📖BibleCollab
En

士师记 第 9 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Judges 9

导论 士师记第9章导论 本章记述亚比米勒的诡诈与残忍,他藉此使自己被示剑人立为王,见士师记 9:1;又记载基甸幼子约坦所说关于树木的比喻,藉此揭露他们立亚比米勒为王的愚妄,并预言二者都必灭亡,见士师记 9:7;又记载亚比米勒与示剑人之间所起的纷争,因以别的儿子迦勒而加剧,见士师记 9:22;迦勒被卷入与亚比米勒的争战,战败逃跑,见士师记 9:30;但亚比米勒与示剑人之间的争端并未止息,仍继续下去,最终导致那城和其中居民全然毁灭,见士师记 9:42;也导致亚比米勒本人照着约坦的咒诅而死,见士师记 9:50

第1节 亚比米勒,耶路巴力的儿子,到了示剑,到他母舅那里去。看来,虽然亚比米勒的母亲住在示剑,他自己却被带去并抚养在他父亲俄弗拉的家中,他父亲死时他也在那里;他从那里来到示剑,要探望住在那里的舅父们;至于他母亲当时是否还活着,则不能确定。又与他们商议:商议他父亲的死、他家的情形,以及以色列的治理。并与他外祖家全家的人商议:就是从他外祖父而出的各支派、各家族,至少是各家之长。说:如下所说。

第2节 请你们说给示剑众人听。亚兰译本虽把这话解释为那地方的居民,但本-米勒较好地解释为示剑的首领;原文也可这样译。因为更可能的是,他先要把这话私下向城中的主要人物提出,待百姓尚未知晓之前,且正是要借他们的影响去左右众人。你们看是耶路巴力的众子七十人都管理你们好呢,还是一人管理你们好呢?他借此暗示,虽然他父亲基甸曾拒绝人所献的王位,但让他的儿子们,或其中一人,来试试是否为民所悦纳,也是合理的。甚至他还影射,基甸那七十个儿子不是彼此争位,就是图谋瓜分政权,因此要人思量,是立一人作你们的统治者更好,还是受七十人的统治更好。换言之,是一个王好,还是七十个王好。但事实上,此事根本无须商议;士师的儿子从不继承父亲的政权;也看不出基甸的任何儿子有此念头,或愿作王,这从约坦的比喻即可看出。这不过是此人出于野心、为把国位夺给自己而发出的邪恶影射。你们又要记念我是你们的骨肉:我是与你们同支派、同城的人,生于你们中间;我母亲常住在你们那里,我如今在母系一边也有许多近亲住在那里。所以,当你们考虑这治理之事时,他要你们想到他可作你们的王;这既是你们的荣耀,也是你们的益处,因为有这样与你们关系密切的人在位,你们便可望从他得着许多恩惠。

第3节 他母舅便将这一切话说给示剑人听:他们把人召集在一处,将亚比米勒向他们所建议的一切陈明,又为他说话。众人的心就偏向跟从亚比米勒,因为他们说,他原是我们的弟兄:以色列人通常都喜爱君王制度,所以由一人作王似乎最合他们心意;而最蒙悦纳的,莫过于这样与他们血缘相近的人;他们深信因着这层关系,他必乐意在各样事上恩待他们。

第4节 他们便从巴力比利土庙中给了他七十舍客勒银子。这是他们偶像的庙;关于这名号,见前注。这些钱或是甘心献给偶像事奉的钱,或是他们寄存在那里以求更安全的储金,也许还带着迷信,以为这样更会顺利成功。这些银子的价值究竟多少并不确定;银子通常指舍客勒,但有人认为这数目太少,不足以供一人招兵买马、图谋登位;也有人认为若是他连得,则对这样一座城、且那庙又是基甸死后不久才建的,数目又太大。所以有人认为是磅,正如武加大拉丁译本所译。不过,这七十之数显然与基甸那将要被杀的七十个儿子有关;这正是亚比米勒与示剑人合谋的计策,要用这数目收买人来杀他们。亚比米勒就用这银子雇了些匪徒跟随他:也许正是七十人,给每人一块银子或一磅。这些都是下流无赖之徒,游手好闲,行为无耻,像一班靠强取豪夺过活的流寇;他们头脑轻浮空虚,口袋也像脑袋一样空,故为一点小钱,什么事都肯干,哪怕极其残暴。

第5节 他往俄弗拉,到他父亲家里去,把他弟兄耶路巴力的众子七十人都杀在一块磐石上。据邦廷说,那地离示剑十英里。他杀人时,有那用七十块银子雇来的暴徒相助;这些人一个接一个被带到同一块石头上处决,因那石头适合作行刑之用;或那石头也可作祭坛,他们像是被献给巴力一样,而雇行刑者的钱正是从巴力庙里拿来的。经文说被杀的是七十人,虽然有一人逃脱,这只是像创世记 46:27 等处一样,采用整数的说法。只是耶路巴力最小的儿子约坦留下了:或说仍然活着,并非因人怜悯他的年幼,乃是因为找不着他。因为他藏起来了:毫无疑问,亚比米勒和他的党羽最先急着抓长子们,把他们先杀了,因为他们最妨碍他的道路;这不仅使幼子约坦察觉他们的图谋,也给了他,或者至少他的朋友们,一个保全性命的机会。此处也可照一些译本译作“他被藏起来了”,即被别人藏了起来。a《族长行旅》111页。b 七十士译本作“他被藏起来了”;拉丁通行本亦然;他古利内译本及亚兰译本也如此。

