引言 耶利米书 6章引言 本章与前章论旨相同,包含两件事:耶路撒冷被巴比伦人毁灭,以及这毁灭的原因;二者在本章交错论述。先以吹角、点烽火生动描写仇敌临近的警报,耶利米书 6:1;又以在城四围支搭帐棚、筑垒攻城、在正午和夜间攀登城墙,描写围城之事,耶利米书 6:2;这毁灭又以摘尽葡萄的比喻说明,耶利米书 6:9;并按其临到人和物的普遍性加以扩展:它临到各年龄、各身份的人,如老人、少年、孩童、丈夫、妻子,也临到各样产业、房屋和田地,耶利米书 6:11。接着描述执行毁灭的器具,就是迦勒底人,耶利米书 6:22;又因犹太人将为此陷入焦虑、困苦和忧伤,而使这事更为严重,耶利米书 6:24。
其原因概括而言,是他们中间罪恶大大泛滥,这以泉源涌出水来说明,耶利米书 6:6;具体而言,是他们轻忽并藐视主的话,耶利米书 6:10;贪婪之罪在民间各类人中盛行,无论尊卑,在民事或宗教生活中皆然,耶利米书 6:13;先知对百姓不忠,无平安却宣告平安,耶利米书 6:14;他们不悔改且心里刚硬,耶利米书 6:15;他们不顾一切训诲和警戒,耶利米书 6:16;他们弃绝律法及其诫命,耶利米书 6:18;他们献虚伪的祭,耶利米书 6:20。本章最后以对先知的讲话作结,说明他的品格、职分及其目的,耶利米书 6:27;并记述他关于百姓的见证,显明他们顽梗悖逆,又以金属在炉中炼而无成的比喻说明,耶利米书 6:28。
第1节 “便雅悯人哪,你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗;因为有灾祸与大毁灭从北方张望。” 便雅悯人哪……便雅悯支派与犹大支派同在一起;当十个支派背叛时,他们仍与犹大一同持守对神纯正的敬拜;当十支派被掳时,他们仍在以色列地。此外,耶路撒冷至少有一部分在便雅悯支派境内,特别是亚拿突,就是耶利米的本乡,也属这支派;这一切都是便雅悯人被如此明确称呼的原因。你们要聚集,逃出耶路撒冷中间;这支派中有些人住在那里,或为求安全而投奔那里。也可能泛指犹太人;因为以法莲常用来代表十支派,同样便雅悯可代表二支派,正如犹大也常如此使用。
或这些话可译作:“你们要刚强” i,“从耶路撒冷中间出来”;七十士译本及其他译本如此译;其意思可能是:你们要从耶路撒冷出来结成队伍,组成军队,预备迎击近在眼前的仇敌,与他争战;你们要像大丈夫,刚强壮胆,显出勇气和英勇。也许这是反语,金希认为如此;不过他把这个词解释为“你们要逃”;即,若你们能找到可逃之处的话。塔古姆作:“从耶路撒冷中间迁出。”但从下文看,这似乎更像是指示他们出去迎敌。并在提哥亚吹角;作为战争警报,通知百姓有入侵临近,仇敌就在眼前,所以他们应当预备军装,聚集起来迎战抵挡。提哥亚是犹大的一座城,历代志下 11:5;在大卫时代,城中有一位智慧妇人而闻名,撒母耳记下 14:2。耶柔米说它离耶路撒冷十二里,目力可及;所以它很可能建在很高的山上,因此被选为吹角之处,使角声可传远近。
其地被称为以色列地出产最佳油的首要地方 k,也可证实这一点,因为橄榄生长在丘陵和山岭上。本句中有一个优美的双关 l,懂希伯来语的人容易看出。并在伯哈基琳立火号;耶柔米说,此地位于耶路撒冷与提哥亚之间;尼希米记 3:14 提到过同名之地。塔古姆译作“葡萄园谷之家”;密示拿 m 也提到伯哈基琳谷,那里的尘土是红色的,浇上水就变硬。此谷也许因那城得名;那城可能建在山上,并以葡萄闻名,故有此名;那里也可能有一座很高的塔。金希和本米勒指出,这词意为高塔,供看守葡萄的人坐在其上,环看葡萄园;这正适合作为举火号的地方,向四围乡村发出通知。因为各国,无论波斯人、希腊人、罗马人,夜间常用火号、火把等表示仇敌临近或朋友援助;前者以摇动火把表示,后者以静举火把表示 n;见士师记 20:38。
因为灾祸从北方张望;尼布甲尼撒和他的军队从巴比伦出来,巴比伦位于耶路撒冷北方。并有大毁灭;见耶利米书 1:14。i העיזו ενισχυσατε,七十士译本;“confortamini”,武加大译本;“fortes estote”,苏黎世译本。k 密示拿 Menachot 8章3节。l בתקוע תקעו。m 密示拿 Nidda 2章5节,及迈蒙尼德、巴尔特诺拉注。n 参 Lydius《军事论》5卷3章185、186页;Van Till 同处52页。
