📖BibleCollab
En

约翰福音 第 21 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

John 21

导论第二十一章。[7. 福音书的尾声。过去与未来之间的联系(约翰福音 21章)。(1)打鱼(约翰福音 21:1-8)。(2)早餐。耶稣向门徒第三次显现(约翰福音 21:9-14)。(3)考验与托付。圣彼得与圣约翰(约翰福音 21:15-23)。(4)福音书的结尾。对其真实性的印证见证:(a)同作门徒者(约翰福音 21:24);(b)一位书记员(约翰福音 21:25)。]

第1节 (1)关于圣约翰不会死的印象,属于人们期待主第二次降临会发生在有生之年的那个时期。这个时期随着第一代基督徒而结束,因此这个误解表明,本福音书的写作日期不能晚于第一世纪末。

第2节 (2)既然已经产生了这个误解,那么在圣约翰死后,最明显的纠正方式本该只是记下那一事件。对正文的这种纠正,就会把这些话限定在他生前。

第3节 (3)西门彼得对他们说:“我打鱼去。”——这些话以亲耳听见之人的生动笔法,描绘了他们在逾越节与五旬节之间的这段时间里,回到日常工作时实际发生的事。这并不表示他们放弃了更高的呼召,也不表示他们期待主的临在。整幅画面的形象色彩,完全合乎圣约翰的风格;句子简单并列、少用连接词,也同样如此。 “那一夜并没有打着什么。”——关于这一事实,参路加福音 5:5;但措辞不同。这里译作“打着”的这个词,在别的福音书里没有出现,但在本章(约翰福音 21:10)再次出现,并且在本福音书前面的章节中出现了六次(约翰福音 7:30;7:32;7:44;8:20;10:39;11:57)。它也见于启示录 19:20

第4节 (4)耶稣站在岸上。——参约翰福音 20:19;20:26。这些话表达的是祂突然显现出来,却没有任何祂如何来到的迹象。祂那时站在他们中间,或站在岸上,但没有人知道祂从何而来、如何而来。 “门徒却不知道是耶稣。”——参约翰福音 20:14

第5节 (5)“小子们,你们有吃的没有?”——这里译作“小子们”的词(或如旁注所说,“先生们”),在新约作者中,只有圣约翰用来称呼别人(约翰一书 2:13;2:18)。这不是约翰福音 13:33 所用的那个词;那里所表达的是祂对门徒温柔的慈爱,而在这里并不合适,因为祂并未立刻向他们表明自己的身份。这个词固然也可能表达祂对他们的爱(参约翰福音 4:49),但看来也曾用作对工人或下属的称呼,有些像我们所说的“孩子们”或“小伙子们”。他们似乎就是按这个意思来理解的,好像有个路过的旅人这样问,是因为他想买他们的鱼。 这里译作“吃的”这个词,在新约中只出现于此。它指凡与饼同吃的东西,因此可用来指鱼,因为鱼是通常的配菜。(参约翰福音 6:9 注。)

第6节 (6)“把网撒在船的右边。”——参路加福音 5:6 注。这里特别指示把网撒在右边。我们必须设想,他们原先是把网撒在左边,而他们以为那位站在岸上的说话者看见了另一边有鱼的迹象,因为祂对他们仍像个陌生人;然而他们还是立刻顺从了祂。 “他们拉不上来了,因为鱼甚多。”——意思是,他们没法把网拉上船。在约翰福音 21:8 里,说他们把网拖到岸上。

第7节 (7)因此,耶稣所爱的那门徒对彼得说。——参导言,第375页。我们先前所见的人物性格特征,在这里丝毫不差地保留着。约翰忠于默想的生命,先从这次打鱼中联想到先前那一次,并辨认出那时说话的夫子如今就在这里。彼得忠于行动的生命,在被告知“是主”之后,便首先冲向主的面前。 “他就束上一件外衣,因为原是赤着身子。”——也就是说,原文清楚表明,他穿上并束紧了工人惯常穿在身上的那件衣服。这似乎是一种套在里衣外面的亚麻短上衣,塔木德也借用了这里所用的希腊词来表达它。这个词在新约别处从未出现,译作“渔夫的外衣”大概相当贴切。希腊文和希伯来文中与英文“赤身”对应的词通常的用法,使我们很可能认为圣彼得当时是穿着某种内衣的;而他因敬畏将要去见的主,便又在外面加上这件短上衣。(参使徒行传 19:12。)

