一个人在土地上盖房子,没有根基;就是说,不挖根基,就把房子盖在地面上;叙利亚文译本作“盖在尘土上”;或如马太所说,“盖在沙土上”。“水一冲,随即倒塌了,并且那房子坏得很大”;…… ……