📖BibleCollab
En

以西结书 第 5 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Ezekiel 5

引言 以西结书第5章引言 本章与前章论旨相同,记载了耶路撒冷毁灭的一个预表;对该预表的解释;神审判这城的原因;以及这些审判的性质、兴起与结局。预表见于以西结书5:1;对该预表的解释见于以西结书5:5;所宣告之严厉审判的原因,乃是他们更改主的律例,不行在其中,并且以可憎之物玷污圣所,见于以西结书5:6;与预表各部分相对应之神审判的说明,见于以西结书5:12;这些审判的目的,对神而言,是成全他的怒气,并满足他的公义;对犹太人而言,是使他们承认他是在烈怒中说话;对列国而言,则是使他们受教并惊骇,见于以西结书5:13;本章最后以保证这些审判必被降下作为结束,见于以西结书5:16

第1节 你,人子啊,要取一把快刀,就是理发师的剃刀。 “刀”也可译作“剑”。这词指一切锋利的器具,可用来割下或切开任何东西;这里的意思由下文说明:“要取理发师的剃刀。”七十士译本和阿拉伯译本将这句与前句连读,如“你要取一把刀”,或“比理发师剃刀更锋利的剑”;叙利亚译本也作“你要取一把像理发师剃刀那样锋利的剑”。这锋利的刀、剑或剃刀,正如雅基所解释的,乃是表明尼布甲尼撒;这解释很正确。亚述王在以赛亚书7:20也被如此称呼。“使这刀从你头上和胡须上经过”;“头”象征犹大京城耶路撒冷;“胡须”象征周围的城镇乡村;二者的“头发”则象征平民百姓。之所以比作头发,是因其人数众多、轻浮不定,又是他们所居之处的美丽与装饰;把头发剃去,表示他们的羞辱、毁灭,并为此哀 mourning。然后“你要取天平,将头发平分”。叙利亚译本补上“分作三分”;意思是说,各样不同的刑罚要临到他们,而且都按着神公义的审判而来;因为天平是公义的象征。

第2节 围困的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧;将三分之一在城的四围用刀砍碎;将三分之一任风吹散;我也要拔刀追赶他们。 这里是指耶路撒冷,如以西结书4:1所画在砖上的城;或者说,那时先知正在迦勒底。把三分之一的头发用火焚烧,表示那些在围城期间因瘟疫和饥荒而灭亡的人;参见耶利米哀歌5:10。或者也表示围城结束之后城本身被焚烧,因为接着说:“围困的日子满了”;因为城被攻取之后,果然被火焚烧,见耶利米书52:13。又说“你要取三分之一,在城的四围用刀砍碎”,这是指那些城破后逃出城去、被迦勒底军追上并用刀杀死的人,见耶利米书52:7。“三分之一任风吹散”,这是指那些逃走并分散到各地的人,如摩押、亚扪,尤其是埃及,许多人随着加利亚的儿子约哈难去了那里,见耶利米书43:5。“我也要拔刀追赶他们”,意思是要毁灭他们;这事既曾在耶利米书42:16中预告,也在尼布甲尼撒征服埃及时应验了。七十士译本和阿拉伯译本在每一分句里都把“三分之一”作“四分之一”,这是错误的。

第3节 你要从其中取几根,数目不多,包在衣襟里。 这些人就是尼布撒拉旦留在犹大地修理葡萄园、耕种田地的人,以及那些从埃及归回犹大地的人,见耶利米书44:28。“包在衣襟里”,即放在衣襟的兜里;这既表明他们人数极少,也表明他们得蒙保全。雅基和金奇则把这些人解释为被掳到巴比伦、在那里存活蒙保守、后来又归回的人。

第4节 再从这几根中取些扔在火中焚烧;从那里必有火出来,烧入以色列全家。 这是应验在基大利和与他同在的犹太人身上;巴比伦王立他作省长管理他们,他却被以实玛利所杀,见耶利米书41:1。“从那里必有火出来,烧入以色列全家”,意思是:由于这残暴杀害基大利和其部下的事,审判临到以色列全家;以实玛利与加利亚的儿子约哈难之间爆发战争;后来尼布撒拉旦又把留在本地的大批人掳去。叙利亚译本和阿拉伯译本作“从这些人中必有火出来”等。雅基把这解释为先知所得的这些启示,由此审判要临到以色列全家。这也可以理解为:那些留在本地的人,以及从被掳之地归回的人,因他们和其后裔的罪,神的烈怒最终临到以色列全家,借着提多·维斯帕先,把他们的国族、京城和圣殿全然毁灭。