第8节 (8)其余的门徒坐着一只小船来了。——更好译作:……坐着那只船来了。这里“船”和“小船”(πλοῖον 与 πλοιάριον)两个词是交替使用的,正如约翰福音 6:17 以下一样。 “离岸不远,约有二百肘。”——约合英制一百码左右。距离这么近,解释了他们为何能把网拖着带回来。与“肘”连用的那个希腊介词(字面作“离开二百肘”)在表示距离时,只有圣约翰使用(约翰福音 11:18启示录 14:20)。 “拖着装满鱼的网。”——参约翰福音 21:6 注。希腊文更准确地说是:拖着那网,里面有那些鱼;即网里所充满的那些鱼(约翰福音 21:6)。

第9节 (9)他们看见那里有炭火,上面有鱼和饼。——原文用的是现在时,把这景象写成作者心中所留下的印象。他们看见有炭火,火上放着鱼,也有饼;或者也可作:……火上放着一条鱼和一个饼。关于“炭火”,参约翰福音 18:18 注。关于这里译作“鱼”的词,参约翰福音 21:10;21:13,以及约翰福音 6:9;6:11 注。在本段和约翰福音 21:13 中,这个词只以单数出现;但显然它也可能像我们“鱼”这个词一样,作集合名词用。

第10节 (10)“把你们刚才打的鱼拿几条来。”——参上一节注。这话暗示他们照做了,因此为他们即将享用的饭食提供了一部分。

第11节 (11)西门彼得就去。——更好的读法加上“因此”:因此西门彼得就去;即因基督的命令而去。他上到那时已经靠岸的船上,网的一端还系在船上,就把其余的网拉到岸上来。“满了大鱼,共一百五十三条。”——之所以强调鱼又大又多,是因为通常一次打鱼中,大部分都会是小而无价值的鱼,需要再扔回湖里去(参马太福音 13:47 以下)。这些却全是“大”的,因此它们的大小和数量促使人把数目精确点清。这件事必会在使徒们、他们的朋友和同业中被谈论,因此就在这里以圣约翰特有的如画般准确笔法记录下来。我们没有线索可据以作任何神秘解释,这个数字大概也并非意在传达什么神秘意义。

人们从中读出的各种含义,例如说它代表当时自然史所知的每一种鱼各一条;或说一百代表外邦民族,五十代表犹太人,三代表三一;或说它指向历代志下 2:17 的十五万三千六百个寄居者;或说它是象征性地表达西门彼得的名字,这些解释都只能归入释经上的怪异之见,而这种倾向甚至最新的批判成果也未能完全免除。不过,正如自圣奥古斯丁以来一切较属灵的解经者都看见的那样,这次神迹与先前那一次(路加福音 5:1-11)的差异过于显著,不可能是无意的。那一次代表可见的教会,其中有善有恶;网撒下去时并没有特别指明方向;网破了,许多逃脱了。这一次则代表神所预知的选民;全都是好的;网被拖到岸上,没有一个失落。

(参马太福音 13:47-50 撒网的比喻注,尤其可比较 Trench《神迹注释》3与33节。) “网却没有破。”——参路加福音 5:6 注。这又是一个指向作者乃亲眼见证者的细节。

第12节 (12)耶稣对他们说:“你们来吃早饭。”——参约翰福音 21:15路加福音 11:37 注,这也是新约中该动词仅有的另外两处用例。这里所指的是清晨的那顿饭,也就是我们所说的早餐(约翰福音 21:4)。 “门徒中没有一个敢问他……”——参约翰福音 4:27。他们怀着敬畏的沉默走近祂。虽然知道是主,却仍想从祂自己的口中得着确认;但他们仍不敢问:“你是谁?”这里译作“问”的希腊词意为“试验”“查问”。在新约别处只见于马太福音 2:8;10:11。这里译作“敢”的词,在圣约翰著作中也不再出现;但它在福音书中的用法,除了尼哥底母“放胆进去见彼拉多”(马可福音 15:43)这一例外外,都是表示那种不敢质问我们主的敬畏。(参马太福音 22:46马可福音 12:34路加福音 20:40。)在所有这些例子里,它都和否定词及一个询问动词连用,正如这里一样。

