第1节 彼得、约翰上圣殿去。……这两位门徒是亲密的同伴,彼此极其相爱;他们常在一处。有人认为,在基督受审时,他们曾一同在大祭司的院里;他们也曾一同跑到他的坟墓那里,见约翰福音18:15。如今他们又一同上圣殿去,不是为参加每日的献祭,因为这献祭既已因基督的献祭而废去;乃是为尽祷告的本分,这本分仍然有效,并且他们也可以趁着众人聚集的时候,有机会传讲基督。正在祷告的时候;就是第九时辰,也就是下午三点。这是他们祷告的时辰之一;犹太人惯常一天祷告三次,见但以理书6:10;照诗篇55:17所说,就是晚上、早晨、正午;这似乎也对应路加在本段历史中所提的三次时刻:早晨是在第三时辰,如使徒行传2:15,即上午九点;正午是在第六时辰,如使徒行传10:9,即中午十二点;晚上是在第九时辰,如这里所说,即下午三点。
并不是说这些时辰是神所指定的。
犹太人自己也说:“律法并没有规定祷告的次数,律法也没有规定某一祷告必须重复,也没有从律法而来的固定祷告时间。”但按长老的传统,“晨祷直到第四时辰末,就是白日的三分之一;‘米尼哈’祷告(即晚祷)的时间,则定得与每日晚祭相对应;因为每日的祭物总是从第九时辰半开始献上,所以他们规定它的时间也从第九时辰半开始,这叫作小‘米尼哈’;又因为逾越节若恰逢安息日前夕,他们会在第六时辰半宰杀常献的祭,所以他们说,在第六时辰半以后祷告的人也算无罪;从那时起,他所当尽的时辰就到了,这叫作大‘米尼哈’……由此可知,大‘米尼哈’的时间是从第六时辰半到第九时辰半;小‘米尼哈’的时间是从第九时辰半直到白日还剩一时一刻的时候;而且直到日落都可以祷告。”所以,彼得和约翰上圣殿去的时候,正是小“米尼哈”的时刻;看来这并不是五旬节当天,而是在其后的某一天或几天;也许是随后的安息日,那时聚集了许多人。
o 迈蒙尼德《祷告律》1章1节;同书3章1、2、4节。参塔木德《Beracot》26页2栏。
第2节 有一个人生来是瘸腿的。……他从母腹里就是这样;他的瘸腿不是由于疾病、跌倒或外在损伤,而是天生肢体某处或数处有缺陷;这使后来所行的神迹更加非凡。而且他瘸得甚至需要人抬着;他不能自己走路,也不能被人搀着走,只能被抬来抬去。人天天把他放在殿的一个门口;也许多年来,人们每天在祷告的时候把他带来,放在百姓进殿的门口;因此百姓都认得他,也知道他长期瘸腿,甚至从生下来就是如此;所以这件事绝无欺骗的可能。他躺卧的这殿门,名叫美门;有人认为这是书珊门,就是殿山的东门,或最外层围墙上的门;之所以这样称呼,是因为其上绘有波斯都城书珊的图像q,因此看起来很美。犹太注释家r通常给出的理由是:犹太人从被掳之地归回时,波斯王吩咐他们在殿门之一上画书珊宫的图像,使他们敬畏王,不敢背叛他;于是他们就在东门上画了一个。
也有人说s,被掳归回的人这样作,是为记念在书珊所成就的普珥节奇事,就是他们脱离哈曼的拯救;此外,它也可能因“书珊”一词含有欢喜快乐之意而得名。但这似乎不大像这里所指的那门,因为那门比其余各门都低;正如东墙低于其余诸墙,为的是当大祭司在橄榄山顶焚烧红母牛时,洒血的时候可以看见殿门;照样,这门本身也比别的门低四肘t,因此不可能像别的门那样宏伟美丽。诚然,论到这殿山的东门,有话说u:“圣殿尚存的时候,人若在殿山祷告,乃是从东门进去。”既然当时正是祷告的时候,百姓正要进殿祷告,而入口是在东门;人或许会想,那瘸子很可能就被放在那里。