第6节 示剑众人和米罗全家都一同聚集。是在亚比米勒和他的匪徒行了那可憎的杀弟之事回来之后。米罗全家:或指示剑附近某地的人,或指他兄弟的家族,或指示剑中一个显赫的家族;也可能是指议事厅,因“米罗”有“满座”之意,表示那次主要居民齐集满堂。于是去立亚比米勒作王:这是极其大胆放肆的举动;他们未曾求问神,而若不求问神,就不当在以色列中立王;又只是一个城单独行事,既无以色列众民的知情,也无他们的建议与同意。是在示剑的柱像平原那里:他们聚集并投票立亚比米勒为王之处,靠近示剑一根柱子所在之地;或可译作示剑柱像的橡树旁,因此也可能指约书亚所立、作为神与百姓之间见证的那块橡树下的石头,见约书亚记 24:25。就在约书亚曾召聚以色列众人、向他们作临终讲话的同一地点,这事竟发生了。

第7节 有人将这事告诉约坦。或说,有人把亚比米勒在示剑被立为王的事告诉了他。于是他去站在基利心山顶上:那山靠近示剑;约瑟夫说它悬在城上,因此极适合站在那里向城中居民发表讲话。按同一作者所说,那时他们正在守节,至于为何守节他未说明,或许是为他们的偶像巴力比利土。与这山相对的另一座山名叫以巴路,中间有山谷;他们极可能聚集在这山谷中,就是以色列人在那里听基利心山宣读祝福、以巴路山宣读咒诅的地方。若果如此,约坦向示剑人说话,他们必能听得很清楚。他就放声呼叫:为要使他们听见。说,对示剑人说:你们要听我的话,神也就听你们的话。这是极其庄严的呼吁,意在激发他们留心,因为他将有重要之事告诉他们;也暗示若他们不听他的话,那么他们向神呼求时,神也必不听他们,所以他们当留意。这可视为叫他们听话的严肃誓词,或是一种愿望:若他们不留心听他,愿神也不听他们。c《古史》卷5,第7章,第2节。

第8节 有一时,树木要膏一树为王,治理他们。这是一个寓言,或说比喻,极其优美恰切,正适合表达其用意;而且是此类作品中最古老的,比以寓言闻名的伊索早了七百年,也超过他所写的一切。树木是指以色列民总体,尤其是示剑人;他们一向渴望有王,却不能说服他们当中那些伟大良善的人接受这职分。他们对橄榄树说,请你作我们的王。橄榄树很适合作善人的象征,因其有各样美德与美善资格;以色列王大卫就曾被比作这样的树,见诗篇 52:8。雅基将此应用于第一位士师俄陀聂;但更好地说,是指基甸,一位极其良善、满有公义果子、极有益处的人;君王之位曾向他提出,他却拒绝了。约坦说这寓言时,示剑人几乎不可能不想到他,并把这话应用在他身上。

第9节 橄榄树回答说,我岂肯止住所结甜美的油,尊重神和人,飘飖在众树之上呢?这里的“肥甘”是指从橄榄果中榨出的油,这油广泛用于会幕灯火,也用于许多祭物,如素祭等,借此尊荣神;同时,它也用来膏立人间最尊贵者进入最高职分,如君王、祭司、先知;又给各类人,甚至最高贵的人享用,因此人也因它得尊荣。我岂肯离开这有用的地位,就是我被栽种、安置之处,去在众树之上摇来摇去作王呢?“飘飖”一词原意就是来回摆动。其意是说,一个善人离开神所召他的私人地位,那本是他可荣耀神、造益人的地位,去承担公众职分,这既不合理,至少也并不可取,因为那职分伴随许多操心劳苦,且会忽略私事,失去许多个人的平安与安慰。

第10节 树木对无花果树说,请你来作我们的王。无花果树也是有益且结果子的树,善人有时也被比作它,见雅歌 2:13。雅基将此应用于底波拉;但更可应用于基甸的一个儿子。虽然王位并未直接向这些儿子们单独提出,然而是借着他们父亲向他们提出的,而他既为自己,也为他们拒绝了。即便真向他们提出,他们也会拒绝,正如约坦借这比喻所暗示的。

第11节 无花果树说,我岂肯止住所结甜美的果子,飘飖在众树之上呢?无花果的果子本来就是甘甜美好的。皇帝尤利安引述亚里斯托芬、希罗多德和荷马等作者说明,除蜂蜜外,没有什么比无花果更甜;也没有哪一种果子比它更好;有无花果之处,便不缺少福乐。这里所表达的意思与前者相同。d《著作》第二部分,第24封书信,Sarapion,第142页。