第2节 “那秀美娇嫩的锡安女子,我必剪除。” 我曾把锡安女子比作秀美娇嫩的女子;她居于家中,生活享乐奢华,大有平安宁静,全然安逸稳妥,不惧仇敌,也不忧危险;这就描写犹太人安稳的状态。金希和本米勒像我们一样补出“女子”一词;但另有人补出“土地”或“草场”,认为犹太民族被比作悦人可喜的土地和草场,吸引牧人前来在其四围支搭帐棚,如下文所说。有人把这话译作:“美丽娇嫩者啊,我已剪除,或毁灭锡安女子” o;这个词在以赛亚书 6:5 中有这种用法;塔古姆也倾向此意:“美丽娇嫩者啊,你的道路何等败坏!因此锡安会众惭愧。”但前面的意思似乎最好;其中所用的词被理解为有“相似”或“相比”之义;可参雅歌 1:9。o 雅尔基和约瑟夫·金希如此。参 Gataker 原处注。
第3节 “牧人必引他们的羊群到她那里,在她周围支搭帐棚,各在自己所占之地使羊吃草。” 牧人必引他们的羊群到她那里……塔古姆释为君王和他们的军队;君王和将帅被比作牧人,他们所统领指挥的军队被比作羊群。这里指巴比伦王尼布甲尼撒与他的将帅和军队,他们将上来攻击耶路撒冷,如同来到美好的草场。他们必在她周围支搭帐棚;指他们的军帐,借用牧人的帐棚为喻。这句话表达迦勒底军队围困耶路撒冷。各在自己的地方吃草;就是各按总帅所命令、所安置的位置。或作:“各人喂养自己的手” p;即他手中的羊;见诗篇 95:7,武加大译本译作“在他手下的人”,即交托他照管负责的人。意思是,他要指挥手下的一队或数队士兵,当在何处,在围城中担任哪一部分。或照七十士译本作“用他的手”,即凭他手中的技巧,诗篇 78:72;或凭能力和权势。或照阿拉伯译本作“在他手边”,即手边最近的。也可指按他的意愿喜好。塔古姆作:“各人必帮助他的邻舍。”按金希的意思,是一王或一将围攻一城或诸城,另一王将也如此,直到他们吞灭并征服全地。p רעו איש את ידו,“各人喂养自己的手”,蒙塔努斯;“在他手下的人”,武加大译本。
第4节 “你们要准备攻击她。起来吧,我们可以趁午时上去。哀哉!日已渐斜,晚影拖长了。” 你们要准备攻击她……不只是宣告战争,也要为战争预备自己;把围城所需的一切备齐,并开始行动。这些话或者是主的话,在他的护理中呼召迦勒底人如此攻击耶路撒冷;或者是迦勒底人彼此激励的话。后一种意思似乎更合适,因为下文说:起来吧,我们可以趁午时上去;攀登城墙,攻取这城。虽然正午炎热,并非最合适的时间,但军队急切,并自信可一举夺城;他们断定不必等到晚上,也不必采取任何秘密围城措施;他们提议在正午、日间炎热时、在仇敌眼前上去攻城。哀哉!因日已渐斜,晚影拖长了;有人认为这是围城者的话,哀叹他们失去了时间,没有照先前目的行动,错过了午时攻城,如今晚上临近;或因这城没有像他们所期待的那样迅速被攻下而恼怒不悦。但按金希,这是先知的话;他也可能代表被围困者,为他们不幸的处境和情形哀哭:兴盛之日正在衰落,临到他们的只有黑暗和困苦。
第5节 “起来吧,我们夜间上去,毁坏她的宫殿。” 起来吧,我们夜间上去……既然他们未能在正午、白天如期攻城,便提议夜间尝试;他们不愿浪费时间,而要昼夜推进,直到达成目的。这显明他们对此何等坚决,没有什么能使他们灰心;他们也确信必能达到目标。因此下文说:毁坏她的宫殿;即锡安的楼台和坚固堡垒、耶路撒冷的圣殿、王宫、大祭司、审判官、谋士和其他民事官长的房屋,以及卑微百姓的小屋;因为武加大译本译作“她的房屋”。尽管她有坚固城墙,这些也不能在仇敌面前保全。
第6节 “因为万军之耶和华如此说:你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。” 因为万军之主如此说……这是对迦勒底人说的;因为正是主把他们从本国带出来,引导他们到耶路撒冷,命令他们预备攻击它;所以他们如同在他命令之下的军队,是他命令他们做这事、那事和另一事。整件事都出于主,犹太人更当惧怕他这位万军之主,胜过惧怕迦勒底军队;因为他们若无他的神圣许可,什么也不能做;既有他的许可,就必定成功。你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷;希伯来文本作“倾倒土垒” q;原因是城周围有一道或多道壕沟,他们把石头、泥土、树木、木块倾倒其中,将其填满,筑起土垒,在其上设立攻城器械,拆毁城墙和房屋。