不过,这里似乎更可能指妇女院的东门,那门是哥林多铜造的,比金子本身还更明亮;约瑟夫w这样描述它:“九个门全都包上金银,门框和门楣也是如此;但殿外有一个门,是哥林多铜造的,其尊贵远胜那些金银的门。”而且这个门是男女进出最频繁的地方;所以那瘸子最可能就是躺在这里讨饭。有人认为,这就是耶和华殿的上门,为犹大王乌西雅的儿子约坦所建,见列王纪下15:35;在那处经文上,一位著名的犹太注释家x有这样的评语:“请注意,经上说约坦建造它,因为他在其上建成了比先前更荣耀、更宏大的建筑。”这门也称为耶和华殿的新门,见耶利米书26:10;无论他尔根还是金基在该处都说这是东门。为要求进殿的人周济;因为人去行宗教礼仪时,通常更会倾向于施行慷慨和慈善。
并且,这些都是众所周知的犹太人,只应向他们求周济、受他们的施舍;因为他们的规条y说:“不可公开接受外邦人的施舍,除非一个人靠以色列人的施舍无法存活;若外邦人的君王或首领送钱给以色列人作施舍,也不可退还,因顾念国中的和平,必须接受,然后暗中分给外邦穷人,免得君王听见。”q《Middot》1章3节。r 迈蒙尼德与Bartenora注该处。s 参《Juchasin》65页2栏。t《Middot》2章4节;迈蒙尼德《选址建殿律》6章5节。u 巴比伦塔木德《Taanith》15页2栏注;参迈蒙尼德《禁食律》4章15节。w《犹太战争》5卷5章3节。x Abarbinel注该处。y Moses Kotsensis《妥拉诫命》肯定诫命162。
第3节 他看见彼得、约翰将要进殿。……正当他们要从他躺卧的门进入时,他看见了他们;虽然他不认识他们,但见他们那时进殿,就判断他们是以色列人。便求他们周济;向他们讨一点东西,以供自己救济和维生。
第4节 彼得定睛看他。……就是非常专注、仔细地看着他;毫无疑问,是在神的灵一种非常特别的推动之下,留意他,并医治他的病。约翰也是如此;他当时也受了同样的推动,而且在这次医治中与彼得同样有分,这从那人得医治后同样留意他们二人,以及彼得在使徒行传3:11中的声明都可见出;后面的话也证明了这一点:说:“你看我们!”这是为引起他的注意,使他留心他们是什么样的人,也看见他们多么不像能行接下来这医治的人,并且留意这医治将以何种方式成就。犹太人也讲到一种以类似方式完成的超自然医治,用的也是这样的话;也许他们讲这故事,是想削弱此处神迹的荣耀z。“以利亚向一人显现,形状像拉比大希亚;对他说:我主近来如何?他回答:有一颗牙使我很痛苦。他对他说:‘看着我’;他一看,他就把手指放在牙上,那人便好了。”z 耶路撒冷塔木德《Ketubot》35页1栏。
第5节 那人就留意看他们。……或如叙利亚译本所译,“他看着他们”,照他们所吩咐的;他不但心里专注于他们,也把眼睛转向他们,定睛看着他们。埃塞俄比亚译本省略了这一句。指望从他们得着什么;并不是指望瘸腿得医治,这是他根本没有想到的,而是指望得一点银钱施舍。
第6节 彼得说:“金银我都没有。”……埃塞俄比亚译本作“我们都没有”;下一句也用第一人称复数。意思是,他们没有金银钱币;身上没有,别处恐怕也没有自己的钱;只有别人交给他们、放在他们手里、作为全教会或其中穷人的公用之物。况且,钱也确实不该装在钱囊里带进圣殿;:-,:-。不过他们当然可以拿在手里,或以别的方式带来,作为奉献,或给穷人;否则,这人也不会躺在这里讨饭了。只是把我所有的给你;意思是医治的恩赐;并不是把这恩赐本身传给他,而是运用这恩赐医好他的瘸腿;而这比大量金银更宝贵,即使彼得有那些也可以给他。奉拿撒勒人耶稣基督的名;意思是,他接下来所说的话是奉基督的命令,并且所成就的医治也是靠着他的能力,就是靠那位被犹太人极端轻视、并且不久前被他们钉十字架者的权柄和大能。奉他的名吩咐他说:“起来行走!”没有使用任何药物,也没有给他敷什么;只是相信能力会随着这话出去,并且力量会借着他所奉之名的那一位传给他,所以他说了这话。这也显出基督所行的神迹与门徒所行的神迹之间的分别:基督所行的是奉自己的名、靠自己的能力;门徒所行的则是奉基督的名,只靠他的能力。连犹太人自己也承认,门徒是“奉耶稣的名”行医治a。a 耶路撒冷塔木德《Sabbat》14页4栏;《Avoda Zara》40页4栏。