第12节 树木对葡萄树说,请你来作我们的王。葡萄树也是良善有益之人的象征。可注意的是,约坦在说到荆棘以前,只提结果子的树,而且都是犹大地最著名、最有用的树,如橄榄、无花果、葡萄,见申命记 8:8。雅基将此应用于基甸;但既然比喻中提出三类树,而当国位向基甸提出时,也同时向他、他的儿子和孙子提出,并被拒绝,那么此寓言也可能暗有所指。亚巴巴内耳认为,这三类树意指三种适合作治理和掌权的人,如尊贵的人、富有的人,以及对神对人都有好行为的人,如基甸的儿子们;但亚比米勒却完全相反。

第13节 葡萄树说,我岂肯止住使神和人喜乐的新酒,飘飖在众树之上呢?这是拒绝,如前两者一样。这里的酒用于奠祭时,为神所悦纳,在他面前成为馨香之气,见民数记 15:7;而人饮用时,就使先前忧愁、低沉、疲乏、困倦的人苏醒、舒畅、欢喜,见诗篇 104:15。也有人把这里译作“神”的 Elohim 理解为尊贵人物,如显贵、官长等,把“人”理解为平民百姓;士师记 9:9 亦然。总之,他们说的都是同样的话,持同样的观点。

第14节 众树对荆棘说,请你来作我们的王。见没有一棵有用、结果的树愿作他们的统治者,他们就一致转而请荆棘,几乎算不得树,而且是极其贫瘠不结果的,甚至有害、令人受苦的。这是指亚比米勒,也把他描绘成一个卑贱之人,是妾生之子,内里毫无良善,也没有任何适合作治理的好资格,反而充满残暴、专横、压迫。这揭露了示剑人的愚妄,以及他们不惜一切代价想要有王的急切,即便那王何等卑贱可鄙、无用且有害。

第15节 荆棘回答众树说,你们若诚诚实实地膏我为王治理你们,就来投在我的荫下。它立刻接受他们的提议,却也怀疑他们在拥戴它为王这件事上是否真心诚意。它应许保护他们作自己的臣民,要求他们信赖自己,并夸口他们将从自己得着好处,这正如恶王初登位时常有的情形。但唉,荆棘哪有什么荫影或保护呢?人若想躲在其下求庇护,不但毫无用处,反倒受害;因为人越靠近它、越贴近它,就越被它刺伤撕裂。若不然,愿火从荆棘里出来,烧灭利巴嫩的香柏树:意思是说,若他们不由衷顺服它的统治,不信赖它,不向它忠诚,就必为此受苦,感到它的忿怒和报复;甚至他们中最伟大的人,也如利巴嫩的香柏树一样,不能免受其害。因为荆棘蒺藜一旦着火,正如它们容易着火,或被人点着,虽弱小,若置于最高大最坚固的香柏之下,也能很快把它们烧倒在地。荆棘,也就是亚比米勒,在这比喻中的话,后来果然应验在示剑人身上。

第16节 现在你们若按诚实正直立亚比米勒为王。这意思是说,若你们真是凭良心、以正直的心,把这样一个卑鄙且杀人的人立为王;约坦对此当然怀疑,所以如此对他们说,好叫他们自己省察。你们若善待耶路巴力和他的家:若他们竟能这样想,那实在不可能,因为他们只要一回想自己曾同意杀害他全家的事,就知道不是如此。又照他手所行的善待他:就是照他为你们所做之工的功劳,待他的记念与家室;下文即将提到。

第17节 因为我父亲曾为你们争战:在耶斯列谷和加各那里,他只率三百人就击溃并消灭了十三万五千人的军队。并且冒死远征:照英译本似乎是指他过约旦,追赶逃回本地的米甸人,到远离本乡的加各与他们争战;但原文是“他把性命抛在远处”,意思是不顾惜自己的生命,使之暴露在极大的危险中;亚兰译本则作“他把自己的性命交给毁灭”。并且救你们脱离米甸人的手:使你们脱离米甸人压制奴役,他们在那种重压下劳苦了七年。e 拉丁文诸译如上。

第18节 你们今日却起来攻击我父家:在他如此为你们效力、你们领受如此多恩惠之后,这实在是极大的忘恩负义。把他的众子七十人杀在一块石头上:除了他自己一人以外,其实他也是在被杀之列,他们本意是要把所有人都除灭;既然只剩一人未死,经文仍用整数,而数字之大也更值得留意。虽然行凶的是亚比米勒,示剑人却是同谋;他们给他钱,使他雇人行凶,见士师记 9:20;而且他们极可能早知他的意图,并鼓励他去做。更确定的是,他们在事后立亚比米勒为王,表明他们赞许此事,因此这罪完全可归在他们身上。你们竟立我父亲婢女所生的儿子亚比米勒作示剑人的王:这既羞辱了基甸和他的家,也羞辱了他们自己,竟让他这样一个卑贱之子作王。对基甸和他家而言,更体面的倒是让他默默无闻,不被人知是基甸的儿子;而这对示剑人,尤其对其中首领,更是羞辱。因为“示剑人”在此是指他们的贵胄和大人物,正如金奇所说。这里对亚比米勒本人也极尽轻蔑,说他出身不过是婢女生的儿子,又不过作示剑人的王;而他们立他为王,无他,只因他说“他原是你们的弟兄”,并不是因他对国位有什么权利,或有什么资格,只因他母亲住在他们中间,她的家族属他们,因此他与他们许多人有亲属关系,他们也盼望藉此从他得着高升与恩宠。

