📖BibleCollab
En

哥林多前书 第 13 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

1 Corinthians 13

导论 哥林多前书第13章引言 本章专门称赞爱心这一恩典,或说爱,这恩典高于一切恩赐;并借着它的性质和果效,尤其是它的持久性,来加以描述;因此它被表明比其他主要的恩典更为卓越。使徒把它置于诸恩赐之上,由此显明它就是前一章末尾所说那更妙的道:他先从说方言的恩赐说起,这恩赐若没有爱心,只会使人成为喧嚷之人,却不是属灵之人,林前13:1;接着他提到明白福音奥秘并传讲这些奥秘的知识恩赐,以及行神迹的恩赐;人纵然因这些自以为有了什么,然而若没有爱这一恩典,就算不得什么,林前13:2;然后他又加上施舍和殉道,并指出,人纵然能以最广泛的方式行其一,又能以最可怕的形式受其一;然而若缺少爱,而一切行为和受苦本都当从这爱作为原则流出,这些便都毫无益处,林前13:3

随后使徒借着它的果效和性质来描述并称赞这恩典,共列出十六项;由此可见它极其有用,并且能装饰、推荐那拥有它的人,林前13:4。最后他进一步论到它的持续和永久,说明知识、说方言和讲道的恩赐都要归于无有,惟独这恩典不会,林前13:8。这些恩赐之所以会终止,他从它们本身的不完全加以证明,因此在完全的状态来到时,它们必须被除去,林前13:9。他又用童年比喻现在这不完全的状态,用成年比喻将来的状态,并以自己为例说明,林前13:11;他把前者不完全的知识比作借着镜子观看物体,又比作谜语、隐语或暗语;把后者完全的知识比作面对面观看,不需任何人为帮助,林前13:12

最后,他以指出爱不仅胜过恩赐,甚至胜过恩典,就是那更卓越且常存的恩典,如信和望;然而爱在持续性与功用两方面仍超过它们,以此结束这段对爱极美的称赞,林前13:13

第1节 我若能说万人的方言,并天使的话语,……意思是,所有人的语言,就是人在任何地方所说或曾说过的一切语言。有人说这些语言共有“七十五”种;但犹太人的一般意见是,在巴别变乱口音时,共有七十种;因为他们说k,那时“圣而可颂的神降临,有‘七十位天使’围绕他荣耀的宝座,就变乱了七十个民族的语言,七十个民族中的每一国都有自己的语言和文字,并有一位天使管理各国”;这是否就是这里把天使的话语和人的方言并提的原因,值得思量。他们说l,末底改精通这七十种语言,所以当他听见辟探和提列这两个他施人用他施语彼此交谈时,他能听懂。同样的说法也用于m拉比亚基巴、拉比约书亚和拉比以利以谢;不过他们又说n,这是公会成员,或坐在那大议会中的人所当具备的资格之一,就是他们应当懂这七十种语言,因为他们不可借翻译之口听审案件。

据说o,本都和庇推尼的王米特里达梯统治之下有“二十五”个民族,他竟能如此明白并说出各族的语言,以致能不用翻译就与任何一族的人交谈。推雅拿的阿波罗尼乌斯p也自称能听懂并说万人的语言。使徒在这里所设想的正是这样的情形,不论这是借着学习、勤奋和专心获得的,还是借着圣灵非常的恩赐获得的,后者似乎更是他所指的;而且他特意提到这一点,并从这里开始,是因为许多哥林多人非常渴慕这恩赐;有些没有这恩赐的人因此灰心,所以为安慰他们,使徒指出,他们所拥有的爱这一恩典,远远胜过它;另一些有这恩赐的人却因此自高,或用它来炫耀,或谋取利益,或结党,而不是造就弟兄;这就显明他们缺少爱,因此也不过如使徒接下来所断言的那样。他在这里和以下几节所说的话,都是以假设的方式,并用他自己作例子,使人更容易接受,也除去嫉妒和恶意。

他又说,并天使的话语;这并不是说天使严格来说有舌头,或用可听见的声音、清晰的音节说出任何有声的语言;因为他们是非物质、无形体的灵。虽然他们有一种理智性的言语,藉此颂赞神的完全和赞美,并且彼此交谈,彼此传达心意;见以赛亚书6:3。这就是犹太人q所称的“心中的言语”;他们说,这是天使在心里所说的话,是“纯净的语言”,比其他语言更美,是可喜悦的谈论,是圣撒拉弗的奥秘,也是“天使的交谈”;他们在心里、在思想中遵行造物主的旨意。但使徒所指的并不是这个;他更可能是指天使在取了人的身体以后,用可听见的声音、清晰的音节说出的话。旧约和新约都有许多例子,说明他们曾与不同的人交谈,如夏甲、亚伯拉罕、雅各、摩西、玛挪亚和他的妻子、童贞女马利亚、撒迦利亚等人。

除非“天使的话语”是指最雄辩的言辞、最优美的语言;或者若人以为有某种语言超过人的语言,那么若天使说话,也会使用这种语言。正如“天使的面貌”用来表示面容最大的荣光与美丽,徒6:15;“天使的食物”用来表示最上等的食物,诗78:25。莱特富特博士认为,而且并非毫无根据,使徒是照着犹太人的思想观念说话,因为他们把言语和语言归给天使。他们告诉我们r,与使徒同时代并活到耶路撒冷毁灭之时的拉比约哈难·本·撒该,在他所精通的诸事中,也明白“鬼魔的话”和“服役天使的话”;而他们认为这就是圣洁的语言,即希伯来语。

