引言 罗马书第十五章。这几章结尾呈现出一些值得注意的现象,似乎需要有一种特别的理论来加以解释。可以看到,照《公认本文》,罗马书 16:0 以两个祝福和一个颂荣结束:一个在罗马书 15:20 末,一个在罗马书 15:24 中,第三个则包括罗马书 15:25-27。其中,罗马书 15:20;15:24 的两个祝福是互相替代的。它们并不同时见于同一组抄本;反而是在第一处收入它们的抄本,在第二处就省略,而在第二处收入它们的抄本,在第一处就省略。综合衡量两边的证据,几乎没有疑问,较早的位置才是正确的,也就是说,颂荣应当放在罗马书 16:20,而从罗马书 16:24 删除。至于它怎样会被插在那里,我们稍后便会看到。较长的结尾颂荣,按极其决定性的多数证据,也应放在现今的位置。
同时,在一份重要抄本劳底亚抄本,以及若干价值较低的抄本中,它也见于罗马书 14:0 的末尾;而亚历山大抄本与波菲里乌斯重写本,以及少数其他抄本,则两处都有。还应注意,生活于主后约一四〇年的诺斯底作家马吉安,所持有的一份本书抄本,完全省去了这最后两章。对此一连串事实应如何解释呢?显然,若据此便断定整整两章都不真实,那不过是粗疏而鲁莽的逻辑而已。同样的结论也曾由其他论据支持,但本注释无须提及。关于这些章节真实性的证据是压倒性的。也有人提出别的理论,虽然仍把这些章节归于保罗本人,却认为它们全部或部分是从别的一封已佚失书信中插入这里的残篇。
比如,埃瓦尔德认为罗马书 16:3-20 是保罗从罗马写给以弗所的;而雷南先生近来则提出看法,说本书主体曾连同不同的结尾寄往不同的教会:罗马书 1-11 连同罗马书 15:0 的结尾寄给罗马人;罗马书 1-14 连同罗马书 16:1-20 的结尾寄给以弗所人;罗马书 1-14 连同罗马书 16:21-24 的结尾寄给帖撒罗尼迦人;罗马书 1-14 连同罗马书 16:25-27 的结尾寄给第四个不知名的教会。最后这一说很巧妙,但像其余诸说一样,细究起来似乎站不住脚。我们只再提一种理论;它比大多数理论更简单,看起来几乎可以,若不是完全的话,也是相当令人满意地解释文本这些复杂而特殊的现象,并且也与本书的一般性质相当吻合。
其说如下:本书原先是按我们现今所见的形式写成并寄给罗马人的,只是结尾止于罗马书 16:23。由保罗亲口口授的部分,其实在罗马书 16:20 的祝福处就结束了,但特丢和他的同伴又加上了一段简短而非正式的附言。后来在保罗一生较晚的某个时期,大概是在他两次监禁中的一次,见这书信已在罗马流传开来,便想到不如把它更广泛地传阅。于是他删去了较为私人性的全部内容,即罗马书 15:16;并且为了使全文更为完整精致,又在罗马书 14:0 末尾加上了如今结束全书的那段 elaborate 颂荣。同时,在书信开头,他删去了明确提到罗马的话(罗马书 1:7),只留下较一般的短语“蒙神所爱的众人”;这一更动在抄本中仍可见到一些痕迹。这样,本书就有较短和较长的两个版本:较短的有正式结尾,较长的则没有。
马吉安碰巧得到的是较短本,而他因自己的理由删掉了那段颂荣。后来的抄写者见特丢附言造成的参差断口,便试图补救:有些人把罗马书 15:20 的祝福移到罗马书 15:24;另一些人则更成功地把为较短本所作的颂荣加回原来的书信中。由于抄写者的一般倾向是增添和累积,而不是删减,于是这三种形式便都流传到了我们手中。支持这一理论的主要理由有三:第一,它在多大程度上解释了文本现象;第二,结尾颂荣在文体和措辞上与以弗所书和教牧书信极其相似,似乎显示它是在较晚时期写成,而不是保罗最初写给罗马人时所作;第三,以弗所书也有相似的类比,似乎曾经历近似过程,以两种形式流传:一种是通函或普通书信,另一种则是寄给特定教会的。另有一种意见也日益增长,认为路加福音在福音书作者本人在世时曾有所增补,并以扩充本刊行。