第19节 你们今日若果然按诚实正直待耶路巴力和他的家。若他们心里竟能觉得自己做得好,确曾以忠信正直待他和他一家,那么他就把这事留给他们自己去想。就可因亚比米勒欢喜,他也可因你们欢喜:愿你们以他为王而得福,他也因你们作臣民而得福,彼此安居和乐。约坦提出这点,是作为检验他们先前行为的标准:若亚比米勒与他们之间的联盟真带来幸福,而他根本不信会如此,那么似乎还可以说,他们待基甸和他的家还算对;但若他们彼此成为不幸,正如他所料,那就清楚表明他们待他父家所行的是卑劣不诚实之事。

第20节 倘若不然:若事实显明他们在这件事上并非正直诚实。愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑人和米罗家;也愿火从示剑人和米罗家发出,烧灭亚比米勒。意思是,愿忿怒、暴怒、烈火般的怒气从亚比米勒发出,毁灭那些立他为王的人,包括示剑人和米罗家;也愿他们向亚比米勒发怒,图谋并成就他的灭亡。总而言之,他愿他们之间起纷争、争竞和争吵,彼此毁灭。这是对双方的咒诅,而后来果然完全应验。

第21节 约坦就逃跑,躲避,往比珥去。他说完这比喻和其应用之后,就逃走了;他站在山顶上,离众人有一段距离,这也给了他便利;也许众人那时还不至于要害他。有人认为这比珥就是西缅支派中的巴拉比珥,见约书亚记 19:8。耶柔米说,约坦逃往的比拉村在以吕特罗波利北方八英里处;但莫恩德雷尔先生在1697年到过那些地方,给出的记述更佳。按他的说法,从伯特利到那里约二个半小时路程,从那里到耶路撒冷约三个又三分之一小时。那地位置十分宜人,坐落在朝南的缓坡上;山脚有一股丰盛而极好的泉水,因此得名。约坦因怕他弟兄亚比米勒,就住在那里:他在那里住了多久,不得而知,此后经文也不再提他。约瑟夫说,他因怕亚比米勒,藏在山中三年;这大概是由亚比米勒作王三年而推断出来的。f《希伯来地名》89页。g《从阿勒颇出发的旅程》64、66页。h《古史》卷5,第7章,第2节。

第22节 亚比米勒管理以色列三年。一般百姓都默认了示剑人的所为,至少并未反对;众人既都想要一个王,因此宁可容忍一个卑贱之人,也不愿没有王。实在令人惊讶,他们竟没有同心起来攻击亚比米勒,为基甸众子流的血报仇;那些儿子曾如此有益、有功于他们。经文确实说他统治全以色列;而他的统治,无论算什么,都很短暂,这常是恶王的结局。

第23节 神使恶魔降在亚比米勒和示剑人中间。神容许,甚至给撒但这恶灵一项任务,叫他在他们中间活动,激起彼此猜疑、嫉妒、仇恨和恶意,在他们之间撒下纷争的种子;或者说,神任凭他们随从自己的私欲,彼此恶想、嫉恨、图谋报复。示剑人就以诡诈待亚比米勒:他们并不公开表明心意,却暗中图谋反叛,私下商议如何脱离他、摆脱他的统治。

第24节 这是要叫耶路巴力七十个儿子所受的残害归到他们头上:叫报应临到那行这事的人。事情在护理中如此安排,为要使此事成就。他们的血归到杀他们的弟兄亚比米勒身上:就是算在他的账上,叫他为流这血受罚。也归到帮助他杀弟兄的示剑人身上:他们给他钱雇人同行行凶,或也曾用话鼓动那些刺客,而且那些人可能就是示剑城的人。

第25节 示剑人在山顶上设下埋伏要害他:在以巴路和基利心山上,就是靠近示剑、他来往那城所经过的路上;他们设埋伏,或要杀他,或要捉拿他,把他带到他们那里。凡从那里经过的人,他们就抢夺:凡属亚比米勒的人,以及其他人,他们都抢。这是为表明他们蔑视他的统治,不再受其约束,各人任意而行,好像没有首领一样。也有人认为,他们如此做是要把他引来,好藉着保护臣民免受抢掠的机会擒拿他;或是故意藉此挑起内战。有人把这事告诉亚比米勒:说他们埋伏要害他,于是他就防备他们。