因此这里提到砍伐树木,为要筑垒;这些树被砍下,并非主要为制造撞城槌和其他战争器具,而是为填壕筑垒,使城墙更容易被击破和攀登。不过有人 r 将其解释为就战争及其进行方式作出明确、固定、决定性的谋划。这就是那该受察罚的城;或该受惩罚的城;不仅是配受如此察罚,而且必定受察罚,并且立刻如此;它的刑罚不远了;报应很快要临到它,且是因它的罪。塔古姆也说:“这是其罪被察罚的城。”如下文所说:她中间尽是欺压;她里面只有欺压和欺压者;不仅充满欺压者,她本身就是欺压。这里以此指一切邪恶;意思是,她是罪的渊薮,正是极大的邪恶本身。q שפכו סללה,“倾倒土垒”,武加大译本、明斯特、苏黎世译本;“倾倒壁垒”,施密特。r כרתו עצה,“砍下,或决定谋略”。Gussetius 如此,《希伯来注释》628页。
第7节 “井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来;在其间常听见有强暴毁灭的事,病患损伤也常在我面前。” 井怎样涌出水来……大量且不断地涌出;这城也照样涌出她的邪恶;这个比喻表达她罪恶众多,犯罪频繁不断,以及这些罪的源头和泉源,就是败坏的心;见马太福音 12:34。在她里面听见强暴和抢夺;就是被欺压、被抢夺者的呼声被听见,而且是主亲自听见;他的耳朵向受欺压者的呼求敞开,并要为他们伸冤。我面前常有忧伤和伤痕;指贫穷人被欺压者伤害并使他们忧伤;主亲眼亲耳见证他们的冤情,并要为他们伸张;他们的仇敌既都为他所知,就不能指望逃脱他的忿怒。或者意思是,因他们对贫穷人施行强暴和抢夺,这事常在主面前,在他的心意和旨意中;他正要因这些事以刑罚之道使那叫他们忧伤受伤的事临到他们。雅尔基如此解释,金希也提到;塔古姆与此相合:“抢夺者和掠夺者的声音在她里面,在我面前常被听见;因此我必使灾祸和击打临到她。”
第8节 “耶路撒冷啊,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。” 耶路撒冷啊,你当受教……或作“受纠正” s;要借责打和管教接受纪律或训诲,以悔改归回,使所威胁的灾祸不致临到。这显明主对他百姓的爱,尽管他们犯了诸般罪;他所喜悦的是他们改正,而不是毁灭;他将要按所威胁的方式察罚他们,乃是出于不情愿;并且即使现在,只要他们受教并改正,仍为时不晚;但若不然,他们必须预期下文所说的事:免得我的心与你分离;即他的舍吉拿,或神圣同在,以及他慈爱、恩惠、善意的一切标记。塔古姆解释为主的道:“免得我的道弃绝你。”见罗马书 11:1;或作“免得我的心从你身上扯开”;或“被扯开” t,与你分离。这短语表示完全的分离,是一种强力的分离,伴随着极大的憎恶和厌弃。在以西结书 23:18 中译为“我的心就与她生疏”;表示分裂和不悦。免得我使你荒凉,成为无人居住之地;塔古姆为说明起见加上:“像所多玛地一样。”以致无人居住其中;见耶利米书 4:25。s הוסרי,“接受纪律”,瓦塔布鲁斯;“容纳纪律”,柯塞尤斯;“责罚”,施密特。t פן תקע נפשי ממך,“免得我的魂从你这里脱臼,或被扯去”,瓦塔布鲁斯、尤尼乌斯与特里梅利乌斯、施密特。
第9节 “万军之耶和华曾如此说:他们必像摘葡萄一样摘尽以色列剩下的民。你要像摘葡萄的人一样,回手放在筐子里。” 万军之主如此说……主发现他一切威吓、劝戒和责问都是徒然,便论到迦勒底人对以色列人所要做的事说:他们必像摘葡萄一样摘尽以色列剩下的民;“以色列剩下的民”指犹大和便雅悯二支派;十支派被掳之后,他们仍留在地上。迦勒底人也要来把他们掳去,正如穷人在收完葡萄以后进入葡萄园,把枝子上剩下的摘取净尽。你要像摘葡萄的人一样,回手放在筐子里;按金希,这些话是迦勒底人彼此说的,要他们一次又一次伸手取掳物和猎物,正如摘葡萄的人所做的;他摘下一串葡萄放入筐中,然后一次又一次回手,直到把整棵葡萄树摘尽。按雅尔基看来,他的意思是这是神对他们说的话;亚巴宾尼尔也如此;仿佛他说:仇敌啊,你要第二次伸手取掠物,如摘葡萄的人回手放在筐子里。亚巴宾尼尔观察到,事情确实如此:约雅敬被掳且被杀以后,耶哥尼雅作王;三个月后,仇敌返回,把他掳去;十二年后,又回来把西底家掳去;甚至百姓中的穷人也是如此。并且可以注意到,他们是在不同时间被掳走的;见耶利米书 52:15。
