引言 耶利米书 8 章引言
在本章中,先知继续宣告将有极其沉重的灾祸临到犹太人,甚至使死亡比生命更可取;这是因为他们拜偶像,耶利米书 8:1;也因为他们在别的方面极其严重地背道,并持续如此,耶利米书 8:4;又因为他们不悔改、愚顽麻木,耶利米书 8:6;他们还对自己和自己的智慧存虚妄的自负;他们谬解圣经,并弃绝神的话,耶利米书 8:8;他们又贪婪,因此说他们的妻子和田地必归别人,耶利米书 8:10;他们谄媚百姓,又厚颜无耻,因此毁灭、灭绝,以及对他们葡萄树和无花果树的击打,都被宣告,耶利米书 8:11;他们的惊惶也被描述出来,就是他们逃入坚固城;他们对平安和兴盛的盼望遭遇惨痛的失望;并且仇敌已经逼近,吞吃他们的土地和其中所有的一切;这些仇敌被比作无法用法术制服的蛇和毒蛇,耶利米书 8:14。最后,本章以先知表达他为自己百姓的愁苦与忧伤作结,因为他们所遭受的患难乃是他们拜偶像所招来的;也因为他们的景况似乎毫无指望,仿佛无法挽回,耶利米书 8:18。
第 1 节 那时,耶和华说,他们必将犹大君王的骸骨拿出来,……就是说,作这事的或者是迦勒底人,或者是罗马人;因为这里是指耶路撒冷被前者或后者毁灭的时候。并且可以确定,耶路撒冷曾被罗马人犁平,以致弥迦书 3:12 的预言得了应验;那时坟墓极有可能被掘开,死人的骸骨被拿出来,散在外面,以示报复;又或者,坟墓,尤其是君王和尊贵人的坟墓,被打开,是为了在其中寻找财宝。下文说,和他首领的骸骨;就是犹大的首领的骸骨;又有祭司的骸骨;就是那些向偶像献祭的祭司;还有先知的骸骨:就是假先知;不过,这也可能包括耶和华的祭司和先知;在这普遍的毁坏中,他们的骸骨也可能像别人的一样暴露出来;而在众人之中,这些本来会被认为是最神圣的;以及耶路撒冷居民的骸骨,从他们的坟墓中拿出来;无论尊卑、贫富、男女;他们通常的坟墓都在城外。
第 2 节 他们必将这些骸骨摊在日头、月亮和天上万象之下,……就是众星。这表明,他们不仅要被公开暴露;而且,由于这是针对他们敬拜日、月、星辰的偶像崇拜而言,也显明这些神明并不能帮助他们;既不能阻止他们的尸骨被掘出来,也不能命令或使其重新聚集、再度埋葬。这些,正是他们所爱的;然而他们本应爱耶和华他们的神,并且单单爱他:这里指的是对这些天体怀着一种拜偶像式的爱慕与情感;并不是指把它们当作供使用和欣赏的受造物来爱;否则,日月星辰的光原是甘甜的,它们的影响力也很大;观看它们,尤其是那光与热的泉源,就是太阳,实在是一件可喜悦的事。也是他们所事奉的;他们所事奉的不只是这些受造物的造物主,就是他们本当事奉、并且单单当事奉的万军之主;又是他们所随从的;这不是自然和字面的意义,而是宗教意义上的,后文也有解释;又是他们所求问的;向它们寻求指导和谋略,并向它们祷告祈求;又是他们所敬拜的;向它们屈膝,或以手送吻;向它们献祭,烧香,呈上祈求;倚靠它们,盼望从它们得好处;见列王纪下 21:3:这些骸骨必不得收殓,不得埋葬;意思不是指那时死去的人,而是指那些从坟墓中被拿出来的骸骨;这些既已被抛散,就不得再被收聚起来,也不得再放回坟墓中:必在地面上成为粪土;就是说,它们要躺在地面上腐烂,化为尘土,成为地上的粪土;见诗篇 83:10。
第 3 节 并且死必被拣选,胜于生,……这是指那些在那时仍活着的人;他们将被掳到别国,在所寄居的列国中受极其严酷的对待,遭受极大痛苦;见启示录 9:6。七十士译本以及随从它的译本,把这话当作前文的理由,译作“因为他们拣选死,不拣选生”;见申命记 30:19;但前一种意思更好,下面的话也证实了这一点:这恶族剩下的一切余民;就是犹太民族,已经变得极其败坏、堕落;正如以色列民被称为以色列全家,阿摩司书 3:1。如今预言说,那百姓中剩下的人,就是那些没有死于饥荒、也没有被刀剑杀死的人,仍要陷入极其悲惨的境地,以致死亡对他们比生命更可取:就是我所赶他们到的各处所剩下的人,这是万军之耶和华说的;因为,虽然他们是被人掳去的,但这事乃是出于耶和华,也是因他们的罪而临到他们的公义惩罚。