他们又指出s,“世人之子(我想他们是指以色列人)在三件事上像服役的天使:他们有如服役天使的知识,他们像服役天使一样直立行走,并且‘他们说圣言,像服役的天使一样。’”他们甚至主张天使不懂叙利亚语;因此他们建议t人“切不可用叙利亚语求所需之物;因为(拉比约哈难说)凡用叙利亚语求所需之物者,服役的天使不与他联合,因为他们不懂叙利亚语。”然而就在同一页,他们又说加百列来教某人七十种语言。

不过,无论天使的话语究竟是什么,一个人纵然极会说这些话语,若没有爱,所指的并不是周济穷人的施舍,因为在林前13:3那里,这施舍已被假定可以做到最高程度,而人仍可能没有爱;也不是把人视为好人的一种慈善看法,不管他们的原则和行为如何,因为这不是真正的爱,反倒是不爱,是对他们灵魂最不仁慈的做法;明明灭亡和败坏都在他们的道路中,却还把他们当作这样的人去看待、去奉承。这里所指的乃是爱这一恩典,就是爱神、爱基督、爱圣徒,这是神的灵在重生时所栽种的恩典。

一个人即便大有学问,通晓多种语言,甚至有说多种方言这非常的恩赐,若缺少这种恩典,他所有的学问也不过是空声,他的雄辩、他多样的言语,不过像那人的夜莺,“vox praeterea nihil”,只有声音,别无所有;或者照使徒这里所说,假如这是他自己的情形,我就成了鸣的锣,响的钹;或者更准确地说,是“大声的”或“高响的钹”,正如诗150:5,七十士译本在那里译作κυμβαλοις αλαλαγμου,与这里意义相同。

因为这里所指的不是外邦人所用那种小小叮当作响的器具;虽然这里对钹的描述也适用于那器具,它摇动、被击打或彼此相碰时会发出叮当声,乃是一个中空的铜器,形状像一种叫“navel wort”的草u;但更可能是指旧约中犹太敬拜所用、名为钹的那种乐器;犹太人w说,这是一种声音极大的乐器,其声远至耶利哥x都可听见,耶利哥距离耶路撒冷有数英里之遥。他们又说y,钹是两块铜制的器具或铜片,彼此相击而发声。钹也用于外邦神明的崇拜;这里提到的两样东西,无论是指偶像崇拜中铜器的叮当和钹的作响z,这些都只是空洞的声音,毫无功效,正如一个人说各种方言却缺少爱这一恩典;还是指临阵交锋时由鼓、钹和中空作响的铜器ηχειοις χαλκοις所发出的混乱喧哗a,使徒都把没有爱的最华美言语比作这些。

希腊人宴会时有一种游戏,我不说这里一定是在影射它,只留给人去思量,他们称之为“Cottabisis”;把剩下的酒掷入铜杯中,谁投下的酒在杯中发出的声音最大,谁就以为自己也被所爱之人爱着b。鸣的锣和响的钹都是无生命之物,没有生命;凡缺少爱这一恩典的人也都是如此,缺少属灵的生命。即使他们凭着非常的恩赐,并在神圣感动之下说各种方言,也不过像空的铜器和响钹,只是在被击打时发声,所发出的只是空洞的声音,对自己毫无益处;他们不能听见,也不能从中得乐,反倒被其耗损而受伤;对别人也没有多大益处,除非它发出悦耳之声,而那也不过悦人耳目,并不能喂养身体或给身体穿衣。说方言而缺少爱之恩典的人,无论对自己还是对别人,功用和益处都是如此之小。

i Eupherus & alii in Clement. Alex. Stromat. l. 1. p. 338. k Pirke Eliezer, c. 24. l Targum in Esther ii. 22. Misn. Shekalim, c. 5. sect. 1. T. Hieros. Shekalim, fol. 48. 4. T. Bab. Megilla, fol. 13. 2. m Juchasin, fol. 36. 2. n T. Bab. Sanhedrin, fol. 17. 1. & Menachot, fol. 65. 1. o A. Gellii Noct. Attic. l. 17. c. 17. p Philostrat. Vita Apollon. l. 1. c. 13. q Tzeror Hammor, fol. 2. 3. & 13. 4. r T. Bab. Succa, fol. 28. 1. & Bava Bathra, fol. 134. 1. Vid. Zohar in Numb. fol. 92. 1. s T. Bab. Chagiga, fol. 16. 1. & Sabbat. fol. 12. 2. Vid. Bereshit Rabba, sect. 74. fol. 65. 2. & Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 147. 1. t T. Bab. Sota, fol. 33. 1. u Vid. Pignorium de Servis, p. 163. 165. w Bartenora in Misn. Shekaelim, c. 5. sect. 1. & Kimchi in Psal. cl. 5. x Misn. Tamid. c. 3. sect. 8. y Bartenora in Misn. Eracin, c. 2. sect. 5. R. David Kimchi & R. Samuel Laniado in 2 Sam. vi. 5. z Vid. Arnob. adv. Gentes, l. 7. p. 280. Ed. Elmenhorst, & Ovid, Metamorph. l. 3, fab. 7. a Vid. Vaa Till. not. in Lydium de re militare, p. 38. b Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 3. c. 10.