第10节 “现在我可以向谁说话作见证,使他们听呢?看哪,他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪,耶和华的话他们以为羞辱,不以为喜悦。” 我可以向谁说话,并给以警戒,使他们听呢?……这是先知的话,他对自己的事奉能否成功感到绝望;他暗示百姓普遍败坏,以致无人愿意听他;向他们说话不过是打空气,一切责问、警告、抗议和见证都无济于事。看哪,他们的耳朵未受割礼,不能听;他们的耳朵本来就被罪的污秽堵住,又像聋虺一样故意塞耳;因此他们未成圣,既不能听,也不愿听主的话以明白它;见使徒行传 7:51。看哪,主的话对他们成了羞辱;他们辱骂并亵渎它,视为新奇虚假的教训,认为接受并承认它会使他们蒙羞;基督和使徒时代的犹太人也正是这样毁谤福音;如今许多人也如此,以轻蔑待它,认为它不配出于神,违背理性,打开放纵情欲之门,并以传讲或承认它为丑闻。他们不喜悦它;他们看不见其中的美丽和荣耀;尝不到其中的甘甜;其教义对他们淡而无味,因为他们从未在心里感受其能力。然而,那些真受割礼、心和耳受割礼、重生的人,却爱慕这道纯净的灵奶;这道对他们比必需的食物更宝贵;并且他们与先知耶利米一样,得着它,吃了它,它就成为他们心中的欢喜快乐,耶利米书 15:16。
第11节 “因此我被耶和华的忿怒充满,难以含忍。我要倾倒在街中的孩童和聚会的少年人身上;连夫带妻,并年老的与日子满足的都必被擒拿。” 因此我被主的忿怒充满……或是指为主、为他名的荣耀和他话语的尊荣而有的热心;或更可能是指主的预言,正如塔古姆所解释的,是关于神的烈怒将因这百姓的罪临到他们。我难以含忍;即难以含忍这预言、他受差要传给他们的信息,要向他们宣告神对他们的审判。因这任务令他不快,他尽可能长久地克制不说;但百姓的罪,特别是他们藐视神的话,使他大受激动,尤其因他顺服神圣旨意,便不能再忍住不把它完全宣告出来;见耶利米书 20:9。我要把它倾倒在外面的孩童身上;或“在街上” u,就是在那里玩耍的孩童。也倾倒在聚集的少年人身上;他们为娱乐消遣聚在一起。
意思是,先知要以先知的方式、按他的职分和使命宣告并宣布神的忿怒,这忿怒要临到各年龄、各人生关系的人,如下文所说。不过这话也可译作:“求你倾倒在孩童身上”等 w;如此就是先知向主祷告,求他执行借先知所威胁他们的报应。因为连夫带妻都必被擒拿;并被掳去。年老的与日子满足的;老人和衰朽者,就是年岁已高者,也包括那些正站在坟墓边缘、将要死去的人。意思是,孩童不会因年幼而蒙赦免,少年人不会因强壮而蒙赦免,丈夫和妻子不会因彼此关系而蒙赦免,任何人也不会因白发而蒙赦免;因为败坏如此普遍,遍及各年龄、各地位的人。u בחוץ,“在街上”,蒙塔努斯、施密特。w שפך על עולל,“倾倒在孩童身上”,柯塞尤斯;“在婴孩身上”,施密特;武加大译本同;“倾倒”,蒙塔努斯。
第12节 “他们的房屋、田地和妻子都必转归别人;我要伸手攻击这地的居民。这是耶和华说的。” 他们的房屋必转归别人……归给外人,归给迦勒底人;这些产业要转给他们,落在他们手中,成为他们的财产。连同他们的田地和妻子一起;不仅他们的房屋和土地要从他们手中夺去,供别人使用,甚至他们的妻子也要被夺去;没有什么比这更令人痛苦。因为我要伸手攻击这地的居民,主说;就是犹太地的居民。因此七十士译本译作“攻击住在这地的人”;阿拉伯译本也如此。所以,既然主要在这事上亲自行动,伸出他全能的手,正如塔古姆释为“我要举起我能力的击打”,就可以确信这一切所威胁的毁灭必临到他们。
第13节 “因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪;从先知到祭司都行事虚谎。” 因为他们从最小的到至大的……从他们中间年龄最小的到最年长的;或更确切说,从社会中最低阶层、境况最卑微的人,到身居最高信任和尊荣之位、财富最丰裕的人。因此,既然各年龄、各地位的人,无论老少、尊卑、贫富,都犯了罪,他们都一同分受共同灾祸,就是公正合理的。人人都贪婪;这里特别提到贪婪,以代替其他罪,因为它是诸恶之根,也是他们中间盛行的罪。从先知到祭司,人人都行事虚谎;金希解释为假先知,七十士译本和其他译本也如此;同一解释者又说祭司是巴力的祭司;二者都行诡诈:前者向百姓预言谎言,后者引诱他们离开对神纯正的敬拜。塔古姆作:“从文士到祭司”;即从教师中最低阶层到教会职分中最高者。整体显明一种最普遍且可怕的败坏。