第 4 节 你要对他们说,……就是对耶利米时代的犹太人说,为要使他们无可推诿;尽管主先前已经说过他们不会听他,耶利米书 7:27:耶和华如此说,人跌倒,不再起来吗?人跌倒的时候,总会努力再起来,而且通常也确实会起来。人转去,不再转回吗?人若离开正路走入歧路,一旦觉察自己的错误,便会回头;这是人在一般情况下常有的事。这在自然层面上通常如此,在道德层面上也理当如此;也就是说,这百姓既然陷在罪中,就应当借着悔改重新起来;既然偏离了神的善道,也应当很快再归回。
第 5 节 这耶路撒冷的百姓,为何恒久背道呢?……这些人陷在罪中,却不借悔改再起来;他们离开神和宗教的善道,却不再回头;他们背离主、反叛主,并且持续在这种悖逆和反叛之中;他们的背道是长久的;他们的悔改和复原毫无指望:这是基于前面一般性观察,对犹太人的一种强烈而激愤的责问,显明他们比万民都更坏。俗话说,“再长的巷子也总会有拐弯”;但这些人离开主之后,再不回来。一位很有学问的人把这话译作:“耶路撒冷为何以顽梗的背离使这百姓转去呢?”那就是说,耶路撒冷的 rulers 和官长,如马太福音 23:37;或者不如译作:“顽梗的背离啊,你为何使这百姓转去呢,耶路撒冷?”这样,这话就是对耶路撒冷的官长和居民说的。
他们守定诡诈;行诡诈,并持续这样行,无论对神还是对人都是如此:他们不肯回转;不肯归向主,不肯归向他的敬拜,也不肯归向圣洁与真理的正路,就是他们所偏离的路;见耶利米书 5:3。b מדוע שובבה העם הזה ירושלם משבה נצחת “quare avertit hunc populum Hierosolyma aversione pertinaci? [vel] quare avertit populum hunc”, O Jerusalem, “aversio pertinax?” De Dieu.
第 6 节 我留心听,……这可能是先知的话,正如金基和亚巴宾内所认为的;他留心听,观察这百姓的言语行为、举止行动,并将所见陈述出来;也可能是主自己的话,如他尔根所解;他留心听他们心里的语言和行为,也听见他们口中的话;凡他们敌挡他、敌挡他的先知、敌挡敬畏他名之人的一切话;他们一切虚谎的话、一切假誓;一切咒诅与闲话,凡从他们口中所出的,他都留意;人也都要向他为这些事交账:他们说的不正;不是神和善人眼中看为正的;不是合乎正理和神的话的;他们所说的,都与此相反。恶人思想不正,行为不正,言语也不正。无人懊悔自己的恶;无论是心里的、嘴唇上的,还是生活中的恶;没有人能凭自己悔改;若没有神的恩典,也没有人会真实悔改:说,我做的是什么呢?
这正是不悔改的人不会提出的问题;但若真问出这话,正确的回答应当是:我所行的是违背神本性的;是触犯他律法的;是人理当为之羞愧的;也是足以令人惊骇的,因为罪极其重大;它曾把天使逐出天上,把亚当赶出乐园,把恶人扔下地狱;它配得神的忿怒和永远的死;人为此绝不能自己成就赎罪;若不在基督里有分,若不藉着他得救恩,人就在一切意义上完全灭亡。各人转奔自己的道路;这不是善道,而是恶道;罪是一条路、一条道、一条路径,人行走在其中;是一种道路、一个犯罪的系列、一个不断进深并坚持其中的过程;正如这世界的风俗,这道路是恶的,以弗所书 2:2:好像马直闯战场;这表明他们犯罪的迅速、从中所得的快感,以及他们对其中危险和死亡的漠视;见约伯记 39:21;或者可译作“奔腾泛滥”c;马的猛烈冲势,用江河的泛滥来表达。
c כסוס שוטף “quasi equus ferox”, Heb. “inundans”, Piscator; “sisut equus effundens se”, Schmidt. So Kimchi and Ben Melech interpret it.
