📖BibleCollab
En

诗篇 第 137 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Psalms 137

诗篇 137

导论 第一百三十七篇。这首优美的诗歌,悲泪与烈火交织,开头哀婉,结尾则带着报复性的锋芒,是希伯来文学中关于被掳时期最清楚的记录之一;但它究竟是紧接着那段时期写成,还是在时隔较远之后,以敏锐而清晰的目光回顾那段往事,却难以断定。巴比伦可能只是临近灭亡,也可能已经倾覆。(见诗篇 137:8 注。)也有可能,正如在后来的时期,另一强权也曾以这个名字作为象征,所以这里在“巴比伦的女子”这一象征之下,暗中所呼求的,乃是波斯或希腊统治势力的毁灭。本篇再次出现了“上行之诗”所特有的节奏。七十士译本加了一个奇特的标题:“大卫的,属耶利米”;武加大译本作“Psalmus David Jeremias”,有人将其解释为“耶利米所作、一首类似大卫风格的诗”。

第1节 (1)在诸河边……——这里提到河流,是把它作为这一地区最显著的特征,正如我们说“在威尔士群山之间”一样。灌溉巴比伦尼亚的运河,使其成为一位古代作者所谓“河流之地诸城中最大的一座”。

第2节 (2)柳树。——也许并无必要一定要辨明本节所提到的树种,因为这幅动人的图画,很可能不过是诗意地表达:在被掳期间,一切宗教和节期的歌唱都沉寂无声了。‘ereb’这词当然不是柳树,因为柳树并不生长在巴比伦尼亚;它乃是白杨树(Populus Euphraticus)。

第3节 (3)一首歌。——见旁注。这个说法通常被看作赘语,但也可按诗篇 105:27 的用法来解释,见该处注。也许“某种抒情之作”更能表达原文的意思。毫无疑问,这里被要求歌唱的是一个利未人。“掳掠我们的”——这是一个特殊的希伯来词,七十士译本和武加大译本都把它看作与前一句中的动词同义。现代的解释“使我们哀号的人”则更为可取。那些用压迫激起东方人狂野哀号的人,如今却要求欢乐。“锡安的歌”——或如下一节所说,“耶和华的歌”,当然就是礼仪性的圣诗。再没有什么比这更能显出希伯来人的情感特征了。掳掠者所要求的是一首民族歌曲,正如非利士人要求参孙戏耍来取乐一样。而希伯来人所能想到的,只有一种歌,就是那种本民族天赋所专注献上的歌。

第4节 (4)外邦地。——这问题中所表达的情感十分自然,无须作这样的解释:说是在外邦地唱圣歌违反律法。尼希米的回答(尼希米记 2:2-3)正好提供了直接的说明。论到在巴比伦的耶路撒冷诗班,确实可以这样说: “他们在这里的声音仿佛陌生人的声音, 在那些没有一丝记忆游荡的地方。 也没有地标吐露往日气息, 一切都是新的、未曾分别为圣的土地。” 丁尼生:《悼念集》。

第5节 (5)技巧——即弹琴的技艺。倘若在这样的时刻,诗人竟还能如此忘记耶路撒冷那悲惨的奴役,以至欢然拨动琴弦,愿他的手永远失去触弦的技能。

第7节 (7)求你记念……——耶和华啊,求你为以东子孙记念耶路撒冷遭难的日子。俄巴底亚的预言是本节最好的注释:“因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。当外人掳掠雅各的财物,外邦人进入他的城门,为耶路撒冷拈阄的日子,你竟站在一旁,像与他们同伙。你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着;犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐;他们遭难的日子,你不当说狂傲的话”(俄巴底亚书 1:10-12)。(关于该卷书的日期与作者,见附论。)“拆毁……”——原文直译是“剥光”或“露出”。(比较弥迦书 1:6 中另一动词的类似用法。)七十士译本和武加大译本作“倒空,倒空”。“其中”——原文直译作“在其中”。

第8节 (8)巴比伦的女子——即巴比伦本身。(见诗篇 9:14 注。)“将要被灭的”——这里希伯来词的意思颇有疑问。我们的译本采用的是狄奥多田的译法。亚居拉和耶柔米作“荒废了的”(比较《公祷书》译本);辛马库斯作“强盗”;七十士译本和武加大译本作“可怜的”。照现有的元音标点,这词是被动分词,因此必须像亚居拉那样译为“荒废了的”或“被毁灭的”,但要记得,希伯来人常常会以前瞻的方式这样说一个虽未实现、却已预见的厄运。德里慈引述一句阿拉伯谚语:“去追赶那个已被捉住的人”——意思是,他是注定要被捉住的。这一有福之语,把“复仇的快意”表达得淋漓尽致:有福的是那能把“以眼还眼”的原则彻底执行到底的人。注释家们轮番试图掩饰并为这种激情的表达辩护。所幸,圣经容许我们看见人的本相,却并没有要我们把他们情感和行为的准则当作我们自己的准则。“这篇诗作为诗歌是美的——基督徒必须到别处去寻找自己的激励。”

第9节 (9)婴孩。——原文直译是吃奶的婴儿。“磐石”——较好的译法是悬崖或岩石。关于这种使古代战争受咒诅的野蛮残酷行径,可参看列王纪下 8:12以赛亚书 13:16何西阿书 10:14 等处;并比较荷马《伊利亚特》第二十二卷第63行:“我那流血的婴孩被摔在地上。”