第2节 我若有先知讲道之能,……这可以指预言将来的事,像巴兰那样,他曾预告许多有关弥赛亚和以色列民的事,却对两者都没有真实的爱;也可以指该亚法,他在基督受难那年作大祭司,预言了基督的死,而自己又参与其中,是基督痛恨的仇敌。或者,这也可以指凭着某些人所有的非常恩赐,解释旧约预言;或者指日常的讲道,因为有时讲道也称为说预言,有些人虽有这种恩赐,却没有神的恩典;见腓1:15。又明白各样的奥秘;或指天国的奥秘、福音奥秘的教义,如神格里位格的三一,基督的道成肉身,他里面人性与神性两性的合一,永恒的预定,重生、称义、满足公义,以及死人复活等教义;人对这一切都可能只有思辨性的理解,却不爱神、不爱基督,也不爱他的百姓。

或者是指旧律法中各种预表、象征和影子的属灵意义,如逾越节、铜蛇、旷野中的磐石、帐幕、圣殿、祭物以及一切相关之事的含义。犹太人给我们举了一个c例子,这人不爱基督,而且活在使徒时代;就是他们所夸口的拉比约哈难·本·撒该,他们说他是希列门徒中最小的一个,然而却“完全明白圣经、密示拿、革马拉、遗传、寓意解释、律法的精微、文士的细密辨析、律法中轻重之事(或从大到小、又从小到大的论证)、类比推理、日月运行、字母数值解经法、比喻等。”使徒接着说,以及各样的知识,包括像所罗门所有的自然知识,关于诸天和其中的星辰、地和海并其中万物及一切相关之事;包括各样语言、艺术和科学;也包括神圣之事的知识,如对神和他本性的完全、对基督和他的人位与职分、对福音及其教义的思辨知识。

又若我有全备的信;这不是指真实、特别、使人得救的信心,或那与救恩相连、在基督里的信心;因为人不可能有这种信心而仍算不得什么,这样的人必定得救;并且,这种信心也不可能没有爱,所以这里不应如此理解。它乃是指一切历史性的信心,就是对一切真实之事的赞同,对圣经中所含一切内容,无论自然的、民事的、道德的或福音性的,对律法或福音中一切内容的赞同,那种凡事都信的信心。犹太人d也说,什么是信心?就是其中有“全备信心”的。或者更可能是指神迹的信心,就是相信并行各样神迹的信心,其中提到一个例子:叫我能够移山;意思或是按字面说,有能力把山从一处移到另一处,参太17:20

正如新该撒利亚的贵格利,被称为“Thaumaturgus”,即“行奇事者”,据说e曾移去一座山,好为建造教堂腾出地方;不过这事是否属实,仍有疑问。或者这也可以按比喻理解,见启8:8,指行极其艰难、奇妙、几乎令人难以置信的事。

犹太人惯常把他们有学问、深奥的博士,就是能解决难题、行奇妙之事的人,称作“山”或“移山者”;例如f,“他们称拉比约瑟为‘西奈’,因为他极精通塔木德教义;称拿哈马尼之子拉巴为‘拔山者’,因为他在精微辩论上极其敏锐。”拉巴g对门徒说:“看哪,凡向我发问的人,我都预备好迅速回答,像便亚赛那样,他曾在提比哩亚的街上讲解;在他的日子,没有像他那样的‘拔山者’。”又有h说:“乌拉在学堂里看见利施·拉基,仿佛他‘在拔山’,又把它们磨在一起;我们的拉比说,难道人们不都看见拉比米珥在学堂里仿佛‘在拔群山之山’,并把它们磨在一起吗?”他们i还争论,称为“西奈”或“移山者”,哪一个更尊荣;“有人说‘西奈’更美;有人说‘拔山者’更美;拉比约瑟是西奈,拉巴是移山者。”注释说,前者之所以这样称呼,“因为密示拿的律法及其解释是由他整理的,仿佛是在西奈山上赐下一样”;虽然他不如拉巴敏锐。

后者之所以称为“拔山者”,因为“他在律法上敏捷而精细。”又论到创49:15“低肩背重”那句话,他们指出k:“这表明他在智慧上有智慧,是‘击碎众山者’,能以多种方式打碎纷争和分裂的磐石;如经上说,耶23:29:‘我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?’因此,智慧人凭着他才智的锐利,打碎困难之山,并用口中的话把它们分开;因此他们习惯用‘西奈’和‘拔山者’这些名字称呼智慧人,因为他们把那些艰深难明的传统敲碎、打裂。”这词也用于民政和政治意义上的排难解纷,如同在神学意义上一样l。

然而,人纵能行这样伟大的事,若没有“爱”,就是对神、对基督和对他百姓的爱,他就全然算不得什么;正如使徒说到自己,假设这是他自己的情形,我就算不得什么;不是说他作为人算不得什么,也不是说他作为一个有恩赐的人算不得什么,他仍然是人,也是有恩赐的人;使徒也不是说他的恩赐算不得什么,说预言的恩赐算不得什么,明白奥秘的恩赐算不得什么,知识的恩赐算不得什么,行神迹的恩赐算不得什么;因为这些都是有价值的,而且是极大的事。然而,一个缺少爱之恩典的人,纵有这一切,他本人仍算不得什么;他在神眼中算不得什么,不被神看重;他作为信基督的人算不得什么,也作为基督徒算不得什么。