第7节 于是拉着他的右手。……这是效法基督,因为彼得常见主在这类情形下这样行。扶他起来;彼得相信他已经得了医治,也要叫这事显明出来。“他”字在亚历山大抄本、一些别的抄本和东方诸译本中都有,这只是我们译文中的补足。立刻,他的脚和踝子骨就有了力气;看来他的瘸腿正是在这些部位。武加大拉丁译本译作“根基和脚掌”,可能包括小腿和大腿以及脚;叙利亚译本作“脚和脚掌”;阿拉伯译本作“脚掌和连于脚跟的筋肉”;埃塞俄比亚译本更离得远,作“他的脚和腰都得了坚固”;他的病可能带有瘫痪性质。
第8节 他就跳起来。……离开他所躺的床榻、卧榻,或地面;站着,又行走;他站在脚上,稳健有力,并走来走去;藉此,他自己和别人都极清楚地看见,他已经完全得医治。埃塞俄比亚译本有个极荒谬的译法:“他同他们去打鱼”;仿佛他们进殿以前,他和使徒一起去捕鱼了,这在经文中毫无根据。并且同他们进了殿;为要与他们一同敬拜神,承认神向他所施的恩慈,并尊重神用来医治他的器皿。又跳又跃;是因这怜悯而欢喜,也要叫众人看出他瘸腿已完全好了。这样,以赛亚书35:6“那时瘸子必跳跃像鹿”就按字面应验了。赞美神;而不是赞美使徒;因为他知道这全是由于神的大能,绝不是人所能作成的;当然,他也未必不感谢这些器皿。
第9节 众百姓都看见他行走。……就是那些在殿里的人;这个人从前躺在床上或地上,瘸得必须让人抬着,如今他们都看见他行走。又赞美神;因这神奇的医治。阿拉伯译本译作“看见他行走,为要赞美神”;即他跟着使徒进殿去,在那里向神献上赞美的祭。
第10节 他们认得他是那素常坐着求周济的。……叙利亚译本作:“他们认得他,就是那天天坐着讨饭的乞丐。”因他天天被带到那里,而且很可能已经许多年坐在那里,向进殿的人讨饭;所以他们都认得他。他们刚才路过他,还看见他仍然和长期以来一样的光景;因此他们知道这就是同一个人。这在他们看来是清楚无疑、无可争辩的事实。在殿的美门那里坐着。:-。他们就因所发生在他身上的事,满心希奇惊讶;惊讶他竟如此突然、又如此非常地得了医治;他们惊叹神在其中所显出的能力,也惊讶神竟使用像使徒这样卑微、被人轻看的人成就这事。
第11节 那得了医治的瘸子拉着彼得、约翰。……武加大拉丁译本、叙利亚译本、埃塞俄比亚译本以及亚历山大抄本都省略了“那得了医治的瘸子”这句话,只读作“他拉着彼得和约翰”;可能是拉着他们的衣服或手臂,或许是因害怕他们一离开自己,瘸腿就会复发;但更可能是出于对他们的爱,因为他蒙了恩惠,所以依附着他们,不愿离开;除非他是要借此使别人认识他们,指出他们就是医治他的作者,好叫众人注意他们,并把这神迹归于他们。众百姓一齐跑到他们那里;就是跑向那得医治的人和彼得、约翰,因为他们看见他站着、行走、跳跃,又紧紧依附使徒。他们那时正在所罗门廊下;:-。众人都大大希奇;惊异于得医治的人,惊异于临到他身上的医治,更惊异于行这事的人,以及这事成就的方式。