第26节 以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑。此人是谁、其弟兄是谁、从何处来、渡过什么地方而来,都不确定。雅基认为他是外邦人;从他后来的一些话看,他似乎是雅各时代示剑王哈抹的后裔。自迦南人被驱逐后,他的家族退居远方;后来听说亚比米勒与示剑人不和,迦勒便带着一些族人过来,也许是过约旦而来,要从中谋求利益。示剑人就信靠他:他们把心意坦率告诉他,说他们如何厌恶亚比米勒,并有什么计划对付他;而他向他们保证必站在他们一边,尽力保卫他们,于是他们便倚赖他,所以就很放心地下田作工,如下文所述。

第27节 他们出到田间,摘取葡萄园的葡萄。先前他们一直留在城里,到了收葡萄的时候,也不敢出去,怕亚比米勒的军兵;因为他们埋伏他并施行抢掠的事已传到他耳中,他已准备招聚兵力攻击他们,他们也已得知此事。如今既得迦勒保护的鼓舞,他们便放心出到葡萄园收葡萄。又踹酒,设摆欢乐:照收取地里出产、踹酒榨时的惯例,他们唱歌跳舞,见以赛亚书 16:10。虽然阿本达纳认为,这欢喜快乐是献给他们的偶像,因为他们把丰收归功于偶像,而不是归给真神;下文似也印证此说。他们进了他们神的庙:即巴力比利土的庙,见士师记 9:5。又吃又喝:照拜偶像之人的习惯,在偶像庙中吃喝,带着初熟之物来欢乐庆祝。并咒诅亚比米勒:愿自己从未见过、认识过他;盼望不久便能摆脱他,并愿他遭遇应得的羞辱与刑罚。他们竟在那一座曾取钱资助他登位的庙里如此行,可见他们何等反复无常。

第28节 以别的儿子迦勒说,当时他们正在欢宴痛饮:亚比米勒是谁,示剑又是谁,使我们服事他呢?意思是,这个示剑人亚比米勒是谁?或者说,他比从前统治此地、后来被夺去产业的老示剑王更高明在哪里呢?二者并无高下,在统治与政权上,他也没有比那位更好的权利,所以我们为何要服事他?甚至两相比之,老示剑的后裔还更有权利。他不是那耶路巴力的儿子吗?就是那曾与巴力争辩、拆毁巴力坛的人,而你们现在还事奉这个神。西布勒不是他的官长吗?他岂不是设立西布勒来管辖你们吗?他自己统治还不够,又在你们之上设了一个官长,这样你们岂不是要受暴政压迫吗?你们可以服事哈抹的后裔,我们何必服事他呢?这话对他的统治显然极其轻蔑,宁可推崇从前在这里作王的迦南王哈抹的后裔,胜过亚比米勒。若迦勒真是哈抹后裔,他便是认真说这话,并且认为这是让此城政权归回自己家族的好机会;他们既已恢复旧宗教和偶像崇拜,既然接受了前者,为何不接受后者呢?

第29节 惟愿这民归在我手下。即惟愿我来治理他们,作他们城的首领和军队的元帅。那时我就除掉亚比米勒:把他从王位上挪开,使示剑和周围一带脱离他,甚至把他从世上除掉。他又对亚比米勒说:像是亚比米勒在场一样,用恐吓咆哮的口气;或是把以下的话对着代表亚比米勒的官长说;又或是差使者去对他说:增添你的军兵,出来吧。就是向他公然挑战,叫他到旷野来战,并尽量多带兵来;他毫不怀疑自己足以与之匹敌。示剑人也会看见,只要有迦勒这样的人作他们的头,他们便无所惧怕。这话是为诱使示剑人立他作统治者。

第30节 城邑的首领西布勒听见以别的儿子迦勒这些话,就发怒。亚比米勒曾派他驻守在那里作自己的代表。西布勒之所以发怒,是因为迦勒轻看他,并想取代他的地位。也许在此之前,西布勒原有意站在示剑人一边反对亚比米勒,至少表面上如此;但如今既被迦勒的话激怒,便决意站到亚比米勒一边,并把当地情势告诉他。

第31节 他暗中打发使者去见亚比米勒。是秘密差遣,不让迦勒和示剑人知道;或照雅基与金奇所解,是“诡诈地”打发。虽然他动了怒,他仍假装自己站在迦勒和示剑人一边,这从后来他对迦勒作出友好的样子也可看出,见士师记 9:36。不过按约瑟夫·金奇与本·革珥孙所说,“托玛”是亚比米勒所在之地,即士师记 9:41 所说的亚鲁玛;若如此,意思就是他差使者到托玛或亚鲁玛去见亚比米勒。说,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑:亚比米勒很认识这家人;若他们真是古迦南人的后代,他便很容易明白他们的图谋。看哪,他们坚固城池攻你:或是修补防御工事,或加筑新垒;又或可译作“围困”你,即在城里设置守望,在墙上和城门口把守,像外面围城使人不得出入一样。也有人解作,他们想去围攻亚比米勒所在的托玛城,所以西布勒给他报信;但更可能是说,他们使这城与你为敌,使居民都成了你的仇敌。i 拉丁文诸译如上。