这也是犹太人的一种说法;因为他们说m:“新妇本当以二十四样装饰打扮,若缺了一样,她就‘算不得什么’;照样,智慧人的门徒应当熟悉(二十四卷)圣经,若缺少其中一卷,他就‘算不得什么’。”c T. Bab. Bava Bathra, fol. 134. 1. & Succa, fol. 28. 1. d Zohar in Numb. fol. 60. 1. e Gregor. Pap. Dialog. l. 1. c. 7. f T. Bab. Beracot, fol. 64. 1. Shalsheleth Hakabala, fol. 25. 2. Juchasin, fol. 95. 2. & 160. 2. Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 32. 2. Halichot Olam, p. 23, 207. g Gloss. in T. Bab. Erubin, fol. 29. 1. Juchasin, fol. 44. 2. h T. Bab. Sanhedrin, fol. 24. 1. i T. Bab. Horayot, fol. 14. 1. Juchasin, fol. 112. 1. k Tzeror Hammor, fol. 39. 3. & 126. 4. l Vid. T. Bab. Bava Bathra, fol. 3. 2. m Shirhashirim Rabba, fol. 18. 2.

第3节 我若将所有的周济穷人,……关于这事,犹太人给我们举了例子;他们说n,拉比以实甲站起来,“把他所有的财产都分给穷人”;稍后又说,孟巴斯王也是这样,他站起来,把“他所有的财产都给了穷人”;别处o他们又说到拉比以利以谢·本·犹大,施舍收集者竟躲着他跑,因为他会把“他一切所有的”都给他们;他们又说p另一个人,把家中所有的都拿出来,出去分给穷人。然而这一切有什么益处呢?因为这些人这样做,并不是出于爱神、爱基督、甚至爱那些领受他们财物的穷人的原则;而是为了从人得尊荣和称赞,并盼望借此得着、赢得将来的永生。因为他们以为这样行,就配得见神的面,享受他的恩宠,并有分于来世的福乐q。又若舍己身叫人焚烧;这事一个里面没有恩典原则的人也能做到;连外邦人都做过。

比如印度的王后在丈夫去世和葬礼时如此行;又如印度哲学家卡莱努斯,跟随亚历山大大帝,筑起火葬堆,自己走进去;又如另一位哲学家佩雷格里努斯,在图拉真时代也行了同样的事。使徒在这里是指殉道,并且借着先知性的灵,指向将来的时代,那时为宗教而焚烧人的身体会成为常事,而当时还不是如此;并暗示可能会有一些人,照教会历史看来似乎确有其人,出于冒失而错误的热心,为给自己博取名声、留下一个名号,把自己投在火焰中,却“没有”“爱”,没有真实爱神、真正爱基督或爱圣徒。因此使徒用假设的方式说,假定他自己就是那行了这一切的人,这于我仍然毫无益处。

这样的事也许对别人有益,却不能使人自己得益;把所有财物给穷人,对穷人可能有益;在宗教的事上把身体交给焚烧,也可能对别人有益,坚固他们的信心,鼓励他们在蒙召时也忍受同样的苦难;但对他们自己在救恩之事上却全无益处;因为救恩不是靠公义的行为,连最好的公义行为都不能换来,更不用说那些出于错误动机、指向错误目的的行为;因为他们缺少神的恩典,特别是爱的恩典。

n T. Hieros. Peah, fol. 15. 2. o Juchasin, fol. 51. 2. Vid. T. Bab. Bava Bathra, fol. 148. 2. p Vajikra Rabba, sect. 34. fol. 174. 4. & Mattanot Cehunah in ib. q T. Pesach. fol. 8. 1, 2. Roshhashanah, fol. 4. 1. Bava Bathra, fol. 10. 1, 2.

第4节 爱是恒久忍耐,……使徒在这一节及以下数节,列举爱这一恩典的各种性质和特征;并且始终把它描绘得仿佛是一个人,无疑是指那拥有这恩典、它在其心中被栽种并掌权的人。这样的人被说成是“恒久忍耐”的,或像武加大译本和埃塞俄比亚译本所译,是“有忍耐”的;不仅在神手所加的苦难之下忍耐,因为这样的人把这些看作爱所发出的;也在为基督和他的福音缘故所受人的毁谤与逼迫之下忍耐,并效法基督。这样的人受辱时不轻易发怒,不迅速怀恨,也不急于报复,反倒施行宽容,长久忍耐,多多包容,并且乐意赦免。

又有恩慈;慷慨、乐善好施,向众人行善,甚至向仇敌行善,尤其向信徒一家的人行善;他待众人温和,待弟兄和蔼有礼,不粗暴、不乖戾、不恶劣;他在不违背神的荣耀、基督的利益、宗教的尊荣、自己的良心和人的益处之事上,乐意迁就人的性情、脾气、能力、习惯和处境。爱是不嫉妒;凡有爱神、爱基督、爱圣徒之恩典的人,不嫉妒别人今生的幸福,虽然那是他所没有的,或是比他所享受的更大;正如拉结因自己没有儿女而嫉妒她的姐姐;又如约瑟的弟兄因父亲更爱约瑟而嫉妒他;或如好人也可能在自己遭遇患难时,被试探去嫉妒恶人的亨通;然而这恩典在实际运行时,不容人这样做。