第5节 主耶和华如此说:这就是耶路撒冷;我曾将她安置在列邦之中,列国都在她的四围。这是它的预表或记号;这话可以同时指向前面的两种预表。画在砖上的城所指的是耶路撒冷城;先知将被剃去的头,也同样表示这城;因为它不仅是犹大的首城,也是全地最重要的城,如下所说:“我曾将她安置在列邦之中”,意即使她成为列国中的首要者,以特别的恩惠和福分使她与他们有别,不论是天然的还是属灵的;她所处之地流奶与蜜,城中有神的殿和敬拜,并有神同在的记号,以及他的话语和典章;因此,她本当在真宗教、敬虔与圣洁上胜过列国,并给他们作榜样。犹太人一般把这话理解为耶路撒冷天然地理位置的中心。雅基说这是在世界的中心,好像从数学上位于地的正中;金奇说它位于大陆中央,所以空气也比别处更佳。

这类作者常说以色列地在地的肚脐或中心;他们说,公会坐在世界的中心,因此被比作肚脐,见雅歌7:2;因为公会坐在殿中,而殿在世界中央。但前一种解释更好,不过耶柔米赞成后一种。“列国都在她的四围”这本身也是一个独立的命题;前一句由重音记号与之区分。因此可译作“列国在她的四围”;东边是亚洲,西边是欧洲,南边是非洲和利比亚,北边是巴比伦、斯基泰、亚美尼亚、波斯和本都。她比这些地方都更显著、更尊荣,因为她有更大的特权、权利和美善;因此她本当在遵行神的律法典章上胜过他们,然而她并没有这样做。所以这里这样说,是为了责备她的忘恩负义,正如下面的话所显明的。

第6节 她却将我的典章变为恶,过于列国;将我的律例变为恶,过于四围的列邦;因为她弃掉我的典章,至于我的律例,她并没有遵行。 他们把自己的荣耀换成那无益的,把不能朽坏之神的荣耀变为像必朽坏之人的偶像,又将神的真实换为虚谎,见耶利米书2:11。或者可译作“为着行恶”;即把审判和律法换成了不好的东西,而遵行那些东西本身就是邪恶。这里译作“改变”的词,也有“悖逆”或“违犯”的意思;因此也可理解为:她,就是耶路撒冷,悖逆了我的典章,并且邪恶地违犯了它们,甚至比世上的列国更甚。亚兰文译本和雅基都照我们这样解释“改变”。“我的典章”和“我的律例”指的是同一套律法与敬拜条例,它们本是公正、公义、坚定而不可更改的;除非把“典章”理解为道德律,因为这是审判者主所颁布、根基在审判与公义之上;而“律例”则理解为礼仪律,因为那是积极设立和指定的,只在立法者乐意时有效。因为“他们弃掉我的典章和我的律例”;他们拒绝顺服,不肯依从,而且这拒绝是带着厌恶、轻蔑和藐视的,正如原文字义所显示的。“并没有遵行”,就是没有以这些为他们行为生活的准则;他们毫不顾念,离开这些道路,转入弯曲之路,与作恶的人同行。

第7节 所以主耶和华如此说:因为你们纷争喧嚷,比四围的列国更多,不遵行我的律例,不谨守我的典章,也不照着四围列国的典章去行。主既指出他们的罪,并且仍要进一步展开说明,就开始宣告对他们的审判。“因为你们比四围列国更多”,并不是指人数、财富,或福分与特权更多,以致他们放纵忘恩;虽然这也是真的。这里是指他们的罪恶更多,在罪上超过四围列国;故亚兰文译本意译为:“因为你们犯罪比四围的民更多。”又说“没有遵行我的律例,也没有谨守我的典章”;这重复是要说明事实确凿,也说明主对这事何等憎恶。“也不照着四围列国的典章去行。”叙利亚译本省去否定词,译作“你们却照着四围列国的典章去行”;值得注意的是,平行经文以西结书11:12中也没有这个否定词。

而且犹太人常被责备的正是他们效法外邦人的律法风俗,敬拜他们的神;与前一句的对照似乎也要求这样理解。但保留否定词,有亚兰文译本、马所拉文本、七十士译本及阿拉伯译本的支持;塔木德也如此调和本处与前述平行经文:“在那些外邦人中正当的事,你们没有行;他们中败坏的事,你们倒行了。”其意思或是:他们没有按着外邦人所有并且注意遵守的自然律之光而行,见罗马书2:14;或是:他们在行为举止上并未效法他们。以色列人对真神并不像外邦人对其偶像那样热心;他们持守以色列真神的律法和敬拜,也不像外邦人持守自己迷信礼仪那样坚决。外邦人不更换自己的神和敬拜方式,乃守住所承受自祖先、久远流传下来的制度;但犹太人却把自己的荣耀换成那无益的,见耶利米书2:11