第32节 现在你和跟随你的人今夜起来。就是次夜立刻行动,不可耽搁。跟随你的人:就是你手下的军兵,不但有护卫你的人,也包括你先前因知晓示剑人背叛而招聚起来的兵力。要在田间埋伏:他认为最好的办法,是让亚比米勒趁夜从所在之处率军前来,不易被发现,在示剑田间潜伏到清晨,然后趁示剑人不备,忽然袭击他们。

第33节 到早晨太阳一出,你就早早起来,闯城。因为他夜间行军,兵力已逼近城边,所以日出时就可攻城,在居民尚未起身防守之前打他们一个措手不及。到那时,他和跟随他的人若出来攻击你:即迦勒和跟从他的人,凡他仓促间所能聚集的。你便可以照所遇见的情形待他们:事情如何发展,就照情势而行;凭你的智慧、能力和当时机会,你自然会看出当作什么。西布勒并未再进一步指教,把其余全交给亚比米勒酌情处置。

第34节 亚比米勒和跟随他的众人夜间起来,分作四队埋伏等候示剑。亚比米勒照西布勒的建议行,把军兵分为四队,安置在城四围、离城不远之处,好按机会行动,寻找从任何一边入城的办法。

第35节 以别的儿子迦勒出去。那天早晨他起得很早,是个警醒活跃的人;也许他已得着一些关于亚比米勒预备攻城的消息,只是不知道他竟已逼近。他站在城门口:要看看城内守卫是否尽职,也想观察城外是否有逼近的危险。亚比米勒和跟随他的人就从埋伏之处起来:从伏兵中现身,恰好在迦勒站在城门口的时候出现。

第36节 迦勒看见那些人,就对西布勒说。西布勒也早早起来,来到城门口,要看看情势如何,是否有亚比米勒和他军兵出现,并看是否有机会把他引入城中。看样子他站在迦勒旁边,对他显得很友好。看哪,有人从山顶上下来了:就是靠近示剑的以巴路山和基利心山。西布勒对他说,你看见山的影子,以为是人。或是讥讽他刚从床上起来,眼睛还没睁开,竟连影子与人都分不清;或是说他胆小如斯,连影子都怕;也可能他是故作认真,仿佛真的如此认为,好骗过迦勒,使他不再谈论这些人,趁亚比米勒和他的人进一步逼近之前,不让迦勒有所准备。

第37节 迦勒又说。他向山那边再看一次,要更确定先前所见。看哪,有人从地的中央下来:或是在两山中间的谷里;更可能是原先在山顶上所见的人,如今已下到山的半腰。希伯来文称那处为“肚脐”,一则因那里的地势突出,二则因肚脐在身体中央,而那部位正是山的中部。以赛亚拉比解释为“两城中间”。又有一队从米恶尼尼平原的路上而来:此外处别无所见。蒙他努斯把它译作“米恶尼尼的橡树”;也可解作“占卜者的橡树”,因为拜偶像的人极看重橡树,以为可得神谕和占卜;也许那是一个地方,不论是一棵橡树还是一片平原,占卜的人常在那里聚集行法术。

第38节 西布勒对他说。见再也无法把他敷衍过去,而且正好有机会拿他先前的话羞辱他。你从前所夸的口在哪里呢?你曾说,亚比米勒是谁,使我们服事他?你如今还敢照先前那样说,仍发轻蔑亚比米勒的话,说他是谁,值得人服事吗?看哪,他就在这里,你当面对他说。你那些夸口、吹嘘、夸大的话都到哪里去了?你不是说,若你得着这城的指挥权,就能行出何等大事吗?这不是你所藐视的那些人吗?你曾把亚比米勒那边看得渺小不足道,叫他增兵出来打仗。现在请你出去,与他们争战吧:显明你是有胆量的人,不只是个虚张声势的空谈家,不仅会动口,也会用刀。

第39节 迦勒就在示剑人前头出去,与亚比米勒交战。他率领示剑人迎战亚比米勒,尽可能在仓促间把人召聚起来,并尽量整顿队伍,在城外与亚比米勒交锋。

第40节 亚比米勒追赶他,他就在亚比米勒面前逃跑。亚比米勒在战场上胜过了他,使他不得不退;他就紧追逃跑的迦勒。直到城门口,有许多人仆倒受伤:或可译作“有许多受伤的人倒下”,亚兰译本则说是被杀的。就是说,不但在争战中有许多人被杀被伤,在追赶过程中也是如此,他们一路倒卧,直到城门入口;迦勒和示剑人便奔入城中求保命。k 拉丁文诸译如上。

第41节 亚比米勒住在亚鲁玛。耶柔米说此地也称亚利玛,在他那个时代叫壬弗提斯;看来离示剑不远。亚比米勒回到原先所在之地,见士师记 9:31,满足于他已得的胜利,等候另一个复仇示剑人的机会,而这机会很快就来了。西布勒把迦勒和他的弟兄赶出去,不准他们住在示剑:看来示剑先前有两派,一派恨亚比米勒,一派更亲附他的利益;西布勒作为其官长,就藉此保住职位,使迦勒不能掌权。如今因上次战斗的失利,以及迦勒战败受辱,西布勒便有足够力量推进自己的目的,把迦勒和他的弟兄逐出城去;但他还没有足够力量杀他,或捉住他交给亚比米勒。l《希伯来地名》94页。