凡事既多属推测,不宜说得过于肯定;但若推测所能及,这一理论总体看来最为可能,也最有希望代表事实的真实情况。提出此说者乃莱特富博士。
第1节 (1)我们坚固的人。第十五章开头几节与上一章结尾紧密相连。不但在饮食的问题上,信心坚固的人应当谨慎自己所行的;在一切事上,也都应当向软弱的弟兄显出同情与体谅。这两章之间这种不断的连续性,本身就足以说明本书原来不可能在罗马书 14:0 结束。 担当软弱。就是把他们的软弱担在自己身上,像是自己的软弱一样对待;同时藉着我们的同情,减轻软弱之人的良心负担。
第2节 (2)使他得益处。如此温柔地对待别人,目的在于使他们得益处,并在属灵的完全上得以长进。这是建立在基督亲自所立的榜样之上。
第3节 (3)辱骂……。按七十士译本,见诗篇 69:9;这是那类受苦的诗篇之一,像以赛亚书 53:0 一样,成为弥赛亚受苦的预表。 辱骂你人的辱骂都落在我身上。加诸于神自己的侮辱,落在了祂仆人的身上。
第4节 (4)因为……。旧约中的这些话完全可以被看作与我们有关,“因为”等等。 藉着圣经所生的忍耐和安慰。即“藉着圣经所赐的忍耐和安慰”。圣经中的应许和安慰在基督徒遭遇试炼时扶持他,使他不仅能忍耐,而且能喜乐地忍耐。 可以得着盼望。直译是“那盼望”,即弥赛亚的盼望。圣经的应许都集中于将来弥赛亚荣耀的盼望;而基督徒忍受试炼的坚忍,正是由这盼望支持的;同时这种坚忍又反过来作用于这盼望,使人更坚定地持守它。
第5节 (5)但愿赐忍耐安慰的神。罗马的基督徒本当如此。使徒祷告,愿神在赐给他们坚定忍耐之灵的同时,也赐给他们那种由目标专一而生出的同心之灵。乍看之下,“赐忍耐安慰的神”和“彼此同心”似乎关系不大;但二者其实藉着“目标单一”这一观念相连。一个完全献身于基督,并且因这献身而能忍受逼迫的人,也必与一切以同一目标为念的人有亲密的联合。 安慰……。与上一节的“安慰”是同一个词。 彼此同心……。就是有相同的思想、情感、心志、盼望和目标。 照着基督耶稣。就是合乎那“基督的灵”;凡称为基督徒的人,都应当已经披戴了这灵。
第6节 (6)一心一口……。仁爱与合一的精神生于心中,也由口表达出来。
第7节 (7)接纳了我们。最佳权威在此又有分歧:梵蒂冈抄本和克拉罗蒙塔努斯抄本读作“我们”,而西奈抄本、亚历山大抄本、巴黎重写本等则读作“你们”。后者也许较可取,但意思并无实质差别。“接纳”一词与罗马书 14:0 开头的是同一个词;那一章的主题在这里仍然继续,并且如今是最后一次被提起。基督徒彼此亲切相待的责任,如今是建立在基督之爱的广大包容上;祂的使命以同样不偏待的态度临到犹太人与外邦人。对犹太人,祂来是要坚固并成全祂的应许;对外邦人,祂来是要带来他们先前被排除在外的喜乐与盼望。 使神得荣耀。即神因外邦人与犹太人一同被接纳进入教会而得荣耀;这是一个插入的说明,对论证本身并无直接影响。
第8节 (8)我说……。不如译作“因为我说”。我的教训是:基督来到世上有双重目的:一方面,祂带着对犹太人,即蒙拣选受割礼之民的使命,藉着亲自坚立并成全神的应许,来显明神在应许上的信实;另一方面,祂也要显明神的怜悯,把外邦人从定罪的境况中救出来,使他们有理由荣耀神的名。 曾……。这是梵蒂冈抄本和巴黎重写本的读法;西奈抄本和亚历山大抄本作“已经成为”。 为要显明神的真实。即要证实神在持守祂应许上的信实。
