📖BibleCollab
En

马可福音 第 8 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Mark 8

第1节 VIII. (1)当那些日子。——见马太福音 15:32-38 注释。

第3节 (3)因为他们中有些人。——更好译作:并且他们中有些人是从远处来的。这里的话被写成主亲口所说,并且用的是完成时态。

第4节 (4)使他们吃饱。——这里的动词与马可福音 7:27 中的“吃饱了”是同一个词。在这野地里。——这里的“野地”一词,如同马太福音 15:33 一样,不是通常所用的那个词;其形式是抽象的,不是具体的,所提示的观念是“孤寂”,并由此引申为荒凉之地。哥林多后书 11:26希伯来书 11:38 中也是如此使用。像许多别的抽象名词一样,这词似乎也趋向于具体意义;但其中总仍可辨出一种细微的差别。

第6节 (6)坐下。——希腊文这个词所含的意思,是东方人通常那种斜倚而坐的姿势,不是我们所谓的端坐。

第8节 (8)零碎的食物。——更好译作:零碎。七个筐子。——见马太福音 15:37 注释。

第10节 (10)他上了船。——更好译作:那船。大玛努他。——马可用这个词,而不用马太所记的抹大拉或“马加丹”,可视为他独立性的一个例证。这个地方没有别的作者提到。其大概位置,见马太福音 15:39 注释。

第11-12节 (11-12)法利赛人出来盘问。——见马太福音 16:1-4 注释。值得注意的是,圣马可没有提到撒都该人的在场,并且只记了主回答的一部分。另一方面,他很有特色地描写了马可福音 8:12 里“心里深深地叹息”,这是马太没有记下来的。

第12节 (12)总没有神迹给这一代看。——我们注意到,这里省略了马太福音 16:4 所记“约拿先知的神迹”。

第13-21节 (13-21)见马太福音 16:4-12 注释。

第14节 (14)门徒。——更好译作:门徒们;它与前一节紧密相连,并不是新段落的开始。不多于一个饼。——这是圣马可独有的另一个细节。

第15节 (15)他嘱咐他们。——这个动词用的是未完成时,表明这命令不止重复了一次。因此,他们也“一再议论”,究竟这句被如此郑重强调的话是什么意思。希律的酵。——这些话表明,在马可福音 8:11 的质问者中,除了法利赛人之外还有别人。关于“希律的酵”与马太福音 16:6 中“撒都该人的酵”之间的联系,见该节注释。

第17节 (17)你们的心还是愚顽吗?——这个问题是圣马可所独有的,马可福音 8:18 前两个问题也是如此。圣马可笔下所表现的愤慨和惊异,更加生动有力,也更富强调。

第19-20节 (19-20)还装满了多少筐呢?——正如前面所说,这两节中的“筐子”一词,在原文里是不同的。(见马太福音 15:37 注释。)

第22节 (22)他们来到伯赛大。——这个神迹也只有圣马可记载。按前后所提及的地点来判断,即大玛努他(马可福音 8:10)、渡过湖去(马可福音 8:13),以及后来的“该撒利亚腓立比的村庄”(马可福音 8:27),这地方大概是加利利海东北岸的那个伯赛大。

第23节 (23)耶稣拉着瞎子的手。——我们注意到,这举动与马可福音 7:33 中医治聋子时一样,都是按着那人的软弱,体贴地采用相宜的医治方式。就前三卷福音书而言,这里所记“吐唾沫”与那处是仅有的两次,但这也是联系圣马可与第四福音的纽带之一(约翰福音 9:6)。你看见什么没有。——更好的抄本所记的是原话本身:“你看见什么没有?”

