📖BibleCollab
En

诗篇 第 97 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Psalms 97

诗篇第97篇

引言第九十七篇。虽然这首诗篇在很大程度上是由更早的著作编纂而成(见各处注释),但其中不止一两处精妙的笔触,证明它不仅出自一个善于思想的心灵,也出自一个真正富有诗意的心灵。(特别注意诗篇 97:2诗篇 97:10-11,并参看注释。)其节奏整齐匀称。

第1节(1)主作王。——关于这思想和意象,参诗篇 96:10-11。众海岛。——直译是“许多海岛”。这种向西方广阔眺望、涵盖地中海诸海岛和沿岸(诗篇 72:10),甚至可能包括更远之地的笔法,是被掳归回后文学的特色。(参以赛亚书 42:10-11以赛亚书 51:15。)

第2节(2)密云和幽暗。——参诗篇 18:10-12。这意象首先是借自西奈山神显的情景。(出埃及记 19:9出埃及记 19:16出埃及记 20:21申命记 4:11申命记 5:22-23。)为居所。——更好译作“为根基”或“为柱石”。(见旁注。)这句话又见于诗篇 89:14,但把它与“密云和幽暗”联系起来,却是这位诗人的独特之处,而且十分有力。对希伯来人的心灵来说,大自然中神圣大能那可畏的显现,立即产生的并不是恐惧,而是在神所立定的正义与真理中一种崇高的安全感。他们知道,那是同一位大能,“既造黑暗,也造光明, 并不只住在光明之中, 也住在幽暗与密云之中, 正如昔日在西奈山巅, 当以色列人为自己造金牛犊时, 虽然号角吹得如此响亮。” 丁尼生:《悼念集》。

第3节(3)这是诗篇 1:3 的回声。(并参诗篇 18:8哈巴谷书 3:4-5。)

第4节(4)见诗篇 77:17-18,本节取自那里。

第5节(5)群山消化。——参诗篇 68:8,注;弥迦书 1:4。全地的主。——这一说法首次准确见于约书亚记 3:11-13,虽然亚伯拉罕曾称神为全地的审判者(创世记 18:25)。(参弥迦书 4:13撒迦利亚书 4:10撒迦利亚书 6:5。)虽然耶和华是支派的神,但与周围各族显著不同的是,以色列认为祂拥有普世的统治权。

第6节(6)万民。——不如译作“万族”。终于,普世的人借着可见的显现,被说服去承认以色列曾在密云幽暗的帷幕中所认出的事,就是那永恒的公义,而风暴一切的荣光都曾为此作见证。(见诗篇 89:6 注。)

第7节(7)蒙羞——即羞愧(以赛亚书 42:17耶利米书 10:14)。希伯来文中“偶像”这个词本身也传达同样的意思,即空虚、无价值之物,使敬拜它们的人蒙羞。这里的动词是否应理解为祈使式,尚有疑问。七十士译本、武加大译本和《英王钦定本》都如此处理。较可能的是这里在陈述一个事实。你们众神。——不是七十士译本所译的“天使”(见诗篇 8:5 注)。然而这里这词显然是有意把那些被外邦民族当作神明来敬拜的超自然能力也包括在内。希伯来书 1:6 的引文(见《新约注释》)是取自申命记 32:43 的七十士译本。

第8节(8)锡安听见。——见诗篇 48:11 注。

第9节(9)前半句见诗篇 83:18;后半句见诗篇 47:2-9

第10节(10)你们爱主的人。——尽管本节与诗篇 34:10-20诗篇 37:28 之间,以及诗篇 97:12诗篇 32:11 之间,有若干相似之处,但诗人在结尾处显明自己不仅仅是个编纂者,更是真正的诗人。恨恶罪恶。——最好按陈述式标点:“爱耶和华的人恨恶罪恶”,以避免下一分句中别扭的转换。这个对真宗教的实践性检验,永远不会过时。爱神就意味着恨恶一切祂所恨恶的事。一位外邦作家曾以醒目的方式表达这一点。在路西安的一篇对话中,“哲学”说:“人们说,爱与恨是从同一源头发出的。”他回答说:“哲学啊,这一点你最该知道。我的事就是恨恶坏人,爱并称赞善人,而我也一直如此坚持。”

第11节(11)有光散布。——即“被撒开、被分散”。这个比喻不可硬加发挥,以致想到将来的收成;这形象是明显而常见的。“太阳也从至高的天顶,将炽热分散到各方,并以光辉洒满田野。” 卢克莱修。弥尔顿在丰富这个比喻时,无疑心中有这篇诗篇: “此刻晨曦踏着玫瑰色的脚步, 在东方天际向前推进, 把东方的珍珠撒遍大地。”