第1节 十三章。(1)关于本节的结构与译法,意见并不一致。我们采用这样的解释:当以法莲发出威吓时,他在以色列中悖逆;随后他借着巴力犯了罪,就死了。这是指十个支派的背叛,以及因此离弃对耶和华敬拜之纯正传统而转向巴力的传统。这一思想以及前一节(何西阿书 12:14)的思想,可能因近来叙以法莲战争中激起的对犹大的不利敌意而更加突出。
第2节 (2)埃瓦尔德根据七十士译本的提示(该译本所据经文略有不同),将其译为“照着他们偶像的样式”。(比较诗篇 115:0;以赛亚书 44:10-17 中讽刺性的言辞。)“献祭的人”——更准确地说,是“从人间出来的献祭者”。也有人译作“以人为祭的献祭者”。但前一种译法与希伯来文用法完全一致,而后一种则迫使我们采取一种没有根据的假设,即以人为祭乃是牛犊崇拜的一部分。那些牛犊像被人亲吻,就像今日罗马天主教教堂中的圣母像一样。希腊文 προσκυνέω,“敬拜”,原初的意思就是以亲吻表示崇拜(Curtius, Greek Etymology, p. 158)。
第3节 (3)“清晨的甘露……”——更好译作:早早消逝的甘露,好像从禾场上被旋风吹去的糠秕,又像从窗户(即屋顶下方的格窗)逸散的烟气。
第4节 (4)七十士译本有一段增文,是耶柔米那个时代的任何希伯来抄本中都没有的,并且被他判定为伪作:“我是耶和华你的神,我立定诸天,创造大地,我的手造成天上的万象;但我没有将这些显给你们,免得你们去随从它们;我曾将你从埃及地领上来,你必认识……”等等。
第6节 (6)“照他们的草场……”——不如译作:“当他们吃草的时候”。(比较申命记 8:7-18;31:20;32:15 的措辞。)神圣之爱的恩赐遮蔽了赐予者本身。
第7节 (7)“我必……”——更准确地说,是“我已经变成……;我如豹伏在道旁伺机而动”。这一节及以下诸节的意思,是神的审判悬在以色列之上,不久就要以压倒性的毁灭临到(主前 721 年)。英文译本沿用了他尔根的解释。但七十士译本、武加大译本和叙利亚译本则根据某些希伯来抄本中略有不同的读法,译作“如在往亚述的路上的豹”。
第8节 (8)这里继续沿用同样的意象,来描写主毁灭性的烈怒。“心的囊”在此是指心的覆盖物,不是心包,而是猛兽利爪所抓住的胸膛。
第9节 (9)“在我……帮助。”——本节结尾在修辞上十分突兀,而英文译本完全失去了这一点。应译作:“但你的帮助却是敌挡我。”我们必须补出“你悖逆了”,其结构与何西阿书 13:16 相同。“你的被掳,以色列啊,是出于你;你的救赎,是出于我;你的灭亡,是出于你;你的救恩,是出于我。”(普西)
第10节 (10)应当译作:“你的王在哪里呢?请让他救你吧!”等等。以色列起初要求立王,要这王作为他们抵御周围仇敌之保护的可见记号,这原是违背神在地上之国度的真正精神的;虽然这一要求被允准了,但事实证明,这对统一王国、后来对以色列国,都成了历久的咒诅。这里特别指的,大概就是后者,即十个支派被建立为一个独立的君主国。
第11节 (11)“赐……取去。”——过去时应当作现在时:“我赐给……”“取去。”以色列诸王一代接一代被除灭,其中有些死于暴力;这一整串王位更迭,最终将随着何细亚而终结;他必像“暴风海中的一片碎木”那样消失(何西阿书 10:7)。
第12节 (12)“包裹……收藏。”——以法莲的罪被包裹起来、藏在隐秘之处,等候最终显露出来;这就为接下来那可怕的话作了准备。
第13节 (13)“产难的妇人。”——首先,以法莲被称作正在生产的妇人;但这个比喻随即转到尚未出生的婴孩状态,那婴孩迟迟停留在本该出来见世光的地方。在以色列命运这一关键阶段,缺乏及时的悔改,只会增加危险。本节后半句,英文译本没有表达出来。应读作:“因为到了适当的时候,他仍不站在孩子破胎而出的地方。”但希伯来文中“在适当的时候”(‘çth)这个词的用法并不确定。照 Buhl 在 Zeitschrift für Kirchliche Wissenschaft 中的建议,也许这词应读作 ‘attah(“现在”)。(比较以西结书 27:34。)
第14节 (14)“死啊……阴间啊……”——应译作:“死啊,你的灾害在哪里呢?阴间啊,你的毒钩在哪里呢?”七十士译本如此译,新约哥林多前书 15:55 也是如此引用。英文译本的译法,却得到他尔根、辛马库、耶柔米以及许多近代解经家的支持。然而,前一种解释更可取。许多基督教解经家(亨德森、普西等)认为,这里是恩典应许突然爆发出来(正如保罗所理解的那样)。那么最后一句的意思便是:神的恩赐和选召是没有后悔的,不再会有进一步怜悯性的旨意改变。但反对这种解释的理由在于:先知在同一口气中,马上又转向最全面的定罪。因此,Schmoller、Wünsche、Huxtable(Speaker’s Commentary)等人将本段理解为:“我岂要救赎他们脱离阴间的手(或权势)吗?我岂要救他们脱离死亡吗?(唉!不。)死啊,你的灾害在哪里?(把它们拿出来吧。)阴间啊,你的毒钩在哪里?(刺这些被弃绝的人吧。)怜悯已经从我眼前隐藏了。”应当记得,保罗曾引用以赛亚的话说:“死被得胜吞灭”,然后像这里一样,以嘲讽的反语呼唤死亡和阴间尽其所能地施展恶毒,就在它们自己将要被扔在火湖里的那一刻。
第15-16节 (15、16)“多结果子。”——要注意这里对“以法莲”这个名字所作的双关。“主的风”与“东风”是同位语。应译作:“有主的风从旷野上来。”这里指的是亚述的军队。“变为荒凉。”——或者更准确地说,“遭受刑罚。”于是,神圣审判的雷声以最后一次极其可怕的毁灭轰鸣滚滚而来;在这之后,几乎再想不出还有什么更糟、更严厉的话可说。直到这场谴责的狂风过后,那可怖的寂静来临,先知才盼望他的呼吁不至徒然。在最后一章里,他以最温柔的语调发言,向风暴乌云的黑暗中显出一道应许的虹。