第12节 彼得看见,就对百姓说。……见百姓都跑到他们那里,定睛看他们,对这事感到惊异;他便对百姓说:“以色列人哪,为什么把这事当作希奇呢?”无论是希奇这个瘸子得了医治,还是希奇这医治本身。又为什么定睛看我们呢?这是在暗示,他们应当仰望神,留意他的神能;也应当仰望他们所钉十字架的主耶稣基督,他们是他的使徒,是奉他的名、靠他的能力行了这神迹。这显明他们并不是自求荣耀、追逐虚荣的人,反倒显出极大的诚实正直、对基督极大的爱,以及对他的尊荣和神荣耀极深的看重。难道以为我们凭自己的能力和虔诚,使这人行走吗?仿佛这是他们本性的能力;或因他们自己的功德,因其宗教操守和敬虔格外严格;阿拉伯译本作“可称赞的生活”;好像他们比别人更有能力、更圣洁,所以能医治瘸子。彼得完全否认这一切,并在下一节把这事归于正当的原因。叙利亚译本不用“虔诚”,而用“权柄”;武加大拉丁译本的意思也与此相同或近似,看来更为合宜。
第13节 亚伯拉罕、以撒、雅各的神。……这些称号和头衔在旧约中使用过,见出埃及记3:6。使徒特意保留这些称呼,一方面是为将他与外邦诸神分别出来;另一方面是要表明他敬重以色列的神,就是独一真实永活的神;并且虽然他和同作使徒的是传基督的人,却并不是传另一个神,或陌生之神的人,而是信他们列祖所信的同一位神;他们也把这神迹的荣耀归给他。这神已经荣耀了他的儿子耶稣;就是借着使他从死里复活,叫他坐在自己右边,并且把圣灵的恩赐赐给人;他既把这些赐给使徒,使徒便凭此行了这神迹。这神迹也成了彰显基督荣耀、并使人归荣耀给他的工具。
为了唤醒他们,使他们知罪,觉悟自己的忘恩和愚昧,使徒又说:你们却把他交付了;交给罗马巡抚彼拉多;先像捉贼一般捉拿他,像对待恶人一样捆绑他,又在大祭司的院里审问他,定他死罪,说他是亵渎者。你们在彼拉多面前弃绝了他;或作“当着彼拉多的面”弃绝他;这与彼拉多自己的判断正相反,因为彼拉多不止一次称他为犹太人的王,还把这字样写在十字架上方;然而他们却否认他是他们的王、是弥赛亚、是神的儿子,说除了该撒以外,他们没有王。当彼拉多定意要释放他的时候;或说要放了他;也就是“当他判断应当释放他”的时候,正如叙利亚译本所译;因为彼拉多从未真正下定决心要放他走,虽然他认为按公义公平说,此人应当被释放,因为在他看来耶稣是无辜的;所以他力劝百姓同意释放耶稣,他自己也极倾向于这样作。
第14节 你们却弃绝了那圣洁公义者。……他无论按神性还是按人性都是“圣洁”的,也是他百姓圣洁的泉源;见诗篇16:10。他也是“公义的”或“正义的”,无论在他的位格上,还是在他职分的执行上;并且他已经为他的百姓成就了一种义,这义归算给他们。这些称呼尤其可指向基督作为人时的纯洁、他生活的无辜,以及他行为的无害,与仇敌对他不公的控告和他们对他的卑鄙待遇形成对照;他们否认他是基督,是救赎主和救主。反倒求着释放一个凶手给你们;当摆在他们面前,让他们选择释放基督还是巴拉巴时,他们竟把这当作一项恩惠来要求,希望自己在得着巴拉巴这件事上得满足;巴拉巴是贼,是强盗,曾与他人一同发动叛乱,并在其中杀人;他们要求释放他,却把基督钉十字架。他们求一项恩典临到巴拉巴,却要求对基督判处最羞辱、最痛苦的死刑。
第15节 你们杀了那生命的君。……或作生命的创始者,就是自然生命、属灵生命、永恒生命的创始者。他不仅是永活的神,自己里面有生命;而且按人性说,他对自己的生命也拥有前所未有的权柄;并且他是使人从罪中之死复活、进入恩典生命的作者,也为他的百姓得了永生,并把永生赐给他们。如今,他们竟把这位生命和荣耀的主钉了十字架。他的死归在他们身上,因为正是照他们的要求、出于他们的煽动,并因他们极力催逼,彼拉多才定了他的罪,把他交给士兵去钉十字架。神却叫他从死里复活;尽管他们满怀仇恨恶意;所以他们并未完全得逞,也未完全达到目的,因为他们不能把他永远拘留在死亡的权势之下,也不能使他永远留在十字架的羞辱和耻笑之中。使徒之所以提起这一点,也是因为正是由于基督复活,他们才得着这样的恩赐和能力,行出他们所行的这些神迹。我们都是为这事作见证的;或者也可译作“我们是他的见证人”;见证他的位格、职分、恩典和公义;或者是说,他们是基督复活的见证人,因为他们是亲眼见过的;对此他们有最充分的证据,也足以作充足的见证,并且正是为此被拣选设立的。