第 7 节 空中的鹳鸟知道来去的定期,……就是迁徙往返的时间;因为正如普林尼 d 及其他博物学家所说,这是一种候鸟;冬天将近时飞去,冬天过去时回来。空气冷热的变化,以及这些候鸟繁殖幼雏的天然本能,被认为是促使它们迁徙的原因;自然界中一件奇妙的事就是,它们竟知道迁徙的合宜时间,知道该往哪里去,也知道如何辨明方向飞往那里;并且如上述博物学家所说,它们来去都在夜间。斑鸠、燕子与白鹤,也守候当来的时令;因为这些也是候鸟;斑鸠冬天不在,回来便是春天来到的记号,雅歌 2:11;白鹤照埃利安努斯 e 所说,是与鹳鸟一同飞去,冬尽时归来;燕子也是如此;所以俗语说,一只燕子不成春;贺拉斯 f 也用“初燕”来表示春天的开始。
至于这些鸟迁往何处,人并不知道;有人认为燕子飞往埃及和埃塞俄比亚;但奥劳斯·马格努斯 g 说,它们藏在洞穴里,甚至藏在水下,彼此悬挂成群,有时被成串捞出来,带到火边解冻后,就会复苏再飞。但我的百姓却不知道耶和华的法则;这里所指的,不是神那测不透的判断,也不是神护理中的安排,因为这些深不可测,连最好的人也不能全然明白;而是指他的审判,就是他因罪加在恶人身上的刑罚,人却不留意、不正当地受警戒;或者更是指神的律法和他启示的话语,这乃是判断与公义的准则,也是公义的宣告,显明何为公正、何为良善、何为人当行的事;而他们却甘心无知。或者还可以指死后神最终将来的审判,众人都必须到那里去,一切思想、言语、行为都要带到那里受审,而恶人却故意把那日子远远推开;见以赛亚书 1:3。
d Nat. Hist. l. 10. c. 23. e De Animal. l. 3. c. 23. f Ep. l. 1. Ep. 7. g De Ritu Gent. Septent. l. 19. c. 11.
第 8 节 你们怎么说,我们有智慧,……这是他们不断自夸的话,尽管他们并不知道耶和华的法则,比鹳鸟、斑鸠、白鹤和燕子更愚顽:耶和华的律法在我们这里?这是他们自夸的根基,因为律法是赐给他们的,不是赐给不认识神的列邦的,所以他们必定是有智慧、有聪明的民;而且这律法仍在他们中间,他们的会堂里有,家中也有,他们也诵读、听闻,或者至少他们本来能够也应当听闻诵读;他们便倚靠这事。
基督和使徒时代的犹太人也是这样的人,罗马书 2:17;他尔根也与此相合:“你们怎么说,我们有智慧,并且我们倚靠耶和华的律法呢?”看哪,他诚然是徒然造作;或者是指律法,就是主徒然为这百姓设立或赐下律法,因为他们并没有更好地使用它,只是因有律法而自夸,却不照着律法去行;或者是指文士的笔,徒然用来书写律法,如下文所说:文士的笔是徒然的;文士徒然抄写律法抄本,是没有益处的,因为律法要么不被听、不被读,要么即便听了读了,其中所吩咐的事却不被实行;或者,当文士的笔被用来写出错误的律法抄本,或写出错误的注释和解释时,也是徒然的;正如基督时代的文士和法利赛人,以及他们之前的先祖所作的那样,他们借着遗传使神的话失去功效;他尔根也这样说:“所以,看哪,文士徒然制造虚谎的笔来伪造;”也就是伪造圣经。
此句可译作:“诚然,看哪,他是藉着谎言作工;这笔,就是文士虚谎的笔。”h אכן הנה לשקר עשה עט שקר ספרים “utique ecce, mendacio operatus est; stylus mendacium scribarum est”, Schmidt. Approved by Reinbeck. De Accent. Heb. p. 435.