第14节 “他们轻轻忽忽地医治我百姓女子的损伤,说:平安了!平安了!其实没有平安。” 他们也轻忽地医治我百姓女子的损伤……即假先知和说谎的祭司,他们假装作医生,医治百姓患病而失调的状态;他们确实按自己的方式做了,但并不彻底;他们没有把伤口探到底,只是在其上蒙一层皮,使它结疤,就称之为痊愈;他们轻看这损伤或伤口;他们把它当作无事来医治;或照七十士译本作“藐视它”;或照武加大译本作“带着羞辱”医治它;其方式既羞辱他们,也羞辱百姓。又或照塔古姆:“他们用自己的谎言医治我百姓会众的破口。”其谎言如下:说,平安了,平安了;其实没有平安;他们向百姓应许一切兴盛、丰富的美物,以及继续留在本地;但不久这些都没有了,突然的毁灭要临到他们;见帖撒罗尼迦前书 5:3。
第15节 “他们行可憎的事知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此他们必在仆倒的人中仆倒;我察罚他们的时候,他们必致跌倒。这是耶和华说的。” 他们行可憎之事时惭愧了吗?……这似乎主要且首先指假先知和邪恶祭司;他们行偶像崇拜或任何其他罪,又以自己的教训和榜样领百姓同犯,然而受责备时并不惭愧,因为他们被交付于审判性的心硬。不,他们毫不惭愧,也不能脸红;他们脸面无耻,有妓女的额;他们身上没有丝毫羞愧的迹象或表现;被指控犯最污秽的罪、被威胁受最严厉的刑罚时,他们都不为所动;他们既无羞耻,也无惧怕。因此他们必在仆倒的人中仆倒;意思是先知和祭司要在普通百姓中间、与他们一同灭亡;他们要被迦勒底人的刀杀戮仆倒;其职分的神圣性不能使他们免除,他们的遭遇不会比其余百姓更好。我察罚他们的时候,他们必被摔倒,主说;也就是说,当城和圣殿被迦勒底人毁灭时,这些人必从自己的尊荣、从他们所在的高职分上被摔下,陷入败亡,与其余人一同灭亡。
第16节 “耶和华如此说:你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:我们不行在其间。” 主如此说:你们当站在路上察看……这是主对百姓说的话;他要他们为自己作判断,不要被假先知和祭司盲目引导。他指示他们应当像人在两条或多条道路交会之处、不知该走哪一条时所做的那样:稍停片刻,观看路标或路柱,指明每条路通往何处,然后照此行进。如今在宗教的事上,圣经就是指引我们当走哪条路的路标。若所询问的是救恩之路,就要仰望圣经;它能使人因信基督耶稣有得救的智慧;它向人表明救恩之路不是他们所行的义工,惟独是基督。若问题关乎任何教义,就要查考圣经、考验圣经;它于教训有益,告诉我们何为真理、何为错误。
若疑问关乎敬拜的内容或形式及其条例,就要查看圣经;它最能指引我们当遵守并行什么。并访问古道;就是以诺、挪亚、亚伯拉罕、以撒、雅各和其他人所行的公义与圣洁之道,并跟随他们;也指借基督得救的道路。虽然它在希伯来书 10:20 中被称为一条新路,却不是新近发现的,因为它在永恒中已被设计;也不是新近启示的,因为在堕落后立刻就向亚当和夏娃显明;也不是新近才被使用的,因为所有旧约圣徒和新约圣徒一样,都是靠基督同一恩典得救,因他的公义称义,他们的罪借他的血得赦免,借他的献祭得赎除;只是近来,或在这末后的日子,它被更清楚地显明。否则,救恩之路只有一条;从来没有别的路,将来也不会有别的路;所以要询问这条古道,所有真信徒都曾踏行其上。
哪是善道,便行在其间;或作“更好或最好的路” x,最卓越的路,就是基督,约翰福音 14:6;他是通向神并蒙神悦纳的道路,也是恩典一切福分传递的道路;他是到父那里去的道路,也是通往永恒福乐的道路;他是永活的道路,永远长存,始终不变;又是平坦、愉快、安全的道路,因此是善道;没有比这更好的,也没有任何路与它一样好;所以这必是当行的正路,并且有极大的鼓励,如下所说:你们心里必得安息;在神的道路和福音的条例中有安息和平安可享;智慧的道路是平安的路,这是较小的路径;在福音教义中,当人的心被其坚固时,心思就平静安稳而得安息,不再像从前那样浮动摇摆,被各样风吹来吹去。
但主要的安息是在基督自己里面;真信徒凭信行在他里面,就从罪的 guilt 和辖制、律法的咒诅和捆绑,以及良心中神的忿怒中得安息;并享受属灵的平安,这平安源自基督的血、祭和公义,马太福音 11:28。但他们说:我们不行在其间;他们不行在古道和善道中,却行在自己所选择并喜悦的恶道中;因此,他们的毁灭既不可避免,也是公正公义的。x אי זה דרך הטוב,“哪是更好的路”,瓦塔布鲁斯;“最佳之路”,施密特。