第16节 我们因信他的名,他的名便叫你们所看见所认识的这人健壮了。……就是说,因着基督的名,或因着基督的大能,并藉着使徒对他的信心,当他们使用他的名,说“奉拿撒勒人耶稣基督的名”时,见使徒行传3:6;或者,也可以理解为是这瘸子对基督的信心,当使徒如此使用他的名的时候。并不是说使徒的信心,或这人的信心,本身是医治的原因;而只是说,在他们荣耀基督时,基督乐意借着这途径和方式施行医治。他使这人健壮了;这人从前极其软弱;他使那些有病的部位,就是脚和踝子,得着力量并坚固起来,使他能够使用它们,能够行走。你们都看见,也都认识他;他们从前认识他是瘸子,如今也认得他就是同一个人,而且现在他们亲眼见他完全好了;所以可以诉诸他们作证,说明此事绝无欺诈或骗局。正是那藉着他而来的信心;就是藉着基督而来的信心;他是这信心的对象,也是这信心的创始成终者。这里重复提起,是因使徒对基督有深切的爱,也极热心维护他名的荣耀;或者因为前一句的“信心”是指使徒的信心,而后一句则指这得医治之人的信心。他使这人在你们众人面前全然好了:他在身体和心灵上都完全健全了;虽然这里主要指身体,因为那是这些人肉眼能看见的;而且这事不是在角落里秘密行的,乃是在众人面前、在圣殿门口、在来往的人群中公开成就的。
第17节 弟兄们。……他称他们为弟兄,因为按肉身说他们确是他的弟兄;也借此表明他对他们真诚的爱和情感。我晓得你们作这事是出于无知;就是把耶稣交在彼拉多手里,在彼拉多面前否认他是弥赛亚,宁可要一个凶手,也把他置于死地。你们的官长也是如此;就是公会中的一些成员;见哥林多前书2:8。因为其中另一些人明知他是弥赛亚,是神所差来的,因为他所行的神迹已经证明了这一点;然而他们竟亵渎地把这些归给撒但;这样,他们明知故犯、恶意犯罪,就是犯了亵渎圣灵的罪;这里所说的无知,与那样的罪正相对,并不是说无知可以使罪得豁免:无知本身也并非没有罪;它并不是与任何罪相对,而是专指这里所提的这一件事而言。
第18节 但神曾借众先知的口预先所宣告的。……就是在旧约圣经中,关于弥赛亚要被出卖、受苦、受死,以及这些事的各种原因、伴随情形和细节。凡先知的口;就是从创世以来所有的先知;有些指出一件事或一种情形,有些指出另一件。就是基督将要受害。武加大拉丁译本和叙利亚译本作“他的基督将要受害”;但这样一来,它们便在前一句中省掉了“他的”,而把它放在这里。亚历山大抄本则把整个这一句都省略了。他如今就这样应验了;就是以他所行的方式,如此精确、如此完全地符合先知的预言;虽然那些成就这些预言的人自己并不知道。神的智慧护理竟如此安排并掌管万事;他是有知识的神,一切行为都在他面前被衡量。
第19节 所以,你们当悔改。……埃塞俄比亚译本加上“并受洗”;:-;并且回转。使徒的意思是,要为钉死基督的罪悔改,这正是他一直在指控他们的罪;并且转向基督,承认他是弥赛亚;领受他的教训,顺服他的条例;在外在生活和行为上有改革,结出与悔改相称的果子,好显明这悔改真实而诚恳。使你们的罪得以涂抹;或得赦免,见诗篇51:9。并不是说悔改和改革能赚得赦罪,或成为赦罪的原因,因为赦免完全出于神白白的恩典和基督的宝血;只是因为赦免只向那些悔改归正的罪人显明并施行,而这些人也正是因着赦罪的应许而被鼓励去悔改、归向主;所以他们理当如此行,这也是他们的利益所在,为叫他们得见自己的罪借着基督的宝血已经蒙赦。