第13节 (13)耶稣就来——即从他们看见祂所在的地方,走到那“炭火”那里。 “拿起饼来递给他们。”——更好译作:……拿起那饼;即约翰福音 21:9 所说的那饼。这里再次(参约翰福音 20:22)提醒我们最后晚餐所用的话。(参路加福音 24:30 注。) “也照样拿鱼给他们。”——更好译作:也照样拿那鱼;即约翰福音 21:9-10 所说的那些鱼。

第14节 (14)这是耶稣向门徒显现的第三次。——更好译作:……耶稣被显明的第三次。参约翰福音 21:1 注。作者是在作他自己的见证。因此,他略过向抹大拉的马利亚和其他人显现,只计算“向门徒”的显现——即复活节当天向那十个门徒,及其后一周向那十一个门徒——于是把这次显现算作第三次。(参哥林多前书 15:5-7 注。)

第15节 (15)耶稣对西门彼得说:“约拿的儿子西门。”——这里和约翰福音 21:16-17 更好的经文作“约翰的儿子西门”。福音书作者称呼彼得的名字,与主对彼得所用的称呼之间的对比,立刻就显得意味深长;而且这段上下文中还包含数处重要的词语对比,更加突出了这一点。主的话似乎是在对一个已经失去“磐石之人”那种坚定性的人说的;他所表现出来的,更像他天然的名字,而非使徒性的名字。(参约翰福音 1:42 注;马太福音 16:17。) “你爱我比这些更深吗?”——即,比这里和你同在的这些门徒更深吗?似乎无需再补充解释,但不少英文注释竟把“这些”解释为鱼,或船与网,好像问题是:“你爱我胜过爱你属世的职业吗?你愿意为我撇下一切吗?”显而易见,这里所指的是彼得自己曾把自己与别人相比,自信自己的爱绝不会失败。

(参马太福音 26:33马可福音 14:29。) 这个三次提出的问题,一般都理解为对那位曾三次不认主之人的特别恢复:他如今三次宣告自己爱主,也三次被托付为主作工;我们觉得这种解释自然地说明了这些经节所强调的重点。若从这个问题发出时的外在环境中进一步看出含义,也未必是牵强的。在湖边,彼得第一次被呼召作得人的渔夫时,正是他把网撒进海里之后(马太福音 4:19)。这片湖,这岸边的地点,这网,这船,必会把那一日的思想,以全部的丰盛带回他心中,因为那一天正是他生命的转折点。在“炭火”旁边(见约翰福音 18:18 注,这是该词惟一另一处出现之地),他曾不认主。

当他的目光落在眼前的“炭火”上,又意识到那位知道万事的主(约翰福音 21:17)就在面前时,悔恨与羞愧灼烧般的思绪,或许已经涌上心头;而这些很可能正是为接下来那些话所作的真正预备。“主啊,是的;你知道我爱你。”——彼得所用表示“爱”的词,比主所用的较弱。主的问题似乎是在问:“你是否以意志全部的决断,以深切的敬畏与委身,爱我?”而彼得的回答似乎是在说:“你知道我;我如今不敢宣告自己有这样坚定的意志决断,但在个人情感的丰满里,我敢回答,而且你知道,即使在我的不认中,那句话仍是真的:‘我爱你。’” “你喂养我的小羊。”——更准确地说:小小的羊羔。

第16节 (16)第二次又对他说。——问题以完全相同的形式重提,只是主没有再继续“比这些更深”的比较。祂仍用同一个词来表示那更高、更属理性的爱;彼得也仍以同样表明个人依恋的话作答,同样诉诸主对他的认识。 “你牧养我的羊。”——更好译作:作我羊群的牧人。梵蒂冈抄本和巴黎抄本在这里以及下一节都作“小羊”。(见彼处注。)