第17节 “我设立守望的人照管你们,说:要听角声。他们却说:我们不听。” 我也设立守望的人照管你们……即先知,雅尔基如此说;金希说是真先知;以西结就是这样的人,耶利米书 3:17。塔古姆解释为教师;使徒和福音最初的传道人就是这样的人;一切忠心传讲福音的人也是如此,他们教导人纯正的教义,为人的灵魂警醒,警告他们危险,劝勉他们逃向基督以得安息和安全;这些人是主在他的众教会中所指定、设立和安置的;见哥林多前书 12:28。说:要听角声;就是听他们如号角般扬起的声音,以赛亚书 58:1;听他们所传的道;听律法,因为律法把人的罪和危险摆在他们面前;听福音,因为福音是欢喜的声音,发出确定的响声,并宣告借基督而有的平安、赦免和救恩。但他们说:我们不听;所以,在基督和使徒的时代,犹太人对他们的事奉充耳不闻,抵挡并亵渎福音,断定自己不配得这福音所显明的永生。也许这里所指的是先知威胁犹太人的刑罚,他们不相信这些刑罚会临到自己,反而把灾祸的日子推得远远的。
第18节 “列国啊,因此你们当听;会众啊,要知道他们将遭遇的事。” 因此,列国啊,你们当听……既然犹太人拒绝听主的话,外邦人就被呼召来听,如使徒行传 13:45;这是对犹太人的责备,因为外邦人愿意听,而他们不愿意。会众啊,要知道;或指以色列会众,塔古姆和金希如此解释;或指世上列国的会众、他们的众多百姓;或指在他们中间神的教会。他们中间有什么;即犹太人中间有什么。或指他们中间有什么恶;他们犯了什么罪和过犯;这些是主以严厉审判威胁他们并使之临到他们的原因;雅尔基和金希如此解释,塔古姆也同意:“并且愿以色列会众知道他们的罪。”或指主加在他们身上的刑罚;武加大译本作:“会众啊,要知道我将向他们做什么。”下文证实这种意思。
第19节 “地啊,当听!我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念所结的果子;因为他们不听从我的言语,至于我的律法,他们也厌弃了。” 地啊,当听:看哪,我必使灾祸临到这百姓……就是犹太百姓;这是为他们所犯之罪恶而来的刑罚之灾。因此,地和其上的居民被呼召来为这种处置的公义作见证。就是他们意念所结的果子;就是他们所思念、筹划和设计的;这表明他们所行的不是无意的,而是有思想、有计划的。金希把它解释为罪恶的行为和行动,即意念的果子;但他的父亲解释为意念本身。塔木德学者 y 对此评论说:“一个结出果子的意念,圣洁可称颂的神把它与行动相连;但一个没有果子的意念,圣洁可称颂的神不把它与行动相连”;即在惩罚上如此;这是极其错误的。因为其意思是,神要把他们的意念和心中邪恶谋算所配得的灾难和困苦临到他们。塔古姆译作:“他们行为的报应或赏报。”因为他们不听从我的言语;就是借先知向他们所说的话。也不听从我的律法,反倒弃绝它;他们既不听律法,也不听先知,而是藐视二者。塔古姆作:“因为他们不顺从我仆人众先知的话,又厌恶我的律法。”y 巴比伦塔木德 Kiddushin 40页1。
第20节 “从示巴来的乳香,从远方来的菖蒲,献给我有什么益处呢?你们的燔祭不蒙悦纳;你们的祭物我也不喜悦。” 从示巴来的乳香到我这里有什么用呢?……示巴在波斯或阿拉伯,乳香从那里带来,也许是最好的;见以赛亚书 60:6。然而,当先知的话和他口中的律法被藐视时,献上这乳香在神面前毫无价值;见以赛亚书 1:13。从远方来的香菖蒲又有什么用呢?或来自同一地方示巴;那是遥远之地,约珥书 3:8;或如耶柔米所解释,来自印度。这是膏油中的香料之一,出埃及记 30:23;虽然这是神所命定的,且以赛亚书 43:24 曾责备他们没有献上;然而,若人怀着虚伪的心带来它,并用它来弥补对道德律的忽略和违背道德律所犯的罪,就被主弃绝。你们的燔祭不蒙悦纳,你们的祭物对我也不甘甜;因它们是以邪恶的心献上,没有信靠基督,并且是为赎那些未悔改且持续犯下的黑暗罪行之 guilt;它们不蒙神喜悦,神不能在其中闻到馨香之气,反而厌恶憎嫌;见以赛亚书 1:11。
第21节 “所以耶和华如此说:我要将绊脚石放在这百姓前面。父亲和儿子要一同跌在其上;邻舍与朋友也都灭亡。” 因此主如此说……因为他们的不道德和虚伪,藐视他的话,又倚靠律法礼仪和仪式。看哪,我要将绊脚石放在这百姓前面;这可指神加在他们身上的审判,就是兴起仇敌攻击他们,并容许仇敌侵入他们的土地;特别是亚述人,如下文所示。此外,假先知的预言,以及他们被允许在百姓中传播的教义,也成为他们的网罗和绊脚石;他们被交付去相信其谎言,并因此心里刚硬。不仅如此,连真教义,就是借基督称义和得救的教义,甚至基督自己,也成了这百姓的绊脚磐石和跌人石头,以赛亚书 8:14。父亲和儿子要一同跌在其上;或“因它们” z;后辈效法前辈的榜样;这就表明,既然败坏是普遍的,刑罚也必如此。