第9节 (9)因祂的怜悯。就是“因着祂的怜悯”。犹太人有圣约可以诉诸;因此,在基督教中最清楚向他们显明的神属性,就是祂成就圣约中应许的信实。外邦人却没有这样的圣约;他们被接纳进入基督教福分中,乃是纯粹出于恩典和怜悯,他们只能感恩承认。于是使徒接着从旧约引出一连串经文,都是指向外邦人最终蒙接纳并得胜这件事。 因此……。引文出自诗篇 18:0。大多数注释家认为该诗标题正确地把这诗归于大卫本人,是他回顾自己过去一生,并为脱离仇敌而献上的感谢。这里把大卫视为基督的预表。说祂“在外邦中称谢神”,是因为祂是外邦教会的元首,教会的赞美是奉祂的名献上的,也由祂呈到神面前。 称谢……。参看罗马书 14:11 的注释。在这里,“赞美”的意思更加明显。承认或感谢所蒙的怜悯,本身就是一种赞美的举动。
第10节 (10)你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐。保罗在这里是沿用七十士译本,它与希伯来原文稍有不同。希伯来文的意思有争议。最适合上下文的译法似乎是:“祂百姓中的列国啊,要欢乐”,即指犹太各支派;但有人以语言用法为由质疑此解。除此之外,我们也可以采用武加大译本的意思:“列国(外邦人)啊,要赞美祂的百姓”,或“列国(外邦人)啊,你们这些作祂百姓的,要欢乐”。然而,这样似乎与上下文并不十分契合。
第11节 (11)万邦啊。这里是向外邦各民发出的邀请,没有任何限制;当时“一位神为全地之主”的一神观已经完全建立起来。
第12节 (12)又有以赛亚说。保罗仍然依从七十士译本,而此处它与希伯来文的差异更大。以赛亚书 11:10 的意思,英王钦定本译得很正确:“到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求祂。”无论哪一种,都是弥赛亚性的经文。 耶西的根。严格说,是“耶西的根”,或“耶西的根苗”,如箴言 5:5 一样;即耶西后裔中那位所期待的子孙。为显出祂与这一家系创始者的亲密联系,并将祂与其他旁枝区别开来,就把祂认作这条家系本身的根,或最初的嫩枝。 仰望。与下一节的“盼望”是同一个词。下一节之所以引出这个词,大概是由于七十士译文结尾“外邦人要将他们的盼望寄托在祂身上”所引发的观念联想:“但愿赐盼望的神”等等。
第13节 (13)但愿使人有盼望的神,将诸般的喜乐平安……盼望。盼望、喜乐、平安构成一个三联词,代表基督徒面向未来时的心态,以及那未来反照到现在时所产生的心境。盼望可以视为包含另外两者,因为它们都建立在弥赛亚应许的确定性上;同样,它们之所以持续活泼,也是藉着圣灵不断运行的大能。
第14节 (14)弟兄们,我自己也深信。从这里开始,使徒把书信转入个人性的语气。结尾的问安,很自然地先由几句解释引入,说明前面较一般性的劝勉,当如何被罗马的基督徒领受;接着又较详细地说明使徒自己与罗马教会的关系。这似乎更有其必要,因为那教会并不是他亲自建立的;若他竟写信给他们,似乎会显得越俎代庖,也与他自己的原则不符。我这样写给你们,并不是因为你们真的需要这些劝勉。不仅别人这样告诉我,我自己也深信,你们具备一切足以教导别人的条件,而不是需要别人来教导你们。 你们自己也。更准确地说,是“连你们自己,按你们现在的情形,甚至无需外来的刺激或鼓动”。 良善。即性情上的良善,乐意实行一切基督徒的德行,尤其是上一段一直劝勉他们去行的那些。 知识。即对基督教教义层面的认识,正如书信前半部所陈述的那样。毫无疑问,使徒实际上确有许多事可以教导读者,他并没有说没有;但他很有礼貌地承认他们已经知道许多。