第17节 (17)第三次对他说。——问题再次提出,但这一次主用了彼得自己的那个词;祂的问题似乎是在说:“你真的是以个人的情感和委身来爱我吗?”对那曾三次不认的人,这是第三次了;而这一次,彼得自己知道一直充满他灵魂的爱,似乎也遭到了怀疑。这个问题直刺内心最深处;在心被刺伤的痛楚中,他比先前更加强烈地诉诸那双能洞察他生命最深秘密的全知之眼:“主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。” “你喂养我的羊。”——较好的读法,大概是“小羊”。两词只差一个字母(πρόβατα 与 προβατία),所以抄写者很容易出错。这个指小词在圣经希腊文中别处从未出现,因此几乎可以肯定它是原文的一部分;但它最初写在这里,还是约翰福音 21:16,或两处都有,以我们现今所知仍无法确定。

公认本文的次序是“羊羔”(约翰福音 21:15),“羊”(约翰福音 21:16),“羊”(约翰福音 21:17)。叙利亚文《别西大译本》一定是读作“羊羔”“小羊”“羊”;武加大译本部分支持这一点,它作“agnos”“agnos”“oves”;而圣安波罗修的拉丁文本则更准确,作“agnos”“oviculas”“oves”。这似乎指向一个与三重提问相对应的三重渐进,把基督羊群中的羊羔、小羊和成年羊都交托给使徒照料。不过,仍必须承认,更可能的读法是:羊羔、小羊、小羊,而思想上的差异在于动词的不同。“喂养我的羊羔;作群中软弱者的牧人;喂养这些软弱者。”爱基督的人,就要像基督那样,作好牧人,为属基督的羊舍命。

那曾蒙爱、蒙赦免,被扶持免得跌倒,在跌倒后又被恢复的人,也要对别人像基督待他那样——用他们所能承受的属灵真理喂养他们,温柔地引导、照料那些因无知、成见、任性而如同群中软弱者的人。首席使徒,以及每一位真实属于基督的使徒,其主要工作,就是赢回迷失、无助、有罪的人子;而使他们胜任此工的能力,乃是那炽热的爱,这爱使一切别的恩赐和恩典都活跃起来,并且能向大牧者自己呼求说:“主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。”关于大牧者的话如何深深印在使徒心中,一个显著的例证可参彼得前书 2:25

第18节 (18)“我实实在在地告诉你。”——这句话是圣约翰特有的。(参约翰福音 1:51 注。)本节余下部分包含三组彼此对应的句子: “你年少的时候”……“你年老的时候”; “你自己束上带子”……“你要伸出手来,别人要把你束上”; “随意往来”……“别人要带你到你不愿意去的地方。” “你年少的时候。”——字面是:你更年轻的时候(比你现在)。彼得这时想必已是中年了(参马太福音 8:14)。“你要伸出手来,别人要把你束上。”——这些话是指彼得被钉十字架吗?从特土良以来的传统(《Scorp.》15;《De Praescr.》35)说他是被钉十字架的,并且按事件来解释这预言,因而认定就是这个意思。

特土良本人也是这样理解的,因为他说:“彼得被别人束上,乃是在他被绑在十字架上之时。”但另一方面,(1)被束上(用锁链)应当发生在钉十字架之前,而不是之后;(2)如果是指把他的手钉在十字架上,那么说别人伸出他的手会更自然;(3)最后一句“带你到你不愿意去的地方”,也无法接在双手被伸展在十字架横木上之后。因此,我们似乎不可能采纳传统上指向钉十字架的解释,而必须把“伸出手来”理解为象征性地表达,在被别人束上之前他个人的降服。至于准确是哪一种死法,上下文并未说明。于是,在第二组句子中,正如在第一组和第三组中一样,我们就得到完整的平行结构:伸出双手是“别人把你束上”的一部分,整个情形与“你自己束上带子”形成对照。

第19节 (19)耶稣说这话,是指着彼得要怎样死荣耀神。——这些话是作者的评注,完全符合圣约翰的风格。(参约翰福音 2:21;6:6;7:39;12:33。)“怎样死”,更准确地说,是“以何种方式死”(参约翰福音 12:33;18:32),泛指彼得的殉道,与自然死亡相对,并不特别指十字架刑。(见上一节注。)关于“荣耀神”这一短语,参约翰福音 13:31;17:1;也见腓立比书 1:20彼得前书 4:16。由于它在这里与圣彼得有关,后来便进入教会通用语言,成为殉道者之死的说法。“你跟从我吧。”——有可能,而且下一节使这点更为可信,是主从门徒圈中退开,并以某个动作或手势示意彼得跟随祂;但这句话对使徒来说,必然含有远为丰富的意义。