第 9 节 智慧人惭愧,……他们所夸的智慧显明为愚拙,对他们毫无益处时,他们便因之蒙羞:他们惊惶,被擒拿;因将临的灾祸而惊惧,被网罗捉住,如同有智慧的人有时在自己的诡诈中被擒一样,约伯记 5:13。看哪,他们弃掉了耶和华的话;就是先知所传、劝人顺服律法的话,这本是对律法最好的解释;但他们藐视并拒绝了它:他们还有什么智慧呢?他们藐视那本可使自己得益处、并使自己有得救智慧的道;所以,无论他们怎样夸耀自己的智慧,可以确定,在这样心灵和行径的人里面,绝无真正的智慧。
第 10 节 所以我必将他们的妻子给别人,……给外人,给外邦人;对他们来说,再没有什么比这更难忍受,也再没有更痛苦的今生刑罚了:又将他们的田地给那些承受的人;或译“给继承者”i;就是新的、别样的人;他们将占有这些田地,仿佛自己才是真正合法的继承人。因为从最小的到至大的,都一味贪婪;从先知到祭司,都行事虚谎;他们中间各等各类的人都充满贪婪和诡诈,这是他们败亡的原因:贪婪是万恶之根;行虚谎,或如原文可译作“制造谎言”,在神眼中乃是魔鬼般可憎的事;尤其是对于这样身份的人,他们本应向别人传讲真理;:-。i ליורשים “haeredibus”, V. L. Pagninus, Montanus.
第 11 节 他们轻轻忽忽地医治我百姓女子的损伤,……:-,:-。
第 12 节 :-。:-。
第 13 节 耶和华说,我必要将他们尽行灭绝,……或作“我聚集,必要聚集他们”k;聚到一个地方,就是耶路撒冷城中,然后在那里毁灭他们。这个词是 לשון כלייה,表示消灭和毁坏,正如雅基、金基和本·米勒所指出的;他尔根也如此解释:“我必毁灭他们,耶和华说。”葡萄树上必没有葡萄,无花果树上必没有无花果,叶子也必枯干;有人把这理解为一种抱怨,说葡萄树和无花果树上没有果子,连叶子也没有;他们把这寓意地解释为:他们没有善行的果子,因此招来败亡。另一些人认为这些是比喻,描述他们被毁灭的方式;他尔根也如此说:“他们要坠落,好像葡萄从葡萄树上掉落,好像无花果树上落下的果子,又像树上的叶子。”不过,这更可能是指土地的荒芜,以及耶路撒冷被围困时所伴随的普遍饥荒。
金基指出,只提葡萄和无花果,是因为这两样是主要果子,借此代表全部。并且我所赐给他们的,必从他们那里过去;无论他们仓里窖里所有的,还是田间、葡萄园中、园子里刚刚成熟的,都必不是被霜打坏,就是被仇敌夺去吞吃,以致他们自己不得享用。他尔根把这解释为他们违犯律法是招来败亡的原因,意译说:“因为我从西奈把我的律法赐给他们,他们却违背了它;”雅基也说:“这事临到他们,是因为我赐给他们律例,他们却违背了。”k אסף אסיפם “eolligendo colligam eos”, Montanus, Tigurine version. So Piscator.