第42节 次日,百姓出到田间。就是战后第二天。有人以为他们是再去争战,想试试下一仗能否摆脱亚比米勒,但这不大可能。更可能是,照约瑟夫所说,他们是去完成葡萄收成,或去耕种,犁地播种,因为葡萄收成之后很快便轮到这些农事。他们敢这样出去,是因为亚比米勒已撤回自己住处,他们便以为他至少一时不会再来;又因迦勒已被逐出,他们更以为亚比米勒会较为息怒。有人把这事告诉亚比米勒:或说,有人告诉他百姓已出到田间,于是给了他机会,趁他们办事时手无寸铁,把他们剪除。l《古史》卷5,第7章,第4节。

第43节 他就带着那些跟随他的人,就是在亚鲁玛与他同在的兵力,分作三队,在田间埋伏。每队各有领袖,其中一队由他亲自率领。他观看,见百姓从城里出来,就起来攻击他们,把他们击杀。各队从不同伏处同时起来,将他们杀戮。

第44节 亚比米勒和与他同在的那一队。或可译作“那些首领”,因为金奇说,跟随他的那队中有尊贵人物;七十士译本也译作“与他同在的首领们”。他们直闯前去,站在城门口:拦阻在田间的人逃入城内,也阻止城里的人出来救援。另外两队则冲向田间所有的人,把他们杀了,因此没有一人逃脱。m 拉丁文诸译如上。

第45节 亚比米勒终日攻打那城。他向城里掷石或射箭。后来他夺了那城:城无法抵挡他的军兵,就向他投降。他把城中的百姓杀了:除了他自己的家人和朋友外,凡拿起武器敌对他、或显出不满其统治、作他仇敌的人,他都杀了。又拆毁那城:拆毁其中房屋和城墙,尽管那是他的本城。又撒盐在城里:并不是要使其荒芜,因为那样倒不如撒在田间;而且这样做至少在一时也不会产生那种效果。这样做乃是为表明他对这城的憎恶,因为它恶待了他;也是作为它永久毁灭的记号,表示他把这城完全咒诅,决意若在他能力所及之内,就永不再让它重建。但后来它又被重建,并在耶罗波安时代再度成为极其繁盛的城。类似地,腓特烈一世巴巴罗萨皇帝于1162年攻取米兰后,不但犁平其地,还在其上撒盐;直到后来,那城仍有一条街被称作“la contrada della Sala”。此外,亚比米勒这样对待自己的城,也是为警戒别的城不要背叛他;若他如此待自己的城,待别的城就会更严厉。n 见西戈尼乌斯《意大利王国史》卷13、14。

第46节 示剑楼的人听见这事。即听见示剑城被攻取,居民被杀,城被拆毁,又被撒盐。由此可见,这楼并不在城内;否则里面的人会亲眼看见,而不只是听见。虽然它离城不远,也住着示剑人,那时其中一些主要居民已经逃到那里避难。也许这楼就是米罗家;这样一来,约坦咒诅中涉及米罗家的那部分,如今也算应验,否则经文没有另外记它。他们就进入比利土神庙的卫所:他们觉得单在楼中还不够安全,便逃入他们神巴力比利土的庙里,见士师记 9:4。那庙是个坚固设防之处,庙宇常常如此;至少它附有坚固的堡垒。他们逃到那里,或因其防守更强,或因其神圣性,以为亚比米勒不会因这缘故毁灭它;尤其是他曾从那里得资助,使自己得以登上以色列的统治地位。

第47节 有人告诉亚比米勒:他周围有探子,特别留意这楼中之人的动静。说示剑楼的人都聚集在一起:聚在巴力比利土庙的卫所中。

第48节 亚比米勒上撒们山去。那是示剑附近的一座山,通常认为就是诗篇 68:14 的撒们;其名似乎来自山上树木的荫影。亚比米勒和跟随他的众人都去了:即他的全军。亚比米勒手拿斧子,从树上砍下一根树枝,扛在肩上带着走,并对跟随他的人说,你们看见我所行的,也当赶紧照样行:各人拿起斧子,快快砍下一根树枝,扛在肩上。

第49节 众人也各砍下一根树枝,跟随亚比米勒。他们肩扛树枝,看起来像行走的树木一样。众人把树枝堆在那卫所旁,放火焚烧卫所和其中的人:或说,把树枝压在卫所及其内的人身上,然后点火焚烧。那卫所大概是木制的,因此更容易着火。雅基说,那是一个树林或森林,他们把树弯下来,围绕分列,作成篱障;但他们不大可能离开高楼去躲那样的地方。所以示剑楼的人也都死了:因火烧了卫所,他们就在其中被焚烧。武加大拉丁译本加上“连同火与烟”;因为他们拿来点火的是刚砍下的树枝,不会烧得又快又旺,反而产生极大的浓烟,以致许多人也许是被烟熏死的,其余则死于烈火。约瑟夫竟说他们取的是干柴,用以焚烧卫所,这实在难以理解,因为经文明明说那是刚砍下来的青树枝。约有一千男女人:但那位史家说人数还更多;他说男人约有一千五百,其余还有大批群众。这就字面地应验了约坦的咒诅。o《古史》卷5,第7章,第4节。