在那湖边,他第一次听见“跟从我”的命令(马太福音 4:19);当他被差派出去尽使徒职分时,他已受教知道跟从基督意味着背起十字架(马太福音 10:38);正是他的那些话,引出了基督那句宣告:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。”(马太福音 16:23);在最后的晚餐上,他提出问题时所得的回答是:“我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。”(约翰福音 13:36);如今,这命令再次来到,并伴随着殉道的预言,因此它必然使他想到,他要在受苦和死亡本身上跟从主,并且经过主已走过的那条黑暗道路,跟从祂进入父的家。

第20节 (20)彼得转过来,看见耶稣所爱的那门徒跟着。——我们必须设想,圣彼得已与主退到一旁,而圣约翰看见了这一点,便在稍远处跟随。他一直是圣彼得的同伴和朋友(参导言,第371页)。他比其他任何人更深地进入与主自己的亲密相交中——而这一点在这里被特别突出。他被称为“耶稣所爱的那门徒”(参约翰福音 20:2;导言,第375页);在晚餐时曾靠着主的胸膛,并在彼得示意下问谁是卖主的人;他很可能以为,对他自己也会有某种未来的启示,某种关于他道路将如何的宣告;或者,在这些经节中一以贯之的那种行动与思想、记号与所指之物交织在一起的情形中,他的跟随也可能表明,他虽然从未敢如此说出口,却同样预备好无论夫子往哪里去都要跟随。

第21节 (21)“主啊,这人将来如何?”——促使他提出这个问题的动机,可能是出于对他朋友未来的爱与关切。很可能这两位朋友,在经历那些幽暗日子的忧伤中,曾彼此谈论过他们的夫子对未来的预言意味着什么,也曾猜想为他们自己所预备的是什么。他们知道世人会恨他们,如同恨主一样,而他们还从未真正知道世人对主的恨究竟如何。其中一位已经得知,他要在死上如同在生上一样跟从主;如今他看见另一位在他们离开众人的时候也跟着,就很想知道这位朋友的未来,正如他知道自己的未来一样。

第22节 (22)“我若要他等到我来的时候,与你何干?”——这个回答必须看作是在责备那种想要探问别人生命和工作之灵,而这种探问只会削弱自己本分的力量。这里,正如圣彼得生平中先前所有细节一样,他的性格是感情丰富、热切、有爱心,但缺乏深度,也并非没有自信。“你跟从我吧”这句话,他并没有错过其意义,这话很可能使他想到并追问那条路将会如何;而这个真理也很可能沉入他心的深处,在那里萌芽,并在原则与行动中迸发出来。但他立刻又被别的思想占据了。他被吩咐去跟从,却已经准备带领别人。他更愿意知道并引导朋友的生命,而不是自己的生命。对于他,也对于所有人,都有这样一个真理:父是栽培的人,是祂修理葡萄树的每一根枝子。

属灵的同伴关系确实能坚固并帮助一切与之联合的人;但属灵的引导对于被带领者真实力量的形成,并非没有危险,对于带领者自己也是如此。这里译作“等到”的词,就是我们以前见过译作“住”“常在”的那个词(见约翰福音 12:34,并参腓立比书 1:25哥林多前书 15:6)。在这里它与“跟从我”(在殉道上)相对,意思是继续活在世上。“我若要他等到我来的时候”这句话,是那种无法确知其意义、因而各种解释纷然并出的经句之一。我们已经看见,主的“来”曾按不止一种意义被思想过。(尤其参马太福音 16:28 和 24章注;也可参本福音书约翰福音 14:3 注。)得到最多支持的解释,是把“主的来”理解为耶路撒冷的毁灭,而圣约翰,也许是众使徒中惟一的一位,活着看见了这件事。

