第1节 第十四章。(1)“你”。——代词的使用暗示出温柔与不灭的爱。“悔改(拉比们说)一直直达永恒者的宝座。”
第2节 (2)“对他说”。——把话放在悔改者和其他人的口中,这种写法也见于诗篇 66:3;以赛亚书 48:20;耶利米书 31:7。本节后半句可译为:“求你悦纳善,我们就以嘴唇代替公牛为祭献上。”也就是说,我们带来的真正悔改之言,要代替公牛成为我们的祭物。(参诗篇 51:17。)
第3节 (3)这里重述了以色列三样呼号求告的大罪:(1)指望亚述施行拯救;(2)倚靠以以战马和车辆闻名的世界强权埃及;(3)把属于神的名号和敬拜归给人手所造、仿佛彰显神荣耀的偶像。神对孤儿的父爱,在此特别适用于如今的以色列,因为她被抛在一个冷漠而无父的世界中。
第4节 (4)“医治……爱”。——如果前面那些话是悔改嘴唇所献的祭,那么耶和华这庄严的回答就充满了无比的恩典。
第5至6节 (5、6)“如甘露”。——关于这个意象,参诗篇 130:3。严格说来,这是“浓厚的雾气,洒下细小而看不见的雨,在炎热季节每夜丰丰富富而来,当西风或西北风吹起时,就给一切有机生命带来强烈的苏醒与清新”(Neil《探索巴勒斯坦》,第136页)。铺满巴勒斯坦田野的百合花(马太福音 6:29),根茎纤细,本来极易被拔起;但在神的保护之下,连这些也要向下扎根,如香柏树的根一般。[13] 枝条要像榕树那样蔓延生长,直到一棵树成为一片树林;橄榄树摇曳生辉的美丽要遍覆四方;它的香气要像黎巴嫩树林吹来的微风一样远播。 [13] 圣经中的百合花,有些人认为是 Lilium chalcedonicum,即深红卷丹,在黎凡特地区生长极盛,据说于四月和五月在加利利尤其繁多。另一方面,Wetzstein 认为它是一种美丽的深紫色百合,生长在豪兰山脉东南的大平原上,名叫 susân。迦勒底文释义者和拉比著作家所持“希伯来文实际所指是玫瑰”的观点,可以放心弃绝。
第7节 (7)若按希伯来文习惯,更合适的译法是:“住在它荫下的人必再使五谷生长。”译为“香气”(边注作“记念”)的那个词,应作“名声”。这些应许的形式取自国家昌盛的外在标志。(参何西阿书 12:10。)但在整本圣经中,五谷和新酒始终是属灵复苏的伟大象征;直到如今,它们仍是那一位至高之爱者的记念,祂的身体为我们擘开,祂的血为我们流出。
第8节 (8)最好采用七十士译本译文所显示的那个略有不同的读法,译为:“至于以法莲,他与……还有什么相干呢?”这里也像何西阿书 13:15 一样,希伯来文“你的果子”一词含有与“以法莲”这名字相关的双关。耶和华说:我对你而言,是常青的生命与保护之树;你的果子是从我而得的。
第9节 (9)“谁是智慧人”。——何西阿把他的话交给一切研习神作为的人。对智慧的劝勉以问句的形式表达出来。在后期希伯来文学中,“智慧”和“智慧人”取代了“预言”和“先知”的位置。智慧诠释神的话,也诠释其应验。基督自己的教导超过了智慧与聪明(马太福音 11:28;参哥林多前书 1:20):那乃是灵,就是生命(约翰福音 6:63)。