📖BibleCollab
En

马可福音 第 6 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Mark 6

第1-6节 VI.(1-6)他离开那里。——见马太福音 13:54-58 注。门徒跟从他。——圣马太没有提到这一事实。照圣马可的写法,这似乎表示门徒并没有与他们的夫子同行,而是后来才到的。

第2节(2)许多人听见他。——较好的抄本作“那许多人”,即在场之人大多数。这样的大能。——福音书作者在马可福音 6:5 记明,在拿撒勒并没有行什么大能的事,因此这里必是指那里所听见的传闻。

第3节(3)这不是那木匠吗?——圣马可的记载是唯一将这名称直接用于我们主自己的福音书。(见马太福音 13:55 注。)

第5节(5)他按手。——圣马太只是说,“不多行异能”。这更完整的描述是圣马可所独有的。

第6节(6)他也诧异。——这词值得注意,因为它关系到我们主真实人性的实际,因此也关系到他既是真人,在灵与身体上都甘愿在其中作工的那些必要限制。无论何等预见之能,或洞察人心之识,可能属于他,都不是到了一个地步,以致排除人对于意料之外临到之事所感到的惊奇。

第7节(7)他叫了十二个人来。——见马太福音 10:1-15 注。圣马可省略了马太福音第10章中与十二使徒受差遣有关讲论的大部分,这在各方面都很符合这位作者的特点;他的主要工作是追述行动的职事,而不是言语的职事。

第8节(8)除了拐杖以外,什么都不要带。——圣马太(马太福音 10:10)作“也不要带两根拐杖”,即他们只可带一根。不要带钱。——如旁注所示,不是铜,倒不如说是铜币,或钱。这里所指的硬币,大概就是马可福音 12:42 的“一个大钱”和“两个小钱”。

第9节(9)只要穿鞋。——这词在使徒行传 12:8 又出现。显然是指穷人所穿的鞋,与较富裕阶层的鞋有别:皮或木的鞋底,用结实的皮带系在脚背上。

第11节(11)凡不接待你们的。——较好的抄本作“凡不接待你们的地方”。(见马太福音 10:14 注。)

第12节(12)门徒就出去传道,叫人悔改。——由此看来,使徒们的工作乃是施洗约翰工作的延续。他们宣告神的国近了,并宣讲悔改是为此作预备的惟一充分途径,又施洗作为这种悔改以及将由此产生之新生命的外在记号(约翰福音 3:5约翰福音 4:2);但他们那时还没有宣告他们的夫子就是基督,因此也是那国的元首。

第13节(13)又用油抹了许多病人。——圣马可是唯一提到这是门徒通常作法的福音书作者;但我们从雅各书 5:14 得知,这后来至少在耶路撒冷诸教会和其他犹太人群体中也有使用。这一作法一方面类似我们主医治瞎子和聋子的方式(马可福音 7:33马可福音 8:23约翰福音 9:6),即它是一个外在记号,表明医治的意愿,因此有助于信心;但由于用油更明确地属于当时民间治疗法中被公认有疗效的媒介,它也具有把自然的外在医治手段与求神赐福的祷告联结起来的性质(后来敬虔的人也正是如此看待它)。几乎无需说明,这与中世纪所谓“临终膏礼”毫无丝毫亲缘关系;后者虽然在理论上也许仍保留与医治身体疾病部分次要的联系,实际上却几乎从来不是在尚有医治希望时施行,而总是在一切痊愈盼望都被放弃之后才施行。这种作法后来偏向后一层意义,显然是后世的产物;那时神迹性的医病恩赐已经撤去,人们便有必要为保留这一实践设计出一套理论。

第14节(14)说施洗的约翰从死里复活了。——见马太福音 14:1-2 注。此外,关于希律这一信念,还有一个有趣的例证可引自罗马诗人波斯修。他在一篇讽刺诗(第5篇 180-188 行)中描写迷信的恐惧如何破坏奢华排场之骄傲所带来的一切享乐,而他选用的例子是: “可是当希律生日的筵席来到,透过窗户,熏黑了烟的灯盏,按次序摆设着,围以紫罗兰花环,散发油腻的烟气;红陶盘里盛着金枪鱼尾,白色酒壶因酒而鼓起;你动着嘴唇,却说不出话,惧怕之中守着受割礼之人的安息日,然后死人的幽暗鬼影便起来,破裂的蛋壳也预示将来的灾祸……” 如此细致入微的描写,显然必是仿佛从某个实际事件摄取而来,而不可能只是罗马社会中犹太迷信盛行的一幅泛泛图景。然而,注释这位罗马诗人的人,却未能找出任何线索来解释这件被如此生动叙述的事。

若从福音书所告诉我们关于安提帕性格的资料出发,我们岂不能想象出一个场景,以解释他那奇怪而神秘的暗示吗?主后39年,分封王的侄子希律亚基帕一世从皇帝该犹手中得了王的称号。安提帕受希罗底的野心驱使,与她同赴罗马,想借着厚礼与排场也求得同样的尊荣。然而,亚基帕的使者挫败了他的图谋,他便被废黜,流放到卢格杜努姆。我们岂不能推想,使他说施洗约翰从死里复活的那种迷信性恐惧,也在那里继续跟随着他吗?

