📖BibleCollab
En

撒迦利亚书 第 10 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Zechariah 10

导论第十章。本章与前文紧密相连。百姓如今被指示,要祈求那甘雨,惟有这雨才能带来撒迦利亚书 9章末了几节所提到的丰盛。先知只提到春雨,这表明他很可能是在秋雨(玛尔赫什万月和基斯流月)之后、春雨(尼散月)之前说这预言的。

第1节 (1)明亮的云。较好的译法是:闪电;它先于人所盼望的雨而来。参耶利米书 10:13诗篇 135:7。青草……参申命记 11:15

第2节 (2)偶像。较好的译法是:家中的神像。参士师记 17:5。有人反对将本段及 13:2 归于被掳归回之后的时期,因为他们认为偶像和假先知只适合被掳之前的时代。诚然,被掳之后,拜偶像不再像从前那样是百姓特别容易陷入的罪。然而,即便先知这里说的不是他当代的罪,而是过去的罪,也必须记得,归回之后屡次提到与外邦女子通婚,这事正如在所罗门身上一样,必然不断成为这方面的危险来源。此外,直到提多毁灭耶路撒冷时,拜偶像、占卜等事实际上仍在实行。因此,我们读到有敌挡尼希米的假先知(尼希米记 6:10-14),也读到玛拉基书 3:5 所说的“行邪术的”,同样还有使徒行传 5:36-37;13:6 等处所说的假先知,并且在耶路撒冷毁灭之时亦然(约瑟夫《犹太战记》vi. 5, §§ 2, 3)。

在马加比战争中我们又读到(马加比二书 12:40):“在每个被杀之人的内衣底下,都发现了献给雅姆尼亚人偶像之物,这是律法禁止犹太人有的。”又述说虚假的梦。较好的译法是:梦所讲说的乃是虚空。先知无疑想到耶利米书 14:22 的话:“外邦人虚无的神中,有能降雨的吗?天能自降甘霖吗?耶和华我们的神啊,能如此的不是你吗?所以我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。”撒迦利亚在这里主要是指那些从前导致他们被掳的罪。但以斯拉记 9章;尼希米记 13:23;6:10;6:12;6:14 等经文表明,即便在归回之后,百姓仍有陷入拜偶像并受假先知迷惑的危险。参撒迦利亚书 13:2,以及玛拉基书 3:5 注。走他们的路。较好的译法是:迁徙了,就是被掳而去。受苦。也可译作:被降卑。没有牧人。

即无人正确地引导、带领他们。上下文似乎要求这样理解,这也与以西结书 34:5;34:8 中该词的用法一致,并且与我们主对这一观念的应用相合(马太福音 9:36马可福音 6:34);但也有人认为这里的“牧人”是指本国的君王。七十士译本的释义“因为他们没有医治者”(大概意思是“因为以色列真正的牧者不再引导并保护他们”)或许也可以成立。

第3节 (3)发作了。较好的译法是:现今发作了。参撒迦利亚书 8:2 注。牧人。这个称呼既用于本国的统治者和领袖(耶利米书 2:8;17:16;23:1-4;以西结书 34:2 等),也用于外邦的统治者和压迫者(耶利米书 6:3-4;25:34-38;49:19)。我惩罚了。较好的译法是:我必惩罚。公山羊,大概应与“牧人”认作同一类人(正如以西结书 34章似乎就是如此),两者都应指外邦的统治者和首领,因为本节下半似乎表明,全体百姓(见撒迦利亚书 10:6-7,并参 9:13)将从胆怯的羊群变成战士之民。

第4节 (4)出于他。直译是:从他而出。关于“他”是指万军之耶和华还是犹大,争论很多。我们认为最好是指“犹大”,即整个犹太民族。出来。较好的译法是:必由他而出。参耶利米书 30:19;30:21。房角石,表示首领,整个国家的结构都借着他联络起来(撒母耳记上 14:38以赛亚书 19:13)。钉子。也表示首领,因为万事都悬于其上,或倚赖于他(以赛亚书 22:23);或者这个比喻也可取自帐棚的橛子,它牢牢固定支撑帐棚的绳索。压迫者。或者是统治者的意思,即督迫人民作工的人;或者是指压迫外邦人的那一位,这样就与撒迦利亚书 9:8 所说外邦的“压迫者”相对。都要,或全都,是为加强语气而加上的。此段的意思是:当万军之耶和华眷顾他的羊群时,他必使他们中间兴起所需要的统治者和领袖,使他们能够成功抵挡仇敌。

第5-7节 (5-7)前面的思想如今被进一步发挥;以法莲不仅含蓄地,而且明确地(如同撒迦利亚书 9:13-16)被包括在这应许之中,与犹大同为一体(以西结书 37:16-17;37:22)。至于这段所含应许的应验,可参看马加比一书 3:39;4:7;4:31;6:30;6:35;9:4;9:11;10:73;10:77;15:13 等。

第8节 以色列进一步的救赎(撒迦利亚书 10:8-12)。(8)在这些得胜应许完全实现之前,以色列还要经历进一步的救赎。有些批评家认为,这段经文足以推翻将这些后面几章视为被掳归回后作品的看法。但撒迦利亚书 8:8 也用类似的话说:“我要领他们来,使他们住在耶路撒冷中间”;然而那段经文的真实性从未受到质疑。事实是,在所罗巴伯带领下的归回极不完全:跟随他从被掳之地归回的只有大约四万二千三百六十人。在主前 458 年,以斯拉又带领了一次被掳之人的归回,这比这些后面几章预言的大概日期晚约二十年;此外,无疑还有许多人在其他不同时间归回。我已经救赎了。诏令已经发出,并且已经部分执行。像他们素来增多一样。即在过去的时期,例如出埃及记 1:8 所指的时候。耶利米也传达了类似的应许(耶利米书 30:19-20)。

第9节 “播散”一词从不用在坏的意义上,即“分散”,反而是指铺开、增多(何西阿书 2:25耶利米书 31:27)。所以这里并不是说百姓要再一次分散,反而是说要增多并被招聚。必与……存活。参以西结书 37:14。即,与……一同存留。他们之所以“归回”,是因为他们在被掳之地“记念”神,并且对他重新立名的地方生出切慕。

第10-11节 (10,11)这两节的措辞显然是仿照以赛亚书 11:11-16,尤其可比较其中提到埃及和亚述、论到红海分开,以及以法莲和犹大的合一;这些都是以赛亚(以赛亚书 10:13)和我们的先知在前文中所说过的。这里提到埃及,无疑是把它当作以色列典型的压迫者(何西阿书 8:13;9:3),正如出埃及是典型的拯救(以赛亚书 11:16)。提到亚述而不提巴比伦或波斯,可能是因为十个支派(以法莲)被掳到那里去;或者“出埃及和亚述”可以看作拯救的固定说法;再者,“亚述”也可能实际上就是指波斯,因为在被掳归回后的时期,住在巴比伦的波斯王常被称作亚述王(例如以斯拉记 6:22列王纪下 23:29;犹滴传 1:7;2:1;希罗多德 i. 178-188)。鉴于撒迦利亚书 10:11 中提到过红海的比喻性说法,我们认为第二种解释最好。基列和利巴嫩代表十个支派从前在约旦河那边和这边的旧有领土。

第11节 (11)他。即神。苦海。较好的译法是:那有患难的海,或狭窄之海;除非像埃瓦尔德那样,读作“患难之海”。关于希伯来文中的句法结构,见我的《学生注释》,第 95、44 页。