📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 44 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Isaiah 44

第1节 四十四章。(1)“然而现在你当听……”——思想从以色列自己的罪,转向神那永不改变的爱;这就是他们盼望的根基。

第2节 (2)“你这耶书仑……”——这是以色列理想的名称,意为“正直的人”;《雅煞珥书》也就是“正直人”之书、以色列英雄之书。(见申命记 32:15 注。)这里用这名称代替前一节的“以色列”,是要指出神在拣选他们时的旨意。

第3节 (3)“我要将水浇灌……”——本节后半句解释了前半句。这里不是物质福分与属灵福分的结合,而是先有象征,后有实体。“干渴”是诗篇 42:1约翰福音 4:13-14 所说的那种干渴。关于圣灵的应许,在这里可以听见约珥书 2:28 的回响。

第4节 (4)“像柳树一样。”——这里的词与诗篇 137:2以赛亚书 15:7 相同。植物学家认为它是生长在溪边的一种荚蒾属植物,而不是“垂柳”或其他柳属植物。

第5节 (5)“这个要说:我是属耶和华的。”——这些话像诗篇 87:4-5 一样,描绘外邦归信者急切要归附以色列的情形。归附的形式逐步加强其语气:(1)归信者宣告自己属于耶和华;(2)他要称为雅各;(3)他要在手上写“归耶和华”,仿佛给自己烙上祂仆人的印记(参以西结书 9:4),这表明禁止拜偶像的刻痕(利未记 19:28)并不排除此事;又见启示录 7:3,9:4;(4)他还要在自己本名之外,加上“以色列”这个尊荣的称号。

第6节 (6)“耶和华如此说……”——这里开始一个新段落,重申以赛亚书 41章、43章中反对偶像崇拜的论证。

第7节 (7)“自从我设立古时的民……”——直译是“永世的民”或“亘古的民”。这说法在以西结书 26:20 中用来指死人。这里有人认为是指洪水以前人类的列祖(约伯记 22:15),有人认为是指以色列的列祖;但更恰当的理解是指以色列,因为它既有遥远的将来,也有遥远的过去,因此是永远的民。同样的说法也用于出埃及记 31:16 的“永远的约”。(参出埃及记 40:15撒母耳记下 7:13,7:16。)

第8节 (8)“除我以外再没有神……”——直译是“没有磐石”。这个词表达永恒的力量,在申命记 32:4撒母耳记下 22:3、23:3 中都被用作神的称号。

第9节 (9)“制造雕刻偶像的尽都虚空……”——以赛亚再次使用他喜爱的 tohu 一词,就是原始混沌的象征。“他们所喜悦的”——这是用于艺术品的一般性词语(以赛亚书 2:16),特别指人所乐于敬拜之物。(参以赛亚书 64:11耶利米哀歌 1:10。)“他们自己是见证”——更好译作“他们的见证人”,也就是那些歌颂它们的敬拜者,看不见,也不知道。

第11节 (11)“看哪,他的同伴……”——这个名词带有半技术性的含义,指宗教行会或团体中的成员,如附属于异教庙宇的人。在这个意义上说,“以法莲亲近偶像”(何西阿书 4:17)。在何西阿书 6:9 中,这个名词用来指祭司的“结党”。“任他们都站立吧。”——想到这个挑战是向制造偶像的行会发出的,这话就更生动了。他们不过是人,怎能制造神呢?

第12节 (12)“铁匠拿钳子……”——先从金属偶像说起。更好译作“铁匠用錾子工作”。这工作需要俯身在炭火炉旁。制造神像的人因劳苦而精疲力尽,还需要食物和水来维持自己。

第13节 (13)“木匠……”——接着说木偶像。先用“准绳”粗略量度;然后工匠用红粉画出轮廓;再用“刨子”和“圆尺”使形状更明确。人的形体完成之后,艺术家再作最后润饰,添上美感;这样,它就可以进“殿”了。

第14节 (14)“他砍伐香柏树……”——先知继续往前追溯其制造过程,可能也是为了反驳列国普遍流行的一种观念,即某些古老神像是从天而降的(使徒行传 19:35)。“松树”大概是圣栎,“白杨”可能是无花果树;但要辨认古代语言中的树名,总有几分不确定。“他为自己选定”——更好译作“他在其中为自己挑选”。可以看出,视线是从作坊ย้อน回到树林的。

第15-17节 (15-17)“这树,人可用以烧火……”——先知带着愤慨反复强调的要点是:那无形木头的一半究竟被当作神来敬拜,还是被用来给工人煮饭,不过是偶然的分别而已。据说,麦罗斯人狄阿哥拉斯,那位被认为是德谟克利特门下的无神论者,曾把一尊木制的赫拉克勒斯扔进炉火里,吩咐这位英雄之神去完成第十三项劳役,为他煮萝卜(Del.)。

第18节 (18)“他闭住他们的眼……”——更好译作“他们的眼被涂抹了”。这里所描述的状态,就是罗马书 1:20-25 所说那种出于审判的瞎眼。人会记得,在东方残酷刑罚中,使人失明正是其一。

第20节 (20)“他以灰为食……”——这个动词很自然地经过“吃食”“牧放”“追随”等意义,而最后一个意义通常被接受。然而第一个意义更有生动性。(参何西阿书 12:1。)铁匠炉中的“灰”成了他工作虚空的象征(传道书 7:6);然而他连怀疑者那些问题中所含的真理萌芽也没有。

