📖BibleCollab
En

创世记 第 15 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Genesis 15

第1节 第十五章 耶和华与亚伯兰立约。 (1)这些事以后。就是在与基大老玛争战之后。 耶和华的话临到亚伯兰。希伯来文作“是”,后来这句话不断被用来表示启示,这里是第一次出现。这次启示是在夜间赐下的(创世记 15:5),却不是在梦中,而是在一种出神的状态中;在那状态里,亚伯兰的感官对一切属地的印象都关闭了,他在全能者手中成为被动的。到此时为止,亚伯兰所得的不过是关于后裔以及那地将归他后裔为业的一般性应许;但岁月流逝,他所盼望之事的实现仍像从前一样遥远。借着与以拦王的战争,他也为自己树立了强大的仇敌;虽然眼前的结果是顺利的,但许多迦南民族很可能都不悦地看见这位“寄居者”如此显著地展现能力与活力。因此,时候到了,这位族长需要、也得着了更正式的保证:第一,赐他后裔(创世记 15:1-6);第二,将来得着巴勒斯坦(创世记 15:18-21)。

第2节 (2)主耶和华。不是“耶和华神”,而是“主耶和华”;“主”是通常表示尊敬的称号。通常“耶和华”采用‘adonai(“主”)的元音,但因这里两个词并列出现,所以采用“Elohim”的元音,因此英译本才这样译,这也是顺从了犹太人的一种迷信(创世记 4:1)。 你要赐我什么呢?这些话里带着一丝轻微的抱怨。耶和华应许亚伯兰有“极大的赏赐”;他回答说,只要自己没有后嗣,再大的赏赐也算不得真正的大。 我既无子。或可作:我将要无子地下到坟墓里(诗篇 39:13);更好是:我仍然如此,我日日在无子的景况中度过。 管理我家的。希伯来文作 ben-meshek of my house。Ben-meshek 一般被解释为“产业之子”,即我死后我家产业的拥有者、主人。另一些学者则把 meshek 溯源于一个表示“奔走”的动词,仿佛以利以谢的职责就是来回执行亚伯兰的命令。这个词很罕见,显然是特意选来与 Dammesek(大马士革)形成双关。也许这还能解释最后一句,因为按字面说,那就是:“他是大马士革以利以谢。”按照语法,本该是“他是大马士革人以利以谢”,但这样就破坏了 ben-meshek(大概读作 bemmeshek)与 Dammesek 之间的谐音。

第3节 (3)我家里生的一个人。这是个错误。生在亚伯兰家里的,是他的仆人(创世记 14:14)。希伯来文是“我家的儿子”,即“家子”,不是我亲生的,而是家中仅次于我、代表我家的人。以利以谢大概生于大马士革。

第5节 (5)于是领他走到外边。没有理由把这看作只是内心情绪的一种诗意描写。在他感官沉睡、却对一切属灵印象极其敏锐的时候,亚伯兰感到自己被领出帐棚,来到四围的空旷之处,并在那里被吩咐数点众星。就事实而言,肉眼可见的星辰并不算特别多;但它们一向都是无数群众的公认比喻,或许因为人们凝望时,总会不断看见更遥远星宿那微弱的光辉。因此它们数算不尽;而亚伯兰的后裔也必不可胜数,因为他们人数众多。

第6节 (6)亚伯兰信耶和华……我们在这里看见“白白称义”教义的萌芽。亚伯兰既是圣洁的人,也是以行为证明自己信心的人;然而,受默示的叙述者仍在这里插入这一反思,不是放在献以撒的历史之后,而是放在这异象的记述中;在这里,亚伯兰所做的只是相信,而正因这信,他就在神面前被算为义。关于使徒保罗从这一节所推得的明确结论,可参见罗马书 4 章。那里所引的是七十士译本,表达了大意;但希伯来文本的正确译法,就是我们译本中所给出的。