不过,这里所说的悔改和归正,也许不过是外在的;而罪得涂抹、得赦免,也许不过是指挪去当前的灾祸,或免去所威胁的审判,或使人脱离民族性的毁灭,见出埃及记32:32。这些犹太人曾钉死荣耀的主,因此他们因这罪受了可怕毁灭的威胁;所以使徒劝他们为此悔改,并归向弥赛亚,使得当毁灭临到他们的民族时,他们可以脱离那普遍的灾难;那时,对于不信且不悔改的犹太人,将是极其可怕的日子;但对于信徒,却是苏醒、舒畅、平安,并从逼迫中得安息的日子,正如下一句所表达的。从主面前来的安舒日子就必来到;或照叙利亚译本作“好叫安舒的日子来到”;这可以指借着福音中又大又宝贵的应许,并借着基督的宝血和公义施用于悔改归正的罪人,而来的属灵苏醒、喜乐和平安;这种安舒和安慰都是从主而来,并伴随着他恩慈的同在。
也可以指从逼迫烈焰中得到平息和拯救的时节;耶路撒冷被毁时,圣徒正是如此;他们不仅从那毁灭中得救,也脱离了他们最顽固仇敌的忿怒。埃塞俄比亚译本译作“从主面前必有怜悯的日子来到”;悔改的罪人得着怜悯;赦罪的显明也是怜悯的时候;神赐下这些时,也将自己的同在赐下。犹太人把来世称为安舒的时候;他们说b:“来世中一个钟头的安舒,胜过今世一生。”b《先贤录》4章17节。
第20节 主也必差遣所预定给你们的基督耶稣。……或照叙利亚译本和阿拉伯译本作“好叫他差遣耶稣基督”;这并不是指他亲自到来,因为这里既不是指他的第一次来,也不是指他的第二次来;这两种来临,对已被唤醒的犹太人来说都可能令人恐惧:前者,因为他已经被差来、已经来了、又已经离开,所以他们会担心,对于曾弃绝他并钉死他的人,再无盼望;后者,因为他们可能会以为,他将被差来施行报应,那时他们必惊恐战栗地看见自己所扎的人。但这里乃是指他借着道的职事,并借着他的灵被差来,临到他们,安慰他们的心。就是那预先传给你们的;就是在旧约圣经中,在摩西和先知的书上,见使徒行传3:22。或者,如亚历山大抄本、一些别的抄本、孔普鲁顿版,以及叙利亚、阿拉伯诸译本所读,“那为你们预先定下”或“预备好了的”;也就是在神的旨意、筹算和圣约中所预定的。埃塞俄比亚译本作“他从前所膏立的那一位”;就是要作先知、祭司和君王;从这些角度看,敏锐知罪的罪人都能得着极大的安慰。
第21节 天必留他。……就是按他的人性,把他留在天上;这丝毫不妨碍他同时以属灵的方式临到他的百姓,使他们得喜乐和安慰。或者也可作“他必承受天”;就是得国度、荣耀,并在那里掌权。等到万物复兴的时候;这不是指一切受造之物都恢复到起初的状态,因为没有理由相信此事必然发生;也不是指基督的众教会在教义、纪律和生活上恢复纯正,虽然这值得盼望,并将在基督属灵掌权时出现;而是指一切关于外邦人数目添满、犹太人归正、神一切选民都被招聚的应许和预言都得成全,并且也指末后的日子里,关于基督教会一切荣耀之事的成就;从下文可见,这才是合宜的意思。就是神从创世以来,借着圣先知的口所说的;自从世界存在以来,神就一直有或多或少分别出来、使之成圣的人,并把预言的灵赐给他们;借着他们每一个人的口,神都曾说到有关他教会和百姓的某一件事,或说到他们数目的添满,或说到把他们全都招聚归入;而在这些事未完成之前,基督仍要留在天上并在那里掌权。叙利亚译本和阿拉伯译本进一步印证了这个意思:前者译作“直到万事的时期都充满或应验”;后者译作“直到那些使神所说一切话都得完全证实的时期来到”;而且从这里所用之词的意义看,也支持这种解释,因为有些词典编纂者把它解释为 τελειωσις,即“成全”或“应验”。
