引言 诗篇一百四十五篇。本篇按字母顺序排列的诗,在许多措辞和短语上都使人想起较早诗歌中的思想和情感。有人认为它就是诗篇 144:9 所应许的“新歌”。也许正因有这种想法,它才紧接在那篇之后。此诗虽然充满诗篇中人所熟悉的表达,却仍堪称富有原创性,因为它坚定强调神对全世界和一切受造之物的爱、怜悯与看顾。其离合诗式的安排并不完整(见诗篇 145:13 注),因此只有二十一节,而不是二十二节。其平行结构保持得很好。 标题:这是唯一一篇题作 tehillah 的诗篇,虽然整部诗篇集在希伯来文中称为 Tehillim 或 Tillim。(见总引言。)这名称可能出自诗篇 145:21;或者,这一区分也可能是由于早期兴起了每日午餐时诵读此诗的习惯。所以它会被称为“赞美”,正如我们说饭前饭后的“谢恩”一样。
第1节 (1)这篇诗以诗篇中熟悉的音调开篇。(参诗篇 30 篇、34 篇的开头) 直到永永远远:当人默想神的伟大与威严时,时间便仿佛止息了。诗人许下一个无限延续的敬拜誓愿。
第3节 (3)大大该受赞美:见诗篇 18:3,并参诗篇 48:1。 他的伟大:直译更有力,即“他的伟大无可测度”。(参以赛亚书 40:28;约伯记 11:7。)
第4节 (4)要赞美:或可作“不断地赞美”,含有无限延续之意;下列各节也是如此。
第5节 (5)我要默念:或者,也可作“我要歌唱”。这个动词常译作“默想”(诗篇 77:12;119:15 等)。 你奇妙的作为:不如照诗篇 105:27(见注;参诗篇 65:3)译为“你奇事的细节”。在诗篇 105、106 等篇中,正可见这目的的详细实现。
第6节 (6)你的伟大:或者,照经文写法作“你的伟大作为”,为复数形式。亚居拉和耶柔米都是这样理解的。平行结构显然支持复数。
第7节 (7)传扬:直译是“如泉涌流出”,如诗篇 19:2;78:2。
第8节 (8)参诗篇 86:15;103:8;111:4。
第9-10节 (9,10)万有:这种放眼全世界的视角,把世界及其中一切都看作神怜悯和慈爱的对象,这是对我们主在登山宝训中教训的崇高预示,而且引入方式也相似。正如天国的子民既知道父那普遍而不偏待人的恩典,就当在仁慈良善上胜过外邦人;同样,在这里,圣徒,亦即圣约的成员,应当称颂耶和华。祂固然向他们施以特别恩惠,却也让祂温柔的怜悯毫无拦阻地流向祂一切的作为。耶和华的一切作为都承认祂;但祂的圣民却称颂祂。
第11-12节 (11,12)圣徒的特权,是把神国度的荣耀深深印在那些蒙恩较少之人的心里;而这荣耀已经借着神治之约的关系,在他们里面并向他们显明出来。
第12节 (12)使人知道:或者作“借着使人知道”。
第13节 (13)见旁注,并参但以理书 4:3;4:34。不过,仅因短语重复出现,并无必要认为这些经文彼此有依赖关系,因为这些说法在神权政体中必然是日常常用的。按字母次序,本应接在诗篇 145:13 之后的“nun”一节,极可能已经佚失。七十士译本、武加大译本、叙利亚译本和埃塞俄比亚译本在这里都载有一段与诗篇 145:17 相近的异文,若还原为希伯来文,便会形成一个以所需字母起首的诗节;但其他古译本并不知道这段文字,犹太作者也予以拒绝,虽有一份希伯来文手稿收录,却显然可疑。然而,这些论据仍难以胜过另一种不大可能性:在这样一篇精心制作的诗中,有一个字母(而且还是一个很容易用来成诗的字母)竟会在原稿中被故意或偶然省略。特别当我们想到,七十士译者极不可能为了维持一种他们在别处并未特别留意、甚至也许根本未曾注意到的结构安排,而特地补上一节经文时,这种看法就更难成立了。
第14节 (14)主:参诗篇 37:24。当人首次从神俯就人的软弱、怜悯人的脆弱和缺乏之中,来寻找神圣威严的实例时,这在神学上标志着一个伟大的进步。外邦人已经看见,这是一种王者的风范:“扶助跌倒的人,实在是王者之事。”(奥维德《黑海书简》2.9.11)但他们几乎没有看见,这同样也是神性的表现。关于“扶持”和“扶起屈身的人”,见诗篇 146:8。
第15-16节 (15,16)这两节改编自诗篇 104:27-28。
第18节 (18)主靠近……祂比呼吸更贴近,比手脚更近。”丁尼生:《更高的泛神论》。
第20节 (20)保护……灭绝:请注意这一再出现的思想,即对善人的看护,意味着对恶人的毁灭。
第21节 (21)圣名:如诗篇 33:21;103:1;105:3。