这样的人也不嫉妒别人更高的恩典分量、更卓越的属灵恩赐,或在任何属灵事工中更大的用处与成功,因此也不嫉妒众圣徒和基督仆人比自己得着更大的尊荣和尊敬;摩西和施洗约翰就是这方面显著的例子,民11:28。爱是不自夸;不炫耀,不骄傲夸口;无论是夸自己所有的,如天然方面的智慧、财富、尊荣、力量等,或是夸属灵的恩赐;也不夸自己所行的,因为这样的人所行的是出于爱,并以神的荣耀为目标,不是为给人看见,也不是为得人的称赞。或者,这也可指他不轻率、不鲁莽;不会不顾后果就贸然采取行动,去促进自己的荣誉和利益;也不口出轻率的话,不急躁开口,在神或人面前说不合宜的话。阿拉伯译本作“并不诡诈说话”;就是说,不虚伪,因为没有什么比这更与真实纯正的爱相反。

叙利亚译本作“并不喧嚷”;就是说,这样的人在国家中不是制造麻烦的人,也不在教会中结党分派,反倒与此相反。是不张狂;不因骄傲而膨胀,不因对自己的才干、能力、学问、口才、智慧和知识有虚妄的自负而自高;正如这间教会中的假师傅一样。没有恩典的知识、未成圣的知识、纯然概念性的思辨知识,会叫人自高自大;但爱,或爱这一恩典,却不会;它能造就人,并保守人不至于因自己而自大,或彼此敌对而自高。

第5节 爱是不作害羞的事,……就是说,不说不合宜的话,也不做不体面的行为;因为一个没有这恩典原则的人,尚且会留心不叫污秽败坏的话从口里出来,免得冒犯敬虔人的耳朵;也会留心不作可笑滑稽的姿态,免得自己被人轻看并使圣徒忧伤。因此叙利亚译本译作“也不作羞耻的事”。这样的人不会去做卑鄙低下、令人轻视的事,比如为达到目的而责骂一人、奉承另一人,以求某种属世利益,或争取别人的友情和爱慕。有人把这话理解为:一个有这恩典的人,凡是在其中能服事人、促进宗教的尊荣和基督之国利益的事,无论看起来多么卑微,都不认为对自己是不体面的、不合宜的;哪怕是像多加那样为穷人做里衣外衣,或效法主和师傅洗圣徒的脚。或者如武加大译本所译,“不争竞高位”;不贪图尊荣、喝彩和居首位,反倒谦卑、温柔、柔和。

它不求自己的益处;甚至连那些“合法的”事,正如阿拉伯译本所译,也不一味追求;反倒寻求神的事,寻求最能增进他尊荣和荣耀的事;又寻求基督的事,寻求与他福音广传和国度扩展有关的事;也寻求别人的事,就是圣徒今生和属灵的福祉。这样的人不仅顾自己的事,也顾别人的事。是不轻易发怒;对忿怒会退让。这样的人会因罪、因不道德和偶像崇拜而受激动,正如保罗见雅典满城都是偶像时,心里激愤;他也容易被激发去爱和行善,这完全合乎爱之恩典的本性。是不计算人的恶;这并不是说这样的人心里没有恶念,因为无人能免;虽然这些恶念对有神恩典的人来说是可恨、可憎并令人忧伤的,他们也渴望从中得释放。

这里的意思或者是:拥有这爱之恩典的人,不去思想别人加给他的恶;他怎样蒙神赦免,也照样赦免,以致忘记别人所加给他的伤害,不再记念;因此阿拉伯译本作“并不记恶”。既已赦免,就不再去想它。或者他不图谋报复,不设计害人,不像以扫那样对向他作恶的人,就是他弟弟雅各,策划恶事;因此埃塞俄比亚译本为解释起见加上“既不想恶,也不谋恶”。或者照这里的字所能表达的意思,可译作“不把恶归算给人”;不把别人向自己所行的恶记在他的账上,而是白白完全地赦免,正如神赦免罪时说是不算为有罪。或者,这样的人不轻易猜疑别人有恶,不纵容恶意的揣测和无根据的疑忌;而这样做与爱这一恩典是大相违背的。

第6节 爱是不喜欢不义,……无论是自己的不义,还是别人的不义;相反,它为此忧伤;它为自己的罪孽、心中的败坏、生活中的软弱和只有神与自己知道的隐而未现的罪哀恸;它也为世人的亵渎和不道德深感忧伤,而信徒所犯的罪更使它痛彻心腑。它也不因不公义而欢喜,正如这里所用的字也可如此翻译,就是不因向任何人所行的任何不公义行为或伤害而欢喜,甚至对仇敌也是如此。正如基督,当彼得为他大发热心,拔刀砍掉大祭司一个仆人的耳朵,那人比其余的人更积极捉拿基督,恶意也比别人更深;基督非但不因此欢喜,反而因彼得这样做而不悦,并且对那人,就是他的仇敌,大发怜悯,甚至医治了他。只喜欢真理;喜欢福音的真理及其兴旺。这样的人不能敌挡真理,只能扶助真理;他愿不惜一切代价买真理,却绝不因任何缘故卖真理;当他看见有人按真理而行,并与真理相称时,他就大大欢喜。因为这里与罪恶或不义相对的“真理”,可以指正直、圣洁、公义的生活,就是与基督福音相称的生活,而福音正是教导这种生活,并藉此得着装饰;有恩典的灵魂自己渴慕这事,也喜爱看见别人在其中行走。