第15节 (15)不过,弟兄们。这里带有歉意的语气。虽然我对你们有这样的好看法,我还是凭着自己作为使徒,尤其是作为外邦人使徒的地位,较大胆地写了这些话;若不是如此,也许我不敢如此直率。 弟兄们。抄本证据的分量不利于保留这个词。 多少。直译是“在某种程度上”,用来限制“我写信更放胆了”这句话,无论在篇幅或程度上都是如此。在某些段落中,使徒觉得自己似乎超出了方才为自己所划定的谦逊界限。他是采取了一些自由,但并未过分。他有时对他们说得较尖锐,却小心没有越过界限。这里大概是指像罗马书 13:14 以及本书其他部分中的那些劝勉。 提醒你们。又是一种细腻的表达。使徒并不是告诉他们先前不知道的事,而只是提醒他们已经知道的事。他宣称自己有权这样做,是因为作为使徒,神特别赐给他恩典。罗马教会中的犹太主义派别,并不像加拉太的那派走得那么远。他们承认保罗的使徒职分,而他知道自己可以放心地诉诸这一点。 因神所给我的恩典。参罗马书 1:5 的“恩典并使徒的职分”。这里的“恩典”是指那种特别的属天恩赐,使使徒有别于其他基督徒。
第16节 (16)作……的仆役;供祭司之职。希腊文用了两个不同但意义相近的词。它们原都指圣殿礼仪中的服事;前者泛指祭司和利未人一切职分,后者则特指祭司献祭的职分。保罗是“基督耶稣的仆役”;即他的圣职是基督赐给他的,是基督设立并任命他担任此职。而他作为福音的祭司,其特别责任就是使外邦人的教会,就是他要当作祭物献给神的对象,成为适合这样献上的祭,因圣灵内住而成为圣洁,因此蒙那位受祭者悦纳。 向外邦人。严格说是“就外邦人而言”。在基督徒事奉中,特别分派给保罗的领域,就是向外邦人传福音。 作神福音的祭司。就是像祭司在祭坛前侍立、在会幕中供职一样,服事神的福音。祭司要献上的供物,就是外邦人的教会。 所献上的外邦人。不是“外邦人所献上的供物”,而是“外邦人本身就是那供物”;他们自己构成并成为那祭。 被圣灵分别为圣。不如说“在圣灵里被分别归神”。圣灵使人成圣的影响,仿佛笼罩着教会,从四面将它包围并拥抱起来。
第17节 (17)这正是我据以主张自己权柄的根据。我可以夸口自己有一项特别神圣的职分和事奉,是基督赐给我的,而不是我自己设想出来的。这职分的范围乃是宗教性的范围,是关乎“神的事”。
第18节 (18)并且,在这方面提出我的主张,我丝毫没有越出自己合宜的范围。我绝不把别人的劳苦归在自己名下;我只承认自己的。事实上,我自己的成就已经十分显著了。 我不敢提。我的确有一种正当合理的自豪,但我因此并不敢僭妄地夸说那些其实是别人所成就的工作。宣教工场上一切成就,归根到底都出于基督;某些成就是祂藉着我成就,另一些则藉着别人。我只限于那些我亲自直接参与的事。 使外邦人顺服。参罗马书 1:5,“在万国之中叫人为信而顺服”,即使一切外邦人归服于这信仰;见彼处注释。 藉着言语作为。这是和“藉我所作的”连在一起的,意思是“或藉着讲道,或藉着神迹”。应当注意,这一节在修辞结构上并不十分工整。使徒用了一个否定句式,而按理似乎更适合用肯定句式。他不说“我只提基督藉我所作的”,却说“我不提基督没有藉我所作的”,然而后面所描述的正是他自己的职事。
第19节 (19)藉着神迹奇事的大能。直译是“藉着神迹奇事之能力”。即那些非常能力,借着神迹奇事表现出来。“神迹奇事”是新约中一贯用来指基督教神迹的措辞;福音书中极常见。参哥林多后书 12:12;帖撒罗尼迦后书 2:9;希伯来书 11:4。两个词的意思极其接近,指的是同样的行为,但所含的侧重点不同。“神迹”一词更强调神迹的象征性质,即其中所表达的属灵真理,神迹仿佛是其物质形式的显现;“奇事”则更强调其作为异兆的性质,即超自然、神圣能力的彰显。保罗自己宣称有行神迹的能力,这是无可怀疑的事实。藉着神的灵的大能。本节开头的两句,大致对应于上一节末尾的“言语作为”。“神迹奇事”是基督在“作为”上有效运行的表现;“神的灵的大能”则同时表现在“作为”和“言语”两方面。甚至。