第50节 亚比米勒到提备斯去。按本·革珥孙说,那城曾背叛他;它离示剑很近。亚德里科弥乌斯说,那些遗迹,即他认为曾是提备斯城之处,离尼阿波利或示剑不过一弗隆;在雅各井左边,可以看见一座大城的遗址、大理石、完整的柱子和大宫殿的迹象,土地也极其肥沃。耶柔米又说,在他那个时代,往西古托波利去的路上,靠近尼阿波利或示剑边界,有一个名叫提备斯的村庄,离那里十三英里。这城必离示剑很近,并由示剑人居住,好应验约坦在士师记 9:20 的咒诅。亚比米勒安营攻打提备斯,就夺了那城:看来那城并未抵抗多久,因其居民很快就逃入楼中,如下文所述。p《圣地剧场》70页。q《希伯来地名》95页。

第51节 城中有一座坚固的楼。示剑的楼在城外,这座却在城内,正如楼一般都在城中一样。城里所有的男女人,和一切居民,都逃到那里:男人、女人、孩子、男女仆婢,全城居民都逃进去。这楼很大,不但有许多房间,中间也许还有宽阔的院子,楼顶还有垛口。他们就把门关上:把城楼的门严严关闭,上闩落锁,以挡住仇敌。又都上了楼顶:为要观察亚比米勒的动静,并尽量用随身带上去的石头之类攻击他。

第52节 亚比米勒来到那楼前,用尽各种办法围攻,要迫使其中的人投降;又挨近楼门,要用火焚烧。这样做是为了攻入楼中;那楼也许是石头建成,所以别处无法点火,因此他亲自近前到楼门口。所谓“挨近”,不过就是他亲身逼近楼门的意思;他冒着性命危险如此行,是因他一心想像焚烧巴力比利土庙的卫所那样,再对这楼行同样的事。

第53节 有一个妇人把一块上磨石扔在亚比米勒头上,打破了他的脑骨。经文所说的是上磨石,这一点雅基和其他犹太注释家都指出了。这石头和其他石块都被带上楼顶,以便尽其所能击打敌人。那妇人见亚比米勒逼近楼门,就拿起这块磨石扔下,砸在他头上,为要打碎他的头骨;虽也可译作“她,或那石头,打碎了他的头骨”,总之就是使他的头骨裂开,成了致命伤。阿本达纳及其他人指出,这正是“以其人之道还治其人之身”的公义报应:他曾在一块石头上杀了七十个弟兄,如今也藉着一块石头而死。r 拉丁文诸译如上。

第54节 他就急忙呼叫拿他兵器的少年人来。他觉察自己所受的是致命伤,知道自己快要断气了;又知道这石头是一个妇人扔的,因此急忙叫那少年人到他跟前来。对他说,拔出你的刀来,杀了我,免得人议论我说,是一个妇人杀了他。按当时观念,死在妇人手里,尤其是王或军长这类大人物,乃是极大的羞辱和耻辱。为躲避这种羞辱,他宁可犯上自杀之罪,或至少是与自杀无异的行为,于是就这样死了。他在此之外还有许多别的罪,如今看不出他对此有任何感觉或悔改。而他用来掩饰自己死法之羞耻的办法,反倒更把这羞耻传扬开了;因为要讲他的死,就必得讲明其缘由。这事在将近二百年后仍被准确记得并提起,见撒母耳记下 11:21。s 塞涅卡《俄塔厄俄》中的诗句。

第55节 以色列人见亚比米勒死了,就各回各家去了。就是那些跟随他的、他军中的以色列人。他们解散回家,于是提备斯的居民便逃脱了亚比米勒的报复。

第56节 这样,神就报应亚比米勒向他父亲所行的恶。就是他借着杀害自己七十个弟兄,使父亲的名声受辱,使父家受害。除了一个之外,他把他们都杀了;这是前所未闻的大恶,且情节极其严重。流这样的血,血就必须再被追讨;神如此报应他,乃是公义的审判。本节和下节乃是本书作者对这段历史所作的评语;如前所见,这位作者极可能就是先知撒母耳。

第57节 至于示剑人的一切恶。就是他们帮助亚比米勒杀害他的弟兄,并在这等污秽之事之后还立他为王。神也都报应在他们头上:任凭亚比米勒拆毁他们的城,灭绝其中居民,又焚烧示剑楼之人的卫所,并把他们烧死在其中。耶路巴力的儿子约坦的咒诅也临到他们:既临到亚比米勒,也临到示剑人,因为他们正如约坦所咒诅、也所预言的那样,彼此毁灭了,见士师记 9:20