第7节 爱是凡事包容,……担当同作基督徒之人的重担,这样就成全了基督的律法,而这律法就是爱的律法;也包容软弱信徒的软弱,并忍受世界的辱骂和逼迫。或者可译作“遮盖一切”;就是像经上所说,爱能遮掩许多的罪,彼前4:8。这并不是纵容这些罪,或任凭弟兄留在其中;而是在私下忠信地责备之后,那犯罪的人既已被带到知罪认罪的地步,他就把这些看作别人得罪自己的过犯,甘心赦免,用爱的外衣遮盖,并殷勤地向别人隐藏、掩饰。凡事相信;凡该信的都信,相信神在他话语中所说的一切,相信他一切的真理和一切的应许;甚至有时像亚伯拉罕那样,在无可指望的时候仍因盼望而信,倚靠神的能力、信实和其他完全。

不过,这样的人并不是什么灵都信,不是什么传道人和教师都信,除非他们与真理的圣经,就是信仰与实践的标准,相符合;他也不凡人的话都信,那是软弱愚昧之人的特征。的确,一个有爱心的人乐于相信关于人的一切好消息;对这种事他很容易相信,也不愿轻信关于人的恶报,不愿轻信人的恶,除非那事是公开明显的,又有充分根据和完全证据;在这方面他是很难相信恶事的。

凡事盼望;凡该盼望的都盼望,盼望神一切应许的成就;盼望在神的殿和典章中享受他;盼望那些尚未看见、属于将来、虽难却仍可能得着的事;盼望天国和永远的福乐,盼望今生更多的恩典和来世的荣耀;他对众人,尤其对一切信仰告白者,甚至对恶人,也盼望最好的结果,就是他们会变得更好,被带到悔改里来;对那些跌倒后认罪悔改的信徒,他也存好盼望,相信他们是真诚的,一切都是正当的,并终必显明出来。凡事忍耐;就是忍受一切与肉体不相合的事,一切患难、困苦、试探、逼迫,甚至死亡本身,为选民的缘故,为福音的缘故,尤其为基督耶稣的缘故。

第8节 爱是永不止息,……就其运用而论,它可能像其他恩典一样有所衰退;它可能被人离弃,却不会失去;它的火热可能减弱、冷淡;因罪的盛行,它可能渐渐变冷;因错误和异端的增长,像毒疮一样侵蚀,它也可能大受压抑;又因人焦虑并过度顾念世事,这些对一切活泼宗教和大能敬虔的各个方面都极其有害,尤其对爱神、爱基督和爱弟兄,更会造成极大拦阻。但这恩典在其原则上从不失落;它是永生的、不能朽坏的种子;它在最猛烈的试探中仍活着,如在彼得身上一样;在最大的离弃和最重的苦难之下,灵魂里面仍有对神的爱慕;基督仍是这样的人所爱的那一位;圣徒仍是在地上那些尊贵的人,他一切的喜悦都在他们里面。

它在功用上也继续存在,并且当信和望在来世失去它们的功用时,它仍要如此;因为信将变为看见,望将变为享受;惟有爱仍是爱,只是在更高的领域、以更大的程度、并以完全的方式来运作。但若有先知讲道之能,终必归于无有;这里所指的,或是对未来之事的预告,并不是说这些预告在应验上会失败,而是说它们都将不复存在,因为都将已经应验;或者是解释旧约预言以及传讲福音教义的恩赐,在完全的状态中也将不再需要。若有方言,终必停止;并不是说在复活时,舌头这身体的肢体不会和其余肢体一同恢复,并要永远用于称颂神的完全、歌唱羔羊的哈利路亚、与天使和众圣徒一同赞美永恒的三一;而是说说多种方言的恩赐将要停止,事实上它已经停止了;在来世,这样非常的恩赐也没有用处。

因为大概,并如有些人所想,那时只会有一种语言,就是希伯来语;正如巴别混乱以前,普天下的人口音言语都是一样。若有知识,终必归于无有;也就是说,那赐给某些人的“知识的言语”,或那使人有资格教导别人的属神之事的特别知识恩赐,都将停止;现今藉着讲道和听道来传达、获得并增长知识的方式,也都不再使用。而且,一切不完全的知识都要消失,它要变为完全;那在局部中的知识,在完全的知识来到时,就要被废掉;接下来的话就是这样教导我们解释它的。

第9节 因我们现在所知道的有限,……并不是说圣经,就是知识的规则与尺度、属灵知识的来源,是不完全的;以致还需要不成文遗传、狂热式的启示与感动,来告诉人别处无法知道的事。因为圣经虽然曾多次多方地赐下,如今却已经包含了完整的神圣真理体系,其中无可增添,也无可删减。也不是说,只有一部分圣徒知道神的事;因为虽然他们彼此有差别,有些人知道得更多,但人人都有一些知识,人人都受神教导,认识他,并有那教导万事的膏油。因此,这话的意思也不是说,人所知道的只是部分真理,而不是全部真理;因为神的灵引导人进入一切的真理;神全部的旨意都在圣经里、并藉着道的执事被显明了。虽然阿拉伯译本倾向于这种意思,译作“我们知道某一部分的教训”;林前13:12也译作“我知道某一部分的知识”;叙利亚译本也作“从许多中我们只知道一点”。