但上下文似乎排除了这个意思,因为约翰福音 21:23 中的误解若真是如此,必然会因提到圣约翰在“主的来”之后仍然存活并写成福音书这一事实而得到纠正。下一节本身所提示的解释是:我们的主并没有作出断言,而是提出一个假设,“我若要”,“即便我真的要”;这既给出了希腊文的精确意思,也符合主回答其余部分的意思。祂是在引导圣彼得去思想自己的未来,而不是朋友的未来;祂提出一个假设,说即便这假设是真的,也不足以使那朋友的生命成为彼得此时应当思想的对象。若主真的告诉他,圣约翰将在世上存留直到祂的来,无论“来”作何意义理解,那么祂其实就给出了一个祂显然拒绝给出的答案。“你跟从我吧。”——代词“你”在这里特别强调。“你弟兄的生命并不是你当操心的事。你的本分,是你自己来跟从我。”

第23节 (23)于是这话就在弟兄中传开了。——“弟兄”一词,参马太福音 23:8使徒行传 9:30 注。作为门徒的通称,它在福音书别处并未出现,但我们可从主对抹大拉的马利亚所说的话中找到线索(约翰福音 20:17)。 “耶稣不是说他不死,乃是说:我若……”——弟兄们的误解,起于他们没有注意条件词的力量。他们把作为假设的话当作陈述来领受,并按当时普遍的信念理解,以为主第二次降临会发生在他们这一代人当中。(参哥林多前书 15:51-52帖撒罗尼迦前书 4:17。)这个误解及其纠正,对于判断本福音书的日期都很有意思,并且提供了那种作为自然生长完全合理、但绝不可能人为伪造的证据。

第24节 (24)为这些事作见证,并且写这些事的,就是这门徒。——参约翰福音 20:30-31。正如那里是原始福音书似乎的正式结尾,这里则是尾声的正式结尾。然而,这些话范围太广,不能仅限于尾声,显然是指前面所有内容。它们把作者与刚刚提到的那位门徒——即耶稣所爱的那门徒——认同起来,而句子的形式表明,写下这些事的那一位当时仍活着,并且正在为这些事的真实性作见证。他仍在为他所写的事作见证。 “我们也知道他的见证是真的。”——我们第一个自然的想法是,这不是福音书作者自己的话,而是认识他并为他的写作作见证之人的附加见证。人们通常把“我们知道”解释为约翰一书 5:18-20;但书信中的复数不应用来解释历史文献中的复数,因此这个自然的想法很可能就是真实的。不过,尽管这些话是附加的,它们却是同时代的附加,在每一份重要抄本和译本中都有,是原文毫无疑问的一部分。我们无法知道在这里说话的是哪些人——也许是安得烈,也许是腓力,也许是那七十个门徒中的一些人,他们曾见证基督的工作;也许是以弗所教会中的一些人,如亚里斯提安或约翰长老,他们感到使徒个人的品格给他所说的一切都打上了真实的印记,于是在这里加上他们的确信:这一切话都是真的。(参导言,第377页。)

第25节 (25)耶稣所行的事,还有许多……——本节的抄本证据同样极为决定性,以至几乎每一位有分量的编辑者都把它收入经文中,但著名的西奈抄本中没有这一节。从复数到单数的转换——“我们知道”(约翰福音 21:24),“我想”(本节)——使人推测,而且这种推测在各方面都很可能正确:这是某位书记员个人的见证。他因亲自知道基督生平中的一些事,或因从使徒约翰或别人那里得来的知识,深感这本福音书虽然丰满得超乎人一切思想,却也不过是那更大丰满中的一部分。没有一本书能记尽那生命是什么样的,也没有任何言语能尽述耶稣所行的是何等多。门徒看见了,就信,也把这些事写下来,使我们可以信,并且因信祂的名而得生命。 “阿们”一词,在更好的抄本中并不存在,也不属于经文书写部分。它只是某位抄写者自然发出的祷告,正如每一位虔诚读者自然发出的祷告一样:愿作者的目的得以成全。主要抄本在本福音书后面都附有题记:“据约翰”(梵蒂冈抄本);“约翰福音”(西奈抄本[?]、亚历山大抄本、巴黎抄本、巴塞尔抄本);“约翰福音终;” “路加福音始”(剑桥抄本)。