第 14 节 我们为何静坐不动呢?……坐在乡间,那里荒芜,没有粮食;坐在村庄和无城墙的小镇中,那里他们暴露在仇敌的抢掠和蹂躏之下。正如金基所说,这些话以及下文的话,乃是先知用以色列人的口气说的。你们当聚集;这就是先前所警告的“聚集起来以致被灭绝”,他们自己被迫这样做:我们进入坚固城去;像耶路撒冷那样的城,在那里他们以为可以躲避仇敌:我们在那里静默不言;或者他们以为在那里可以得安息、平静与安全;或者是说,他们理当不发怨言,因为他们受这些苦并无理由抱怨;这些苦患不过是他们自己的罪所招来的:因为耶和华我们的神使我们静默;堵住他们的口,使他们不能抱怨,因为他们良心里知罪;并把他们置于灭亡和死亡的境地,这使人沉默:又给我们苦胆水喝;就是苦涩而致命的患难。他尔根说:“使我们喝那恶咒之杯,如蛇头一般;”即有毒而致命的饮剂:都因我们得罪了耶和华;这事他们不得不承认;但并不显明他们对罪有真实的悔改,或改正自己的道路;有时认罪也可能既无其一,亦无其二。
第 15 节 我们指望平安,……就是指外在的昌盛、今生福乐的丰盛、与仇敌和好并脱离他们的危险,这些都是假先知使他们以为可以盼望得到的;或者他们因自己身在坚固城中,便推断并盼望后者:却得不着好处;他们所盼望的落空了;向他们所应许、他们所盼望的好处并没有来到,反而完全相反:指望痊愈的时候;或译“医治的时候”l;就是以色列公共体制所受政治创伤得医治的时候:不料,受了惊惶!或作“惊恐”m;就是下文所描写的敌人逼近时的恐惧。他尔根说:“指望罪得赦免的时候,不料,罪恶受了刑罚。”在圣经中,“医治”也表示罪得赦免;见诗篇 41:4。l מרפה “medelae, [vel] sanationis”, Pagninus, Montanus, Vatablus, Schmidt. m בעתה “terror”, Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Schmdit.
第 16 节 从但那里听见马喷鼻气之声,……就是说,在耶路撒冷都听见了。这似乎是一种夸张的说法,为要表明亚述王和他的军队来侵犯犹大、围困耶路撒冷之事的确定性;这消息从但传来,因为但位于那地的远处;见耶利米书 4:15;也指出他们是从北方而来,经过腓尼基和但支派之地,带着众多骑兵和战马:因为“他的”马,是指尼布甲尼撒的马;除非像加尔文所想的,那些马被称为主的,是因为它们是由主所命定、所差遣的,因为这是他向这百姓发动的战争。他尔根意译说:“因为他们敬拜在但的牛犊,所以必有一位王率领军队上来攻击他们,将他们掳去;”雅基也如此解释。他壮马嘶鸣的响声一发,全地就都震动;就是他那些强壮有力的马;见士师记 5:22,那里提到勇士之马的踢跳;而这里他尔根说:“因他强壮者践踏的声音,全地居民都要震动;”这里所谓地震动,无疑是指那地的居民,因迦勒底军队的响声和逼近而满心惊惧、惶恐。因为他们来了,吞灭这地和地上所有的;或作“这地的丰满”;因其必然如此,所以说得仿佛已经成了事实:又吞灭城邑和其中的居民;这里不仅指耶路撒冷和其中的居民,也包括别的城邑,不过用单数代替复数;他尔根也说:“众城和其中的居民。”
第 17 节 看哪,我必使蛇、毒蛇到你们中间,……就是迦勒底人;因他们将要施行的祸害,可比作这些有毒有害的生物。他尔根说:“看哪,我必兴起攻击你们的民,他们杀人如毁灭人的蛇。”这些民是主兴起、差来的,正如他在旷野中差遣火蛇到以色列人中间一样;那里是字面的,这里是比喻的。是不服法术的;雅基说,七十年后,蛇会变成毒蛇,并且塞住耳朵,不听行法术者的声音,正如诗篇 58:4 所说;其意思是,这些迦勒底人无论用什么手段或方法,都不会被阻止去毁灭犹太人;既不会被武力拦阻,也不会因好言劝说、恳求,或任何可想出的办法而转意。它们必咬你们,这是耶和华说的;就是说,必杀死他们,正如他尔根所解释的;因为蛇咬是致命的。
第 18 节 我想要自求安慰,胜过忧愁,……或者按自然的方式,借饮食这些必要而合法的舒缓手段;或者按属灵的方式,借着读神的话、思想其中的应许:我的心在我里面发昏;因思想将要临到他百姓的灾祸,而这些事已藉先知的灵向他显明,使他毫无怀疑的余地。他尔根也把这理解为先知的话,意译说:“先知说,为他们,我心忧伤。”
第 19 节 听啊,我百姓的哀声,……这正是使他心发昏的缘故;他如此同情自己受苦的同胞,就是他亲切地称作“我百姓的女子”的那些人;她们呼号甚大,他也听见她们为自己的景况哀哭:这是从远方之地发出的;或者是因为迦勒底人从远方之地而来;见耶利米书 5:15。他们已进入这地,吞灭这地;百姓因惧怕他们、因他们所施行的毁坏而发出哀声:或者这是指被掳到巴比伦、在远方之地的犹太人,他们在那里因被掳和受压迫而发出的哭声。亚巴宾内和他尔根都这样理解:“看哪,我百姓会众的哀声,从远方之地而来;”七十士译本、武加大译本、叙利亚译本和阿拉伯译本也如此读。耶和华不在锡安吗?锡安的王不在其中吗?这是百姓埋怨主的话,质疑他是否真在锡安,是否真在那里作王;若他在那里,为什么不保护那城?为什么容让城被攻取,居民被掳去?