邻舍与朋友也都灭亡;在同一灾难中灭亡,因为他们同陷于同一罪孽的 guilt,并且在其中彼此鼓励、使彼此刚硬。七十士译本和阿拉伯译本把“绊脚石”理解为一种“软弱”或“疾病”,要临到百姓,使他们普遍荒凉。金希把整段解释为父子、邻舍、朋友以及贸易伙伴的邪恶和他们喜爱恶事;虽知道有绊脚石,却不彼此提醒。全句按重音应译作:“他们必跌在其上,父亲和儿子一同,邻舍和朋友也必灭亡”;跌倒和灭亡是论到他们所有人的。z בם,“在其中”,施密特;“在它们里面”,柯塞尤斯、Pegnanius。
第22节 “耶和华如此说:看哪,有一种民从北方而来;并有一大国被激动,从地极来到。” 主如此说:看哪,有一种民从北方之地而来……就是从巴比伦来的亚述人;巴比伦位于犹大北方,如耶利米书 1:14。并有一大国被兴起;即由主兴起,他要激动他们从事这行动。塔古姆作:“许多百姓要公开而来。”从地极而来;就是从远方而来,如巴比伦之远,耶利米书 5:15。
第23节 “他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯;他们的声音像海浪匉訇。锡安女子啊,他们骑马,都摆队伍,如上战场的人要攻击你。” 他们拿弓和枪……也就是说,他们每个人都配备这两种兵器,使他们能远近作战;他们有弓可在远处射箭,有枪可在近处刺击。塔古姆译作弓和盾。“他们残忍,不施怜悯”;这话是为使刚硬犹太人的心生恐惧。他们的声音像海一样吼叫;像海浪一样可怕,路加福音 21:25。他们骑马;这使他们更为可畏,也暗示他们行军迅速,很快就会临到他们。列阵如上战场的人;预备了各样军装打仗。或作“如一人” a;即如同一个人,表示他们联合、热烈、同心;他们不仅外面全副武装,里面也坚决定意,如同一人,投入战斗,或得胜或战死;见士师记 20:8。要攻击你,锡安女子啊;他们的目标是攻击她,一切预备都是为她而作;这景象极其可怕,威胁毁灭,因此使她充满恐惧和困苦,如下文所说。a כאיש,“如一个人”,帕吉宁;“如人”,施密特;“如同一人”,格劳秀斯。
第24节 “我们听见他们的风声,手就发软;痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。” 我们听见其风声……所指不是先知当时的报告,而是仇敌实际来临时从别处传来的消息。这些是百姓听见这样的传闻散布时所说的话;或是先知把自己与他们相连,描写当这消息被强烈传开,并且他们有理由相信仇敌正要来、且已经很近时的处境。我们的手发软;手中无力,因惧怕恐慌而像患麻痹的人一样摇抖颤栗。痛苦抓住我们;患难或苦难;更确切说,是听见仇敌临近消息时灵里的痛苦。疼痛如生产的妇人;产痛突然临到,并且极其剧烈;这表示他们的毁灭要在他们未察觉之前突然临到,并且十分严厉。
第25节 “你们不要往田野去,也不要行在路上;因四围有仇敌的刀剑和惊吓。” 不要往田野去……无论为娱乐还是为事务;不要去田野散步呼吸空气,也不要耕种、犁地、播种或收割;要留在城内和城墙之中,因为有危险。也不要行在路上;不要走从耶路撒冷通往附近任何城镇或村庄的大路。因为有仇敌的刀剑;或作“因为有一把刀给仇敌” b;或“仇敌有刀”,并且已经拔出;仇敌在田野和道路上,没有逃脱之路。惊吓在四围;城的四围都是惊吓,因为被亚述军队围困。或作,仇敌的刀“就是四围的惊吓” c;在城四周各处造成恐惧。塔古姆作:“因为仇敌的刀杀戮那些聚集在四围的人。”或在各方的人。b כי חרב לאיוב,“因为有刀给仇敌”,明斯特、瓦塔布鲁斯、尤尼乌斯与特里梅利乌斯;“因为那里有刀,是给仇敌的”,施密特。c Gataker。
第26节 “我民的女子啊,应当腰束麻布,滚在灰中。你要悲伤,如丧独生子,痛痛地号啕;因为灭命的要忽然临到我们。” 我民的女子啊,腰束麻布……或作为为罪悔改的记号;尼尼微王和他的臣民就是这样做,以显明他们悔改,约拿书 3:6;或作为为将临到他们的灾祸哀悼的标志,创世记 37:34。并滚在灰中;或在灰中翻滚,作为同一件事的记号。塔古姆作:“用灰遮盖你们的头。”你要哀悼如丧独生子;这种哀痛在一切哀痛中最为痛苦;因此又加上:最苦的哀号;见撒迦利亚书 12:10。因为灭命的要忽然临到我们;就是尼布甲尼撒,他要掠夺他们的城邑、城镇、村庄、房屋,以及他们一切财富和财物,并将其掳去。