“希律的生日”又一次来到,又有盛大的宴席;只是这次不是“加利利的众臣宰、千夫长和首领”在场,而是元老、廷臣和哲学家们都在那里;看哪,忽然有了停顿,分封王惊骇地站起,默然无声,正如麦克白看见班柯鬼魂显现时那样;他看见那黑影抖动着血淋淋的头发,他的嘴唇在无声的惊惧中蠕动,他在将到的安息日“多照着行”,于是这件事成了罗马上流社会中的一句笑谈和俗语,也被斯多亚派学校记作迷信能产生何等作用的一个例证。以上观点当然不过是推测,但至少能解释这些现象。波斯修于主后62年去世,年仅二十八或三十岁,因此他完全可能在少年时期就听人谈论过这件事。

第17节(17)希律自己差人去拿住约翰。——见马太福音 14:3-12 注。

第19节(19)希罗底怀恨他。——较好的译法如旁注所示,是“对他怀着怨恨”或“恶意”。

第20节(20)因为希律怕约翰。——对希律对施洗约翰之感受的完整描述,是圣马可所独有的。知道他是义人,是圣人。——这两个词分别表明:前者是在人面前所显出的公义;后者是同样的品格因素在神面前的表现。就保护他。——这词有不同解释,但路加福音 2:19 译作“存在心里”,足以决定其意义,即希律对他的囚犯怀有某种敬重。然而在英语里,“keep a man(留下、看守一个人)”意义含混,所以我们译本中的“observed(留意看重)”总的来说似乎胜于其他译法。他就多照着行。——较好的抄本作“他就甚觉困惑”。

第21-29节(21-29)有一天,恰巧是方便的日子。——见马太福音 14:6-12 注。他的大臣、千夫长,并加利利作首领的。——惟有圣马可记下宾客的情形。这三个词分别指:(1)显贵之人,或宫廷官员;(2)千夫长,或高级军官(字面是“千人的统领”,与使徒行传 21:31使徒行传 26:26 所用同字);(3)首要人物(“首领”对现代读者而言比“显贵阶层”更自然),大概就是本省的大地主。

第24节(24)她就出去,对她母亲说。——叙事中的这一细节是圣马可所独有的。

第25节(25)急忙进去。——我们几乎认不出这个词了,因为它的意义变化很大;这里原是圣马可常用的“立刻”或“随即”。不过在我们译本成书的时代,这词确实像莎士比亚作品中所见一样,普遍用作同义语。(参马太福音 13:21。)

第27节(27)护卫兵。——圣马可用了一个拉丁词 speculator,这词原意是“守望者”或“哨兵”,但在当时的拉丁作者笔下,已特指像这里这样被差派作信差或传令者的士兵(见苏埃托尼乌斯《该犹传》第44章;塔西佗《历史》11.73)。

第30节(30)使徒聚集到耶稣那里。——十二使徒第一次受差遣归来的事,圣路加有提到(路加福音 9:10),但圣马太在这一处并未记载。

第31-44节(31-44)他对他们说。——见马太福音 14:13-21 注。圣马可独有的有:(1)那温柔体贴的邀请,要他们“暂时歇一歇”;(2)对人群“来来往往”的描写。

第33节(33)就从各城步行。——这些话用来突出门徒乘船而来,与群众从陆地赶来之间的对比。

第35节(35)天已经晚了……日头已经平西了。——这两句中的希腊文是同一个词。

第36节(36)往四面乡村里去。——更好的译法是“庄院”,即圈起来、经过耕种的土地,以及属于它的一切。自己买什么吃。——较好的抄本仅作“自己买可吃的东西”。

第39节(39)一帮一帮地。——希腊文借着简单重复来表达英语中的分配意味,即“一帮一帮地”。“青草地”可以作为圣马可生动描写的一个例子,也间接提供了时间线索,指向与圣约翰所注明同一季节,即逾越节前不多时。(参约翰福音 6:10。)

第40节(40)一排一排地。——这个希腊词本义是“一畦花草床”,在这里与上一节同样借着分配式的重复,极有力地把整个场景描绘在人的眼前。

第44节(44)五千男人。——圣马可所用的词把妇女和孩子排除在外。

第45节(45)往伯赛大去。——经文并没有任何根据支持旁注“往伯赛大的对面去”的译法。那大概是出于有人不知道有两个伯赛大,为了避免圣路加所说“五千人得饱是在伯赛大或其附近”这一记载所造成的表面困难,而提出的说法。

第46-52节(46-52)他既辞别了他们。——见马太福音 14:22-33 注。

第52节(52)这是因为他们不明白。——这是圣马可所独有的,也完全可以看作代表圣彼得对当时门徒心境的回忆。他们没有从五饼的神迹中得出本可得出的结论,就是一切自然力量都服在他们夫子的主权之下。福音书作者与这位使徒个人上的关系,也许还能解释为何他省略了圣马太所记彼得鲁莽与信心不足的那段叙事。

第53-56节(53-56)既渡过去。——见马太福音 14:34-36 注。

第56节(56)或乡间。——较好的译法,如前面马可福音 6:36 所示,是“庄院”或“村落”。这三个词几乎构成了人类各种聚居形态等级的完整列表。在街市上。——更好是“在市集上”。衣裳的繸子。——更好是“衣裳的边子”或“穗边”。见马太福音 9:20 注。都得了痊愈。——希腊文时态表示这是一再发生的事。