第21节 (21)“雅各啊,你要记念这些事……”——更好译作“这些事”,也就是整套反对偶像崇拜的论证。与那些瞎眼拜偶像的人形成对比的是,以色列按其理想身份被称为“耶和华的仆人”,并以反复强调的方式被呼唤。“你必不被我忘记”——七十士译本、武加大译本和其他一些译本把这个动词理解为中间语态,即“你不可忘记”;但支持被动态意义的证据更强,更不用说这种译法与下一节的联系,以及它对以赛亚书 40:27、49:14 那类抱怨所具有的针对性,更为合宜。

第22节 (22)“我涂抹了你的过犯,像厚云消散……”——更好译作“薄雾”。英王钦定本多少会让人想到,是云把罪遮蔽起来,使其不被看见。这里真正的意思是:以色列的罪被除去,好像日头和风把雾气与浓霭吹散一样(约伯记 30:15);而且这在观念上,若不一定在时间上,也是先于悔改而发生的,因为正是这使悔改成为可能。

第23节 (23)“耶和华作成这事……”——英王钦定本中补出的代词是指以赛亚书 44:22 所说的救赎;但这个词也可以绝对使用,表示“祂大有作为”。“地的深处啊”——这在以弗所书 4:9 中相当于阴间,或称 Hades。即便是那些通常被认为不会发出赞美诗歌回应的地方(诗篇 6:5;88:12;以赛亚书 38:18),也被邀请加入这伟大的颂赞。

第24节 (24)“耶和华如此说……”——这里开始一个新段落,一直延续到以赛亚书 45章末。耶和华的预知与拜偶像者的无知形成对照,这对照在以赛亚书 44:28 达到高峰,那里宣告了拯救者的名字,并预告圣殿将被重建。“我独自铺张大地”——希伯来文的书写本文给出更有力的读法:“铺张大地的是谁?有谁与我同在呢?”(参以赛亚书 40:13;63:3;约伯记 9:8。)

第25节 (25)“使说假话的兆头失效……”——更好译作“使空谈者的兆头失效”,也就是巴比伦的假先知。这里暗示他们像犹大的假先知那样(耶利米书 23:16-17),曾向巴比伦诸王预言太平昌盛的时期。

第26节 (26)“使他仆人的话语立定……”——单数的“仆人”与复数的“使者”彼此对应,表明先知所说的不是他自己,而是以色列这理想中的“耶和华仆人”;这个具有先知性格的民族,由个别的“使者”或先知来代表。关于“仆人”一词,可参以赛亚书 42:19玛拉基书 3:1,以及那位先知自己的名字“我的使者”。

第27节 (27)“对深渊说……”——也就是对幼发拉底河说。这话在历史上应验于居鲁士所采取的战略行动:他把河水从原来的河道引入西法瓦音水道,于是使他的士兵可以徒步过河(希罗多德《历史》1.191)。按象征意义,这话也可以只是表示巴比伦权势的毁灭,因为那条河正是这权势的标志。(参启示录 16:12。)

第28节 (28)“论居鲁士说……”——希伯来文形式是 Koresh,与穆尔加布谷王墓铭文中的 Kur’us 相对应。对未来拯救者名字的预言,唯一可与之相比的是对约西亚的预言(列王纪上 13:2)。这种现象可有三种解释:(1)这是事后预言,也就是整卷以赛亚书,或至少这一部分,是在被掳末期写成的。(2)这个名字是以完全超自然的方式启示给先知的。(3)这个名字从先知自然的立足点进入了他的视野,而超自然的因素则在于那些与此名相连、并被引导去加以联系的事实。在这些解释中,(3)似乎最符合先知教导的一般方式。

此事的主要事实如下:(1)历史事件使以赛亚知道了玛代人的名字,也知道了一个名叫以拦的民族;后来犹太人把这个名字用在希腊人所谓的波斯人身上(以赛亚书 11:1;13:7;21:2;列王纪下 17:6;18:11)。(2)Koresh 或 Kyros 也是那一地区一条河的名字,而据说这位征服者曾把自己原来的名字 Agradates 改为这个名字(斯特拉波《地理志》15.3.6)。(3)有人说这名字的意思是“太阳”(普鲁塔克、克特西亚斯);虽然许多现代学者不接受这种词源解释至少在语文学上并不准确,但这至少表明希腊人曾赋予这个名字这样的意义。对于一个敬拜奥尔穆兹德、并把太阳看作天上之神至高象征的人来说,这会是个很自然的名字。(4)据说伟大居鲁士的祖父也有同样的名字(希罗多德《历史》1.111)。

(5)这些事实使人得出结论:Kursus 这个名字即使不是像埃及“法老”那样的王号,也至少带着古老与尊贵的威望,不论这种威望是历史性的还是神话性的。(6)有没有可能,这预言在巴比伦被掳之人中流传时,也帮助促成了它自己的应验,而 Agradates 之所以取名 Kur’us,正是因为他看到自己的事业已用这个名字被描述出来(约瑟夫《犹太古史》12.1.2)?“我的牧人”——因为他要引导耶和华的羊群,各归自己的草场。“你必被建造”——这两个动词都更好视为命令式:“任她被建造吧;任你的根基被立定吧。”