第22节 摩西曾对列祖说。……就是对摩西时代的犹太列祖、以色列人说。埃塞俄比亚译本作“我们的祖宗”。武加大拉丁译本、叙利亚译本及亚历山大抄本都省略了“对列祖”这句话。这里所指的是申命记18:15:“主你们的神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知。”这并不是像某些犹太作者c所想的那样,指一连串相继的先知;因为犹太人从来没有不断绝的先知序列,而且他们所有的先知也都不像摩西。这里乃是指一位单独的先知;所以昂克鲁和约拿单的他尔根也是这样理解的。
但它不应应用于约书亚,如有人d所说;也不应应用于耶利米,如另一些人e所说;也不是指大卫f;而是指弥赛亚,就是主耶稣基督,因为他完全符合一切特征:他在各方面都是一位先知,带来神旨意的启示,教导道路,完全阐明真理的圣经,并预言将来的事;他是耶和华以色列的神所兴起的,被神的灵所膏,也被神差来,而且是差到犹太人那里,就是以色列家迷失的羊那里;他是受割礼之人的执事。你们的弟兄中;申命记18:15的希伯来文还说“从你们中间”;但这两个说法是同义的,所以使徒这里只保留其中一个;这表明这位先知,就是弥赛亚,应当是出于犹太人的;耶稣正是如此,他是大卫的后裔,也是亚伯拉罕的子孙。
像我;就是像说这话的摩西一样;摩西与基督之间有许多相合之处:律法藉着摩西赐下,福音却藉着基督而来;摩西是神与以色列民之间的中保,基督则是神与人之间的中保;摩西在神手下,是将以色列民从埃及救出来的器皿,而基督则是把他的百姓从罪、撒但、律法和一切仇敌手中救赎出来的救赎主。犹太人g有一句常说的话:“起初的救赎主如何,末后的救赎主也必如何。”他们又说h:“正如以色列是在尼散月得救赎,他们也必在尼散月得救赎”;这指弥赛亚带来的将来救赎。就让犹太人按这话去看吧;弥赛亚耶稣正是在尼散月受苦,并为他的百姓得了永远的救赎。他们中的一位作者i还有一个看法:当弥赛亚来到时,星宿的排列会与摩西领民出埃及、赐下律法时相同;而且木星与土星会在双鱼宫相合。摩西与基督之间在所行的神迹和许多别的事上也有一致之处。
凡他向你们所说的,你们都要听从;他一切教训都当相信、领受并承认;他一切命令都当顺服;他一切条例都当接受;这就是在一切事上听从、留心他所说的话。c Jarchi注申命记18:15。d Aben Ezra注该处。e R. Abraham Seba《Tzeror Hammor》127页4栏与143页4栏;Baal Hatturim注申命记18:15。f Herban.《与Gregeut.辩论》13页。g《民数拉巴》202页2栏;《路得米德拉士》33页2栏;《传道书米德拉士》63页2栏。h 巴比伦塔木德《Roshhashana》11页1、2栏。i R. Abraham ben R. Chija,引自Wolf《希伯来书目》51页。
第23节 凡不听从那先知的。……就是每一个人,不论男女。凡不听从那先知的;既不信他所说的,也不行他所吩咐的;或者如申命记18:19所说:“凡不听从他奉我名所说的话”;因为不听从他的,就是不听从神,因为他是奉神的名说话,传达神的话。必要从民中全然灭绝;希伯来文本作“我要向他追讨”;其中所用的希伯来字 מעמו 由于元音点法不同,可以译作“向他”追讨,也可以译作“从他的民中”除灭;这似乎就是两者差异的缘故。而“追讨”常常含有惩罚或剪除之意;正如Aben Ezra在这里解释为“死于天手”;即神直接施行毁灭。迈蒙尼德也说k,凡违背那先知话语的,就该受“死于天手”的罪;这在犹太民族身上极其显著地应验了,因为他们弃绝耶稣为真弥赛亚、为那位先知。k《妥拉根基》9章4节。