应当注意,使徒的语言越来越明确、具体,直到最后以地理范围来描述自己劳苦的广度。从耶路撒冷。使徒自然把这里看作起点,一方面因为那时耶路撒冷是基督教的中心和总部,另一方面更因为那也是他公开事奉最东、最南的极限。(他在“亚拉伯”的停留,其中可能包括西奈旷野,似乎更多是私人性质。) 直到以利哩古,四围到处。就是以一种大致弯曲的路线,涵盖小亚细亚广大地区,最后又在以利哩古一带转向起点。以利哩古。罗马的一个行省,沿亚得里亚海东岸延伸,是以彼鲁的北界,也是马其顿的西北界。从本节措辞中看不出保罗是否真的到过以利哩古。它是他行程的终点,但可以包括在内,也可以不包括在内。若他在经行马其顿时已接近以利哩古边界,这描述就已足够成立。那次旅行必是使徒行传 20:2 所记的那一次。
较早前使徒行传 16:17 的旅程,其路径可以清楚逐站追踪,并未深入内陆到那样远;而使徒行传 20:2 那含糊的说法“走遍了那一带地方”,则给这里所说的巡回留下了充分余地。这样算来,时间应在主后五十七年末。传满了福音。直译是“成全了”。我们译本的译法恐怕很难改得更好;不过,同时看来更可能是指把福音传布到它全部的地理范围,而不是指使徒主观上觉得自己已经完成了那加给他的传福音责任。
第20节 (20)我立了志向。不如译作“我却以此为荣志”。使徒把这一点视作自己的荣誉目标:不仅继续别人已经开始的工作,更要亲自从根基建造起整个房屋。 不在基督的名被称过的地方。就是不在已有基督徒的地方。 别人的根基。参哥林多后书 10:15-16;至于以“根基”指初次传福音,参哥林多前书 3:10。
第20-21节 (20,21)在这漫长的宣教生涯中,使徒一直努力的,不只是到别人已经走过的旧地上去,而是寻找全新的、尚未开垦的土壤,好叫他能作为先驱者进入那里,首次把天国的好消息带过去。
第21节 (21)未曾闻知祂信息的,将要看见……。引自七十士译本的以赛亚书 52:15。原文是指耶和华的仆人先受苦后得荣耀,以致君王因这改变而惊讶得哑口无言。这里则是用来指福音传到遥远的外邦民族中去。
第22节 (22)因此,我也。正因为我如此热切地想要在新地区传福音,并完成我在那里已经开始的工作,所以我一直被拦阻,不能更早来见你们。 多次。即“这些许多次”;如此频繁地。
第23节 (23)但如今在这里再没有可传的地方。就使徒自己而言,小亚细亚、马其顿和希腊的工作已经完成。教会已经建立起来,也已相当走上正轨;如今他觉得自己的责任是前往新的禾场,而在这一点上,他的责任也正与他的愿望相合,因为这样便会把他带到罗马。 地方。就是开展新工作的空间。整个地区已经都被占满了。 一带地方。原文是个特殊的词,我们的“气候”一词就是由此而来。其原始观念似乎是地球从赤道向两极倾斜的坡度,因此引申为“地带”或“区域”。同一个词又见于哥林多后书 11:10;加拉太书 1:21。
第24节 (24)往西班牙去。出于他寻找全新地区、避免任何越过其他使徒界线的热切心情,同时也因为愿意尽自己所能去收纳“外邦人的丰满数目”,他便决定一直推进到西班牙。至于他是否真的实现了这计划,我们不能断然肯定;不过,大概还是较可能实现过。一个可追溯到罗马的革利免书信(约主后九十五年)的传统说,他到过“西方的极处”;若仅把这话解释为罗马,似乎不太足够。穆拉多利残篇的作者(约主后一七〇年)则明确提到一次前往西班牙的旅行,虽然他的措辞看起来也许只是从本书信推论出来的。诚然,《使徒行传》并没有把使徒写到罗马以外;但教牧书信所呈现的现象,加上传统,似乎足以使我们假定后来还有一次或数次未被该卷记录的旅行,而基于沉默的论证,在该书本来也停在使徒之死以前的情形下,分量并不大。