第24节 (24)我看见人了;他们好像树木,并且行走。——更好的抄本用了两个词,分别表达不同形式的知觉:“我看见人,因为我看见他们像树木一样行走。”他的视力还不清楚,但他对自己所见的解释却是正确的。凡读到这里的人,都会感觉这对于复明之后最初印象的描写是何等自然。从那种把主的神迹视为具有象征意义、仿佛是行动中的比喻这一观点来看,我们可以在这里看到一种属灵成长的相应阶段:先前人对于某些真理根本没有看见的官能,如今第一次看见了;但还没有按其完整或明确的比例去领会它们。他们需要神的手第二次触摸,需要另一层无知或偏见的薄膜褪去,然后他们也就能清清楚楚地看见一切了。

第25节 (25)各人。——更好的抄本作“万物”或“一切”。清楚地。——这大概是对正确读法最恰当的翻译;但公认经文所给的那个词,则含有他不仅看得清楚,而且看得很远的意思。

第26节 (26)也不要进村子。——如同其他医治之工一样,在这件事上,主似乎也在神迹之前和之后都吩咐人保持安静,作为属灵操练的一部分。我们可以相信,一方面是因为已经成就的工作需要借着祷告,好正确使用这新的、或恢复了的能力;另一方面(如马太福音 12:16),是因为他自己并不愿意显得是在追求公开的名声。照着马可福音 8:24 注释中所采取的思路,我们也可以把这应用到属灵光照的工作上。在这里也是一样,对属灵真理第一次清楚的领悟,不宜紧接着就因新生命初生的激动而匆忙发言。

第27-29节 (27-29)见马太福音 16:13-16 注释。该撒利亚腓立比的村庄。——更好译作:村庄。他问门徒。——希腊文动词的时态表明,这不是单单一次发问,而是持续的、仿佛探究式的询问。时候到了,要彻底试验门徒的信心。

第30节 (30)他就禁戒他们。——若假定本福音书作者与圣彼得之间确有联系(见导论),那么这里省略了圣马太详细记下的给彼得的应许,便完全可以视作使徒谦卑的证据;他避免任何似乎带有自我夸耀意味的事。

第31-33节 (31-33)就教训他们。——见马太福音 16:21-23 注释。圣马可独有的要点是:(1)主“明明地说这话”——在这对显然失败的宣告中毫无保留,这正是使门徒惊愕之处;(2)那生动的一笔:当他责备彼得时,他转过来,不单看着那位使徒,也看着全体门徒。

第34-38节 (34-38)叫众人和门徒来。——见马太福音 16:24-28 注释。这里加上了“叫众人”,更好说是“群众”,来听前几节所宣布的、似乎意味着他使命失败的话,这是马太叙述中所没有的。路加所记“耶稣又对众人说”(路加福音 9:23)证实了这一点。

第35节 (35)和福音。——在圣马太那里,只是简单地说“为我”。这一补充很有意义,表明主起初所要求的是完全向着他个人的委身;但这委身之所以归给他,是因为他与那从神而来的福音事业认同,他曾为这福音作见证,也将要为此成为殉道者(约翰福音 18:37)。

第36-37节 (36, 37)自己的灵魂。——两节都更好译作:生命。“赔上”这个词,与马可福音 8:35 里的“丧掉”不是同一个词,也许更适合译作“丧失”或“赔上”,因为它含有刑罚的意思,而前一个词未必一定有这种意思。

第38节 (38)凡。——这里圣马可与省略这些话的圣马太不同,却与圣路加一致,虽然措辞不完全相同。这些话虽然具有普遍性,但显然特别指向那些像彼得以及大概其他门徒一样、对刚才所说的话显出“羞耻”之心的人。这淫乱罪恶的世代。——这些话在圣路加的记载里没有,但与主先前用过的话相一致(马太福音 12:39马太福音 16:4)。这里这句话的力量,在于把门徒现今因惧怕其皱眉或讥笑而退缩的那些人,和那将来人子在自己荣耀里降临时、那些不忠信之人要在其面前蒙羞的光明天军,形成鲜明对比。他们应当看看这幅图景,再看看那幅图景,然后问自己:究竟哪一种考验更可怕。