第8节 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,并要在列国眼前,在你中间施行审判。 或者可译作:“看哪,我与你反对,就是我自己。”我是全能的主耶和华,是伟大的王,也是可畏者;一个民族若有大能的神与之为敌,是极其可怕的;任何人落在永生神的手里,也都是可怕的。这话一再重复,是要表明事情确定如此,主已经定意,要在他的审判中出来攻击他们,如下所说。“并要在列国眼前,在你中间施行审判”,就是因为他们轻看他公义的典章,他要把刑罚加在他们身上;这些刑罚要在他们中间发生,四围吞灭他们,并且如此明显,以致四围列国都能看见。

第9节 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着这样行。 这意思是:在任何别国、任何别民中,我都没有这样行过;在上古世界用洪水毁灭不敬虔之人时没有这样行;在所多玛、蛾摩拉天火降下毁灭他们时没有这样行;在埃及向法老和其民降灾时没有这样行;在把迦南人因其可憎之事赶出本地时也没有这样行。“以后我也不再照着这样行”,至少在很长时间内不会再有同样的事;而且这不但可指迦勒底人围攻耶路撒冷,也可指罗马人后来对耶路撒冷的围攻。“因你一切可憎的事”,就是他们中间各种邪恶,都是主所憎恶的,尤其是他们的拜偶像;这些就是他要行、或任凭别人去行那前所未见、未闻之事的原因。下面就是这些事的内容。

第10节 所以在你中间,父亲要吃儿子,儿子要吃父亲;我必向你施行审判,我必将你所剩下的众人分散四方。 这事早已由主警告,也由摩西预言,见利未记26:27;并且在以色列民中多次应验过,如撒马利亚被围时,见列王纪下6:28;又如尼布甲尼撒围攻耶路撒冷时,见耶利米哀歌4:10;提多·维斯帕先围困同一座城时,约瑟夫也有记载。虽然这些例证只显示母亲吃自己的儿女,但无疑父亲也有份于其中;若天性更为柔和的母亲尚且如此,那么更应当推知父亲也会如此行。“儿子要吃父亲”,这虽无明确记载,但无疑也发生过;因为说儿子吃父亲,与说父亲吃儿子,同样合理,尽管两者都极其骇人。“我必向你施行审判”,即下文所说的瘟疫、饥荒和刀剑等刑罚。“我必将你所剩下的众人分散四方”,意思是那些没有被上述审判除灭而存留的人,要么被掳到巴比伦,要么流散到埃及、亚扪、摩押及其他地方。这事在犹太人被罗马人毁灭后分散到世界各地时,得到完全应验。

第11节 所以主耶和华说:我指着我的永生起誓,因你用一切可憎之物、可厌的事玷污了我的圣所,故此我定要使你人数减少;我眼必不顾惜,也不可怜你。 这是一种起誓的形式,表明以下所说之事必定成就;神不会后悔,也不会收回。这里说“因你用一切可憎之物、可厌的事玷污了我的圣所”,就是指他们以偶像和拜偶像的敬拜玷污圣所;这些在主看来都是可厌、可憎的。玛拿西不但在耶和华殿中为巴力筑坛,还在其中立雕刻的木偶,见列王纪下21:3。“故此我定要使你人数减少”,意思是:他们既用这些可憎之事削减了他的荣耀,他就警告要削减他们的特权和福分;他们既夺去了当归给他的敬拜和尊荣,他也要夺去他们的民政与教会体制,夺去他的圣所、话语和典章,并使他们失去一切宝贵美善之物。亚兰文译本意译为:“我要砍断你膀臂的力量”;即削弱她的能力。“我眼必不顾惜,也不可怜你”,就是在他们极大痛苦与患难中也不施怜悯。亚兰文译本作:“我的道必不顾惜”等。

第12节 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方,并要拔刀追赶他们。 这话连同下文,解释了头发分为三分以及对各分所做之事,也说明把三分之一焚烧,乃表示他们被瘟疫所灭;瘟疫在哈巴谷书3:5中与炭火并提。又表示他们将因饥荒消灭,正如下文所说。虽然圣经没有详细记载前者,但后者却有明确记载;而且毫无疑问,尼布甲尼撒围困耶路撒冷时,瘟疫和饥荒都曾大大流行。“三分之一必在你四围倒在刀下”,就是那三分之一被刀砍碎的头发所表明的,指那些在城被攻取时,或逃离城时,被迦勒底人的刀杀死的人;因此恰当地说他们是倒在城的四围。“我必将三分之一分散四方”,其中大部分被掳到巴比伦,其余则去往别处;“并要拔刀追赶他们”,尤其是追赶那些逃往埃及的人。七十士译本和阿拉伯译本在这里仍像前面一样,把各句中的“三分之一”都作“四分之一”,并译成:“你的四分之一必死于瘟疫;你的四分之一必在你中间因饥荒消灭;你的四分之一我要分散到各风;你的四分之一必在你四围倒在刀下;我也要拔刀追赶他们。”

