诗篇第九十三篇
引言 XCIII. 这首诗歌的简洁本身就带着一种力量。神为王,而世上一切狂怒与动荡,在这一事实面前都显得无能为力。它也许是受某一特定事件启发而作,但那事件已无望考索;然而它所表达的却是一个普遍真理。人类愤怒的喧嚣冲击他公义旨意那如花岗岩般坚固的稳定,正如波浪徒然拍击海岸。历史的风暴如海上的风暴一般平息而逝,但他的律法却永远坚定可靠。其诗体形式整齐匀称。
第1节(1)主作王。参诗篇 97:1;诗篇 99:1。更好可译为:耶和华已经登基为王;这是通常用于登上王位的词(撒母耳记下 15:10;列王纪上 1:11;列王纪上 1:13;列王纪下 9:13);以赛亚曾用此词指被掳后国家的复兴(以赛亚书 24:23;以赛亚书 52:7);以色列后期的诗人也曾在那种越过时间与今世的预言性语调中使用它(启示录 19:6)。披袍与束剑,乃是君王登基典礼的一部分。(见诗篇 45:3 注。)主披上……这些分句若这样表达更好:他披上了威严;耶和华披上了它;他以能力束腰。关于耶和华如战士整装待战的同样描写,可参以赛亚书 59:17;以赛亚书 63:1;关于他如君王披戴荣华,可参诗篇 104:1。世界也坚定。此句更适合作为诗篇 93:3 的开头。大地稳固地安置在其隐秘根基之上,本身已是奇事;但这里提到这奇事,只是为了更鲜明地衬托下一节的思想:神的宝座,以大地不过为脚凳(以赛亚书 66:1),其根基却坚定而永恒,不受世上王朝更替变迁之影响。
第3节(3)波浪。为求对应平行体,较好译作:怒号;但字面意思是波浪拍岸的冲击。洪水,这里是诗意地指海,如同诗篇 24:2。扬起。这个动词第三次以不同的时态重复出现,更增强了语势。在七十士译本和武加大译本中,这一句作“由于众水的声音”。
第4节(4)海。这里对狂暴海洋的描写,究竟应按字面理解,还是视为战争及其恐怖的象征,尚难断定。
第5节(5)你的法度。这句话必须与前一节紧密相连来理解。圣约以及证明圣约的外在记号之持久,对于以色列人而言,乃是神圣能力胜过自然界诸力的明证。我们可以把这思想进一步推展,说:道德律比自然律的一致性,更能真实证明神的存在。