第27节 “我使你在我民中为高台,为保障,使你知道并试验他们的道路。” 我已立你为塔楼……或“在”一座塔楼中 d;在守望塔中,四面观看,观察百姓的行为、他们的罪和过犯,并为此责备他们;也侦察仇敌,发出危险警报;见哈巴谷书 2:1。或作“试验者”;因为所用之词来自一个表示“试验”金银等金属的词;此处更可认为这就是其意思,因为经文中动词也用在这个意义上;并且这个隐喻在下文继续展开。不过这个词在以赛亚书 23:13 中用于塔楼,也完全可以按先知的职分理解为守望塔;他在这里被称为守望者,并且是以色列家的守望者。又因忠心履行他的工作需要勇气,也需要殷勤和信实,所以下文说:在我民中作保障;不是保护他们,而是保护他自己不受他们伤害;或他应当看自己在神圣保护之下,如堡垒或坚固高台,不可攻破,不因他们的毁谤和威胁而惊慌恐惧;见耶利米书 1:18。使你可以知道并试验他们的道路;就是他们的生活路线和方式,是好是坏;他在守望塔中并履行职责时,就能做到这一点;因为善人的事奉如同试金石,人的原则和行为由此受试验并被认识;若人欢喜听从,就显明其原则和行为是好的;若藐视拒绝,反面就显明了;见约翰一书 4:5。d בחון,“在侦察的望楼中”,尤尼乌斯与特里梅利乌斯。
第28节 “他们都是极悖逆的,往来谗谤人;他们是铜是铁,都行坏事。” 他们都是严重悖逆的人……从神的正道和对他的敬拜中偏离。或作:他们都是悖逆者中的悖逆者 e;在所有人中是最大的悖逆者、最大的罪人和过犯者,最顽梗不顺服;或是悖逆者之子,父亲和儿女一样。塔古姆作:“他们所有首领都背叛”;武加大译本和叙利亚译本也如此。“往来谗谤”:彼此毁谤;或照塔古姆作“带着诡诈”,以虚伪欺骗的方式;对神假冒为善,或欺骗邻舍。他们是“铜和铁”;像这些金属一样卑贱低下,不像金银;或像它们一样刚硬不屈;或他们行事不真诚,“如同把铜和铁混合的人”;塔古姆如此。他们都是败坏者;就像混合金属的人一样;他们败坏自己和别人,败坏人的教义和风俗,也败坏神的道路和敬拜。e סרי סוררים,“悖逆者中的悖逆者”,施密特;“顽梗者中最顽梗的”,尤尼乌斯与特里梅利乌斯。
第29节 “风箱吹火,铅被烧毁;熔炼者徒然熔炼,因为恶劣的还未除掉。” 风箱烧坏了……金希解释为先知的口和喉咙;由于责备百姓,已经干燥,变得嘶哑,却对他们毫无益处。塔古姆也说:“看哪,炼金者的鼓风器在火中烧坏了;照样,众先知的声音也静默了,他们向百姓预言说,归向律法吧,他们却没有归向。”或者也可指神对犹太人的审判和管教,这些加在他们身上却毫无成效。铅在火中耗尽;从前炼银时,据说 f 用铅代替水银;铅既耗尽,熔炼就徒然。也可译作:从火中出来的全是铅 g;或完全是铅,是卑贱金属,其中没有金银;犹太人就被比作这等金属。熔炼者徒然熔炼;这可比作先知,他的责备、威吓和劝勉没有达到任何目的;或比作主自己,他的纠正和刑罚对改革这百姓毫无用处。
因为恶人未被拔除;雅尔基说,是未从他们的恶道中拔除;或是未从好人中分离出来;或作“恶事、罪恶未被拔除” h,未从罪人身上除去;他们的渣滓没有从他们身上被炼净;先知的话和神的审判都没有对他们产生任何效果。塔古姆对本节后半的译法是:“如同铅在炉中熔化,照样,向他们说预言的众先知之言在他们眼中也算不得什么;他们的教师徒然教导他们,他们却没有离弃自己的恶行。”f 据 Mathiolus、Agricola 等,见 Poli Synops。g מאשתם עופרת,“从火中出来,且完全是铅”,明斯特、加尔文、苏黎世译本。h ורעים לא נתקו,“恶未被拔除”,Piscator;瓦塔布鲁斯所引有人如此;“恶不能被拔出”,尤尼乌斯与特里梅利乌斯。
第30节 “人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。” 人必称他们为被弃的银……或作“你们要称他们” i,塔古姆如此;七十士译本、武加大译本和阿拉伯译本也如此。这里所指的是犹太人,他们自以为有些价值,如同银子;因为他们是亚伯拉罕的后裔,有律法、圣约和应许,以及对神的事奉。然而那些试验他们的人,如众先知,发现他们不过是渣滓;所以,若一定要称他们为银,也只能称他们为被弃的银;就是毫无分量和价值之物。接下来的理由证实这一点,包含那绝不会犯错者的判断和作为:因为主已经弃绝他们;弃绝他们,不再作他的百姓;因此把他们从自己的土地上赶出,使他们被掳。i קראו להם καλεσετε αυτους,“你们称他们”:武加大译本、帕吉宁。