第13节 我要这样成就怒中所定的;我向他们发的忿怒止息了,自己就得着安慰;我在他们身上成就怒中所定的那时,他们就知道我耶和华所说的是出于热心。 意思是说:借着以上的审判,就是瘟疫、饥荒、刀剑,并把他们分散到各处,我的怒气就得以完成、成全、达到极点。那长久以来所警告的忿怒,从前不过是滴下一点,如今却倾倒到底。“我向他们发的忿怒止息了”,就是要停留在他们身上,不再挪移,至少七十年之久;见撒迦利亚书1:12。“自己就得着安慰”,就是因向他们施报应而得安慰;如此既满足了他的公义,也使他从仇敌所得轻省;见以赛亚书1:24。这是照着人的样式说的:人受了冒犯,报复之后,心里就安静满足了。“他们就知道我耶和华所说的是出于热心”,意思是:他们将从经历中知道,耶和华借着先知所说、所警告要临到他们的一切,都是认真说的,都是出于他对自己荣耀的嫉热;这将是明明无可置疑的事。“我在他们身上成就怒中所定的”,就是借着把他们彻底毁灭,正如下文所述。

第14节 并且我必使你荒凉,在你四围的列国中,并经过的众人眼前,成了羞辱。 这里指的是他们的地;因为没有居民,就无人耕种,所以变得荒废不结果子。“在你四围的列国中,并经过的众人眼前,成了羞辱”,就是人看见这地如此荒凉,便要向它发出嘲讽和讥刺,正如耶利米哀歌2:15所说。

第15节 这样,我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了羞辱、讥刺、警戒、惊骇;这是我耶和华说的;我必在怒中、忿怒中,并烈怒的责备中,向你施行审判。 “成了羞辱、讥刺”,就是成为仇敌羞辱和讥诮的话柄;见耶利米书24:9。这再次重复,是为更坚固地确认此事。“警戒”,也可作“训诫”或“惩治”。意思是:外邦人看见神降在犹太人身上的审判,就会由此学习公义,离弃他们的罪,改正道路,并敬畏主。“惊骇”,则是指四围列国因看见这样的审判竟临到一个如此蒙神厚爱的民族,就都惊奇;也因见他们在审判之下仍是如此愚顽、刚硬、不可改正而惊愕。“我必在怒中、忿怒中,并烈怒的责备中,向你施行审判”,这一连串用词不仅表明神审判的确定,也表明神忿怒在执行审判时的巨大和猛烈;这不是父亲式的管教,不是出于爱心的责备,而是报应性公义的作为。“这是我耶和华说的”,或者像阿拉伯译本所说,“这些事是我耶和华说的”;我既说了,就必照着行。亚兰文译本作:“我耶和华已在我的话中定了这事”;在以西结书5:13那里又补充说,我必坚定或成就。

第16节 那时,我要将灭人、使人饥荒的恶箭射在你们身上,就是射去灭你们;并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食。 这里所谓“恶箭”,或是指饥荒本身,它像箭一样;它从万军之耶和华的箭袋中取出,由他射出;一旦受命,就迅速临到,而且极具毁灭性。或者是指那些带来饥荒的箭,如干旱、暴雨、霉烂、蝗灾等;又或者是指饥荒所带来的箭,如瘦弱、昏厥、面色发黑和死亡。无论哪种意思,这些箭都是恶的,都是神所差遣,为要达到以下的目的:“就是射去灭你们”;神差它们的目的就是毁灭,而这目的也果真达到了。饥荒确是一支极具毁灭性的箭,因此被称为恶。“并要加增你们的饥荒”,或可译作“聚集饥荒攻击你们”,好像它是一支带弓箭的军队。“断绝你们所倚靠的粮食”,就是从他们仅有的一点粮食中除去其效力,使其不能滋养、不能使人满足。

第17节 又要使饥荒和恶兽临到你,叫你丧子;瘟疫和流血的事也必盛行于你中间;我也要使刀剑临到你;这是我耶和华说的。 这里再次提到饥荒,是为更坚固地确认此事;又加上“恶兽”,所指的不是像恶兽一样的迦勒底人,而是按字面说的狮子、狼、熊等。这些也曾在以色列人不顺服时被警告要临到他们,见利未记26:22;有时神也确曾差遣这样的兽,见列王纪下17:24。“叫你丧子”,意思是恶兽要吞吃她的儿女;他们既不能像对付人那样抵御这些野兽,所以就被夺去儿女。“瘟疫和流血的事也必盛行于你中间;我也要使刀剑临到你”,这里的瘟疫、饥荒、刀剑(即这里借“流血”所指的)并恶兽,就是主的四样重灾;见以西结书14:21。“这是我耶和华说的”,他既有能力成就,也确实成就了,不论是在尼布甲尼撒毁灭耶路撒冷时,还是在提多毁灭耶路撒冷时。