他们为什么以雕刻的偶像和外邦虚无的神惹我发怒呢?这就是主对他们的回答,说明他为何容许仇敌进入他们中间并胜过他们,原因就在于他们拜偶像。此句也可译作“以外人之虚无的神”n;就是外邦百姓的神,或外来的神。n בהבלי נכר “in vanitatibus alienigenae”, Montanus; “[sub.] populi”, Vatablus; “dei alieni”, Pagninus So Ben Melech.
第 20 节 麦秋已过,……正如雅基所说,是在以珥月,相当于四、五月的一部分:夏令已完;就是搭模斯月,相当于六、七月的一部分:我们还未得救;还未从迦勒底人的围困中蒙拯救;麦秋和夏令既已过去,就再无指望埃及人来援助他们了,因为冬天将近;并且值得注意的是,正是在亚布月,也就是七、八月的一部分,城和殿被焚烧。这是犹太百姓绝望于得帮助和拯救时说的话。他尔根说:“以色列会众说,时日过去了,末期到了,我们还未得救赎。”
第 21 节 因我百姓女子受伤,我也受了伤,……这不是神的话,如耶柔米所说;也不是耶路撒冷的话,如他尔根所说;而是先知的话,正如金基所指出的,是表达他对百姓受苦的同情:也可译作“因我百姓女子的破口”o;就是城被攻破毁坏时所造成的破口,耶利米书 52:7。我也破碎了;心灵破碎:我发黑;因忧愁和悲伤。他尔根说:“我的脸蒙上黑色,黑得像锅一样。”惊惶将我抓住;因临到他百姓的苦难;而且这些苦难又毫无补救之法,这就引出了下面的话。o על שבר “super contritione”, V. L. Pagninus, Montanus; “super confractione”, Schmidt; “ob fractionem”, Cocceius.
第 22 节 在基列岂没有乳香呢?……那地原以此著名;见创世记 37:25;或者更应理解为松脂或树脂,就是从松树等树木滴下来的胶质;因为香膏或香脂是生长在约旦河这边、靠近耶利哥和隐基底,而不是生长在约旦河那边的基列地;而树脂也有医治之效。有人把它译作“解毒膏”,但很不恰当;正如加尔文所说,那其实是多种成分配成的复方。在那里岂没有医生呢?或者说,岂没有外科医师,能医治创伤和损伤的人呢?基列很可能有许多这样的人,因为那里是可取得并施用合宜药物的地方:这也可以在道德和属灵意义上指先知和教师,他们乃是医治人的工具,借着向人显明其恶,呼召他们悔改,并指示他们当往哪里去得医治或罪得赦免;也就是到基督那里,他是唯一的医生,并到他那为使罪得赦免而流出的宝血那里去。
这里也许还影射以利亚,因为他是基列人,并且那里有先知学校,列王纪上 17:1。他尔根说:“先知耶利米说,也许是因为我里面没有善行,所以我不能为以色列家祈求;我岂不应当渴慕基列人先知以利亚的教训吗?他的话语原是医治人的。”我百姓女子为何不得痊愈呢?就是说,既然基列有乳香,也有医生,为何不用这样的药,也不请这样的医生,以致健康不能恢复呢?这显明了百姓的愚钝、迟缓和懒惰,也显明他们何等无可推诿;同时也显明先知对他们福祉的深切关怀;他们若缺少拯救的方法,或不留意这些方法,或这些方法归于无效,都是如此。