但真正的意思是:虽然知识的准则是完全的,众圣徒也都有知识,福音的一切真理也都被知道了;然而即使在那些知道最多的人身上,这知识仍是以不完全的方式被知道。真理本身既照着神的话启示出来,可以被看得很清楚;但它“如何是这样”的方式,却未必被知道;并且许多困难伴随着它,也有许多反对意见会提出来,却不容易解决;如三一、预定、基督两性联合、死人复活等教义。我们所说的预言也是有限;预言的话既是确定的,也是完全的,我们理当留意;虽然不是人人都作先知讲道,但凡作先知讲道而且讲得正的人,就是正确解释神话语的人,他们确实完全传讲福音,宣告神全部的旨意,凡对圣徒有益的,没有一样避讳不说;然而,在现今的状态中,他们的讲道,或他们对旧约预言、福音奥秘的解释,充其量仍是不完全的。

第10节 等那完全的来到,……就是对神、对基督、对天国奥秘的完全知识来到;这不会在今生实现,而是在将来的世界。犹太人说r,在复活时,当灵魂与身体重新联合,“世人要达到‘完全的知识’”;这正是使徒在这里所指的。那时这有限的,必归于无有;知识的不完全将被除去;传达知识、领受知识并获得知识的那种不完全方式,将要停止。因此,使徒解释了他所说知识和预言止息、归于无有的意思;并不是说知识本身将不再存在,而会进入无知和黑暗的状态;乃是不完全的知识将归于无有,或者更确切地说,将被成全,被完全的知识吞没;它的不完全将消失;知识不再以片段的方式被教导和领受;全部的真理都将被清楚地知道。r Midrash Haneelam in Zohar in Gen. fol. 69. 1.

第11节 我作孩子的时候,话语像孩子,……就是像那不能清楚说话的孩子,话常未能准确表达,只是想要说出来,并且说得结结巴巴。使徒借此说明当时说各种方言的恩赐;这原是圣灵非常的恩赐,只赐给某些人,也是许多人极其喜爱的;然而这恩赐即使发挥到最高程度,与圣徒在天上成为完全人时所要知道并表达的相比,也不过像孩童的牙牙学语。我心思像孩子;即使是明白一切奥秘的人,与得荣耀圣徒被光照、被扩张的悟性相比,也是如此。现今在悟性上处于最高层次的神的百姓,也不过是悟性上的孩子;惟有到了来世,当他们达到基督丰满身量的程度时,他们在悟性上才成为成人。我意念像孩子;或作“我推理像孩子”;孩子的思想卑微浅陋,推理也十分软弱;今生那些拥有一切知识之人的思想和推理,与天上义人之灵那完全的知识、清晰的观念和有力的推理相比,也是如此。既成了人,就把孩子的事丢弃了;就是丢弃孩子的话语、孩子的情感和孩子的思想推理。照样,当圣徒长成基督的满有身量,在他里面成为完全人时,方言就要停止,预言要归于无有,知识也要归于无有;取而代之的,将是完全适合那荣耀中成人状态的交谈、悟性和知识。

第12节 我们如今仿佛对着镜子观看,……在今生,那些被神的灵光照的人,看见神,看见他本性的完全与荣耀,看见他在基督里所显明恩典与良善的丰富;他们观看基督的荣耀,见他充充满满地有恩典有真理,就被爱充满;他们灵魂的愿望都向着他,并且藉着他的灵被改变成同样的形像;他们辨明神灵的事;帕子既从他们身上挪去,他们就在神的律法和基督的福音中看见奇妙的事,就是属血气的人看不见、也不知道的事。然而这一切都是“藉着镜子”;不是藉着受造之物;因为虽然神那看不见的事,借着所造之物多少可以被看见、被明白,神作为自然之神,也可在创造和护理之工中被看见;但作为施恩典的神,却不是如此;惟独在他的儿子里,并藉着福音这面镜子,才能在这光中看见他。

同样,基督位格的荣耀、他职分的荣耀、恩典与公义的丰满,也惟独藉着神的话语和典章这面镜子才能被看见;在这些里面,他明显地摆在信心的眼前,作他百姓的中保、救主和救赎主;藉着这些,神圣真理的知识得以传达。所见的还模糊不清;可译作“如同在谜中”,或“谜语”“暗语”;意思是说,就今生与将来的状态相比而论,虽说福音时代所见之事,比律法时代更清楚,是敞着脸得见;然而即便如此,与天上那有福的直观相比,仍是极其昏暗而不完全的,因为后者毫无间断和模糊。但那时就要面对面了;中间再没有观看的媒介;不再需要神的话语和典章这面镜子;因为神和基督都要照他们本相被看见;神的判断和他的护理安排都要显明出来,不借助镜子也可以读得明白;恩典和真理的教义都将敞开而清楚,不再有暗语、隐晦的提示或谜语式的表达。

既然不再需要任何帮助,自然也就没有什么会拦阻视线;所观看的对象就在近前,真是面对面;所见将是丰满、清楚的,视野将是完全的,并且与所见对象的交往也将是亲密的;这一切都不会有丝毫阻隔,并将永远如此。这里似乎有双重的指涉:一方面是主对摩西所说的话,民12:8:“我要与他面对面说话,乃是明说,不用谜语”;另一方面则是犹太人就同一处经文所说的话:“众先知(他们说s)都是透过一面不发光的镜子观看;(或像他们有时说,是有斑点、不清楚的镜子;)惟独我们的师傅摩西,是透过一面发光的镜子观看。”又如别处所说,是明亮清洁、毫无斑点的。

