诗篇 61
引言 61。这里我们看到一位住在远离本国之地的以色列人的祷告;他用最朴素不过的方式宣告,尽管被放逐,他并不觉得与神疏远,也不觉得失去了神圣的保护。这预示了耶稣基督将要宣告之属灵敬拜的伟大原则。传统把这首精美的小诗归于大卫;其中优美的属灵洞察尤为可贵。高台这一意象的重复具有大卫诗体的风格,但许多批评家认为,它所流露的更像是被掳时期的气息。全诗由三段等长的诗节组成,每节六行短句,节奏雅致。标题——参见诗篇 4:0 的标题。Neginah,准确地说应作 negînath,很可能是 negînôth 的误写,如诗篇 4:0 所见,七十士译本和武加大译本显然也是如此理解的(“用诗歌”)。或者这也可能是 negînah 的一种异常形式;在约伯记 30:9 中,此词意为讽刺的歌。
第 2 节(2)从地极……——这是一个夸张的说法,用来表示极其遥远的距离。以赛亚用这话指亚述(以赛亚书 5:26);放在一个被掳者口中也很自然,但不可据此硬作诗篇年代的论据。“我心里发昏”——直译是“在我心被遮蔽之时”;这里所用的动词在诗篇 65:13 中指山谷被五谷遮盖,也可像这里一样作比喻,指那裹住忧伤之心的“沉重之衣”(诗篇 102:0 标题;以赛亚书 57:16)。可比较丁尼生所说“被忧愁重重包裹”。“求你领我到那磐石……”——直译是“求你领我上到那磐石”;这大概是一种含蓄的复合表达,即“求你领我到那高过我、非我自己所能攀登的磐石上,并把我安置在那里”。那高耸的磐石是安全的象征,而这种安全若无神的帮助便无法获得。另有人把这话看作比喻一种困难,必须靠神的帮助才能胜过。
第 3 节(3)坚固台。——比较箴言 18:10。
第 4 节(4)我要住在……——不如译作:愿我作客住在……里面,等等。(比较诗篇 15:1;诗篇 27:4。)“你的帐幕……”——这里究竟是指摩西的会幕,因此可作为判断本诗年代的线索;还是说帐棚只是泛指神的保护,无论这保护在哪里可以寻见,都难以断定。它确实使人想起诗篇 23:6。“直到永远”——直译是“直到诸世代”或“永世”。同样的复数形式,见诗篇 145:13。“我要投靠……”——不如译作:愿我在你翅膀的荫下得避难所。(关于这一意象,见诗篇 17:8 注释。)
第 5 节(5)产业。——照《钦定本》的译法,这产业就是长寿;这是普遍应许给敬畏耶和华之人的(箴言 10:27;箴言 19:23),也特别应许给以色列和她的君王(申命记 6:2;申命记 17:19-20,而诗人心中也许正想着这段经文)。但七十士译本和武加大译本作“赐给那敬畏你名的人”,当然这里所谓的产业是指迦南地。
第 6 节(6)参见旁注,并把它译成祷告的语气。
第 7 节(7)他必长久坐着。——较好译作:愿他坐在宝座上。“预备”——不如译作“指定”。但七十士译本所依据的读法不同;有人把诗篇 40:11 与此比较,提出一个巧妙的校订,即:“愿怜悯和诚实常常保全他。”