第24节 从撒母耳以来的众先知。……撒母耳被犹太人称为“众先知之师”l;他们又说,先知撒母耳是传统传承链条中的“第一位先知”m;因此这里特别提到他,把他列在众先知之首,仅次于摩西;因为摩西与撒母耳之间的先知很少,而撒母耳之后的先知却很多;并且先知学校也是在他的时代建立起来的。如今,不仅摩西曾讲论基督,自撒母耳以来的众先知也是如此;在以撒母耳命名的书卷中,就有一段关于基督的著名预言,见撒母耳记下7:13。以及后来接续的先知;按次序如大卫、所罗门、以赛亚、耶利米、以西结等等;凡曾用预言方式说过什么的人也是如此。也都预先说到这些日子;就是弥赛亚的日子,他的位格、职分、道成肉身、顺服、受苦、受死、复活、升天、圣灵的浇灌、安舒的时候、福音时代、犹太人的归正、外邦人的蒙召,以及神一切选民的招聚。l 耶路撒冷塔木德《Chagiga》77页1栏。m Ganz《Tzemach David》第一部9页1栏。参金基注诗篇99:6。
第25节 你们是先知的子孙。……即亚伯拉罕、以撒、雅各的后裔;这些人也被称为先知,见诗篇105:15。你们按血统和天然来说,是他们的后代;旧约中关于弥赛亚的预言和应许是属于你们的;你们是这些应许的承受者。也承受神与你们祖宗所立的约;犹太人把“圣约之子”这说法,视为他们特有的称号;诗篇105:15-:同样,他们也用“律法之子”n作为类似用语;因为律法、圣约和应许从外在而言都属他们。神曾对亚伯拉罕说;见创世记22:18:“地上万族都要因你的后裔得福。”这里所指的就是那位从亚伯拉罕而出的弥赛亚,他也被称为亚伯拉罕的子孙。
藉着他,不仅亚伯拉罕在犹太人中的属灵后裔,或那国中神的选民,那些真正作亚伯拉罕儿女、承受应许的人,要得福;连外邦人中神所拣选的,也就是各国各族各家的人,都在基督里得着各样属灵的福气:平安、赦免、公义、救赎与救恩。因为这并不是说外邦人在为自己或别人祝福时,会用这样一种祝福的格式,说“愿神像赐福给亚伯拉罕后裔那样赐福给你”;因为从来没有一例能证明外邦人曾这样祝福;这乃是预言外邦人要借弥赛亚蒙召,并且要在他里面得福;见加拉太书3:16。虽然现代犹太人已经离开这种解释,但古时的会堂却接受这种理解o。n 巴比伦塔木德《Gittin》62页1栏。o《Sepher Chasidim》961节,引自Allix《犹太教会的判断》57页。
第26节 神既兴起他的儿子耶稣。……这可以理解为基督的道成肉身,以及他在肉身中的显现;这有时也被称为“兴起来”,并不过是指差遣他、或在人性中显明他,如路加福音1:69所说。也可以理解为神使他从死里复活,并高举他坐在神的右边。就先差他到你们这里来,赐福给你们;若按前一种意思,那就是他亲自来到你们中间,因为他的确只奉差遣到以色列家,也只向他们传道;在他的职事之下,许多人因归正的恩典而蒙福。但若按后一种意思,而这看来更为贴切,则是说他借着道的职事被差来,并借着他的灵先临到犹太人;福音先在他们中间传了一段时间,并使他们中间有成千上万的人悔改,无论是在犹太地,还是在他们分散所居的列国之中。叫你们各人回转,离开罪恶;福气就在这里;而且我们这译本正确地把这工作归给基督,归给他恩典在福音职事中的能力;并不像许多别的译本那样,把它归给他们自己。叙利亚译本作“若你们自己回转,离开你们的恶”;把这既当作他们自己的行为,也当作他们蒙福的条件;阿拉伯译本同样作“以致你们各人离开自己的恶”;然而,这工作乃是基督的,正是他亲自赐下的恩典之福,也是他宝血救赎的果子,见提多书2:14。