他们又说t:“众先知都是藉着天使说预言,因此他们所见的是藉着比喻和谜语,或暗语而见;我们的师傅摩西却不是藉着天使说预言;因为经上说:‘我要与他口对口说话。’又说:‘耶和华与摩西面对面说话。’又说:‘他必得见耶和华的形像。’这就像是说,不再有比喻;他乃是清楚地看见那事,不借比喻;律法也这样作证,说:‘乃是明说,不用谜语。’因为他不是藉着‘谜语’说预言,不是以奥秘、暗昧的方式,乃是明明地,因为他把事情看得清楚。”迦巴拉的博士把这两面镜子,清楚的和不清楚的,称作“tiphereth”和“malchuth”u。

“Tiphereth”(他们说)是一面清楚而磨得很亮的镜子,摩西就是藉着它说预言并得异象,‘看见万事都极其准确’,极其特别;‘malchuth’则是不清楚的镜子,所以凡藉着它说预言的,就是藉着谜语和比喻说预言。”现在,使徒指出,正如摩西和其他先知之间有这样的差别,一个看得清楚,一个只是藉着镜子模糊地看;同样,甚至更大得多的差别,也存在于圣徒如今对神圣之事最清楚的看见,和他们将来所要蒙受的看见之间;他又以自己为例说明:我如今所知道的有限;虽然在使徒中一点也不比最大的使徒逊色;虽然他在基督奥秘上的知识,是从前世世代代未曾给任何人的;虽然他曾被提到第三层天,听见隐秘的话语,是人不可说的;然而他仍承认自己现今的知识是不完全的。这可以教导那些容易对自己存高看法、梦想今生就能完全的人。

到那时就全知道,如同主知道我一样;在来世,他的意思是他将完全地认识神、基督、天使、得荣耀的圣徒以及一切真理,正如神和基督完全认识他一样,当然要承认创造主与受造物之间的差别。他的意思是,他将按照自己所能承受的限度,对人和事拥有完全充足的知识;这知识虽不等同,却类似于神对他的知识;并且这知识还必伴随着对所认识对象最强烈的爱与情感,正如他被神认识、被神所爱一样。

s T. Bab. Yebamot, fol. 49. 2. Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 147. 2. Zohar in Gen. fol. 30. 2. & 98. 3. & 103. 3. & in Exod. x. 3. & xi. 3. & xiv. 4. & 34, 2. Tzeror Hammor, fol. 46. 4. & 170. 2. Shaare ora, fol. 26. 2. t Maimon. Jesode Hatora, c. 7. sect. 6. u Lex. Cabal. p. 139. R. Moses in Sepher Hashem in ib.

第13节 如今常存的有信,有望,有爱,这三样,……这是神之灵主要的恩典。这里的“信”,不是指行神迹的信心,因为那并不常存;也不是指历史性的信心,或对真理单单的赞同;人可能有这种信,只信一时;这里是指那惟独属于神选民的信心;它是拣选之恩的果子和结果,因此是常存的;它是神所赐的,也是那“没有后悔”的恩赐之一;它是神的工作,也是他灵的运行,因此必以能力成全;这恩典使灵魂看见基督,来到他面前,持定他,接受他,倚靠他,并靠他而活。

“望”也是神恩典的恩赐,在重生时被栽种在人里面;它所指向、所根据、所建立的,不是任何属世之物,也不是任何外在行为,而是神和基督;它是对那些未见之事、将来之事、艰难之事、却仍可能得享之事的盼望;它由神的爱支持,由应许鼓舞,并且因建立在基督和他的公义上而确实稳固;这是圣徒等候所应许之事,并在信中预先看见荣耀和福乐而欢喜的那恩典。爱所指的就是爱神、爱基督、爱圣徒,前面已经解释过,本章也对其作了详细论述。

这三样是神百姓里面最主要、最突出的恩典,并且它们常存,持续与他们同在;就其活泼的运用来说,有时可能衰退,但在其存在和原则上却永不会失去;信或许下垂,望或许不甚活泼,爱或许渐渐冷淡,但它们没有一样会失落;基督曾祷告叫信心不至失落,向他所存的盼望乃是又坚固又牢靠的锚,并且没有什么能使人与你基督的爱隔绝;不仅不能使基督对他百姓的爱隔绝,也不能使他们对基督的爱隔绝。这些恩典如今在今生常存:凡真实信基督的人,必在这信中死去;凡藉着恩典有美好盼望的人,临终时也仍有这盼望;爱更要越过死亡,在来世达到其高峰与荣耀。

因此又加上一句:其中最大的是爱;这样说,并不是说在每一方面它都是最大的;信在许多方面胜过它,圣经归于信的事就显明了这点;但因前面所说它特有的性质和果效,并且它包含信与望,如林前13:7所示,又因若没有它,信与望都算不得什么;再者,它的功用比其余两者更广;人的信只是为自己,义人必因自己的信得生,不是因别人的信;一个人的信对另一个人没有益处,盼望也是如此;惟独圣徒借着爱彼此服事,无论在今生之事还是属灵之事上都是这样。尤其说它最大,是因为它最持久;在来世,信要变为看见,望要变为享受,惟独爱永远常存,并且要在其完全与持续的运作中,直到永永远远。

犹太人w论谦卑的话,和使徒这里论爱的话极其相似;“智慧、敬畏、谦卑,这三样是一样的,‘但谦卑比它们都大。’”w Piske Toseph. in T. Bab. Yebamot, art. 196.