就此而论,接受现有论证的整体平衡,并无不当。同时,人不能不感到,保罗晚年的岁月笼罩着一个令人痛惜的空白;若能发现哪怕极其微小的一段有关材料,都是极其引人兴趣的事,并且会对批判原则带来许多启发。不过,恐怕并没有合理希望,认为这样的发现终会发生。我要到你们那里去……。这些话在可靠正文中没有,需要补入。句子本身并未完成。送我前行。关于这种“送行”的生动画面,可见保罗在推罗停留七日后离开的记载,见使徒行传 21:5。参使徒行传 20:36-38。稍微满足。又是一个富有特色的笔触。使徒不愿让人以为,他会因与罗马教会相处而感到“足够了”。因此他限定自己的说法,说是“稍微满足”或“稍微得满足”,即“只是部分地得满足”。“若先在你们那里稍微满足”实际上等于“当我已经得着一些满足的时候”。
第25节 (25)但现在。我盼望不久之后去看望你们;但眼下我正要往耶路撒冷去,服事教会,把马其顿和亚该亚为那里的贫穷信徒所捐的款项送去。关于这项捐献,参使徒行传 24:17;哥林多前书 16:1 及以下;哥林多后书 8:1-2;9:1 及以下。
第26节 (26)贫穷的圣徒。直译是“圣徒中的穷人”。因此不能据此推论耶路撒冷教会全都贫穷。尽管如此,从一开始看起来,像亚利马太的约瑟、尼哥底母以及马可的母亲马利亚这样的人似乎是例外;而且我们知道,耶路撒冷教会在革老丢年间的饥荒中遭受严重困苦。像马其顿和希腊这样的富裕教会,自然乐于有机会向母会提供帮助,因为从某种意义上说,他们自己也是由这母会而来的。保罗自己随后就提出了这一点。从耶路撒冷出去的福音传到了希腊和马其顿;因此,那些更蒙眷顾地区的丰余财富若有一部分流向耶路撒冷,不过是小小而理当的回报。
第27节 (27)这固然是他们乐意的。马其顿人和亚该亚人乐意作这捐助。而且,他们对耶路撒冷教会确实负有一项债务,也理当尽其所能去偿还。
第28节 (28)把这果子向他们交付明白了。就是把捐献所得的款项交到他们手中。乍看之下,这似乎是一个颇为讲究的说法;但它带着某种庄重感,因为保罗似乎把这次前往耶路撒冷的旅程,看作自己在那些地区使徒工作的一种结束,仿佛是他生涯中新一幕开始之前落下的帷幕。 从你们那里经过。就是在前往西班牙的路上经过你们的城。
第29节 (29)我知道我去的时候,必带着基督丰盛的祝福。就是我会带着、装备着基督祝福的丰满而来。“福音的”这几个字应当删除。所谓“基督丰盛的祝福”,是指那些属灵福分的充分、丰盛分量;保罗作为基督的执事和使徒,正是奉差把这些福分分给他们。
第30节 (30)圣灵的爱。即圣灵在他们里面所激发、由圣灵流出的爱。 与我一同竭力。就是辅助我自己恳切的祈求。
第31节 (31)叫我脱离那不顺从的人。也许可以说,使徒这祷告部分地蒙了应允。他的确从不信的同胞手中保全了性命(使徒行传 23:27),但只是为了被交在罗马人手里。他自然惧怕自己从前所属的那一派人;他们会把他看作最恶劣的背道者之一。但值得注意的是,他并没有对犹太主义的基督徒表示忧虑;若他们的敌对真像有些人所说的那么激烈,本来理当会提到。 我为耶路撒冷所办的供给。就是“我所带去、要送往耶路撒冷的服事或供给”。 可蒙圣徒悦纳。虽然我们完全不能说得肯定,但也有可能:使徒除了盼望帮助耶路撒冷教会之外,还夹杂着一种愿望,想对那犹太主义的教会支派作出一种优雅而和解的举动;环境有使他与那一派渐行渐远的倾向。
第32节 (32)他在耶路撒冷受到怎样的接待,会极大影响使徒到达罗马时的心情。若在耶路撒冷蒙友善接纳,那么与罗马基督徒相交时,他所得的喜乐和益处也会大大增加。 在你们中间一同得安息。原文是个罕见的复合词;除这里外,只在七十士译本的以赛亚书 11:6 中见到,那里译作“豹子与山羊羔同卧”。整个短语“并在你们中间一同得安息”,在梵蒂冈抄本中缺少。
第33节 (33)阿们。抄本权威的分量显然倾向于保留这个词,虽然也有三份相当重要的抄本省略了它。然而,这并不表示这祝福原本就是要作为本书结束,正如有些人所想的那样。在保罗书信中,插入式的祝福和颂荣是常见的。参罗马书 9:5;11:36;加拉太书 5:0;以弗所书 3:20-21 等。