第8节 (8)主耶和华。希伯来文与创世记 15:2 相同。 我怎能知道必得这地为业呢?耶和华曾吩咐亚伯兰离开迦勒底的吾珥,只一般性地应许将来要把迦南地赐给他。如今亚伯兰提出这个问题,并不是因为不信,而是渴望对这应许有更直接的确认,并更充分知道其中的细节。因此,亚伯兰所得着的,是以严肃立约的形式所发出的准确而详尽的预言。

第9-10节 (9,10)你为我取一只母牛犊……这种立约的方式,大概就是巴比伦通常的做法,因此亚伯兰借着一个他所熟悉的礼仪,得到了关于承受产业的保证。但在大多数古代语言中,人们都说“切约”或“击约”,因为最庄严的仪式,不是把祭牲劈成两半,就是将其击杀,如罗马人的作法。分开牲畜的身体,并不是如有些人所设想的那样,用以代表立约双方;而是如耶利米书 34:18-20 所解释的,它表明背誓所应受的刑罚,并通常伴随着这样的咒诅:凡违背盟约的人,必遭毁灭,如同这些被宰杀的牲畜一样彻底。这里没有提到献祭,虽然这些动物后来都被利未律法分别出来作祭物。三岁的母牛、母山羊和公绵羊,各自都已达到完全成熟;但每样都是三岁,也许还有进一步的象征意义。 摆列两半相对。更准确地说,是“把每一半摆列,对着另一半”。鸟没有劈开;但既然有两只,亚伯兰大概是一只放在这边,一只放在那边。

第11节 (11)有鸷鸟下来……希伯来文是:“有猛禽落在那些尸体上,亚伯兰就把它们赶走了。”若这里有献祭,火就会使秃鹰不能靠近;但这些身体是暴露着的,所以亚伯兰便守在旁边,免得礼仪的目的因外在象征受到轻慢而被破坏。

第12节 (12)日头正落的时候。这里所描述的时间,是在前一夜他得着应许,说他的后裔必如星那样多之后的那个傍晚。那时,他在出神中也曾求一个凭据,证明迦南必归他后裔为业;作为回答,他得了命令,要大规模地安排这庄严立约的仪式。那天早晨他都在执行这命令,之后大概又在那些被分开的身体旁边守了好几个小时,不知道将会发生什么,却一直忙于驱赶从四面八方聚来、赴这丰富筵席的秃鹰。日落时,启示临到他,不像前一夜那样是在清醒的出神状态中,而是在“沉睡”里,并带着约伯记 4:12-16 所有力描写的那种恐怖伴随;当受造之物被带到造物主明显的临在面前时,就不能不有这种感觉(但以理书 10:8)。 看哪,有惊人的大黑暗落在他身上。希伯来文是:“看哪,有恐惧,就是极大的黑暗,落在他身上。”这恐惧与其说是心理上的,不如说是身体上的;乃是因深沉的幽暗笼罩着他,仿佛落日被遮蔽,致使一切属世之物都从他眼前消失。

第13节 (13)四百年。在埃及寄居的准确时长是四百三十年(出埃及记 12:40-41);约书亚的家谱也与此一致(历代志上 7:23-27)。

第14节 (14)那国。若已明言那将苦待他们的国家就是埃及,列祖或许就不愿意到那里去;但在审判的宣告中提到灾殃,在应许他们“必带着许多财物出来”时提到掠取埃及人的财物(出埃及记 12:36),就已足够为将来的引导提供细节,也足够使他们在日后确信,这应许已经应验了。

第15节 (15)你必平平安安地归到你列祖那里。亚伯兰的祖先是死在巴比伦的;但这句话在这里首次出现,显然包含灵魂不朽的思想。身体可以葬在很远之处,但灵魂却加入祖先的群体,进入某个分开的居所,不是被吸收消灭,而是仍旧享有个体性的存在。(参创世记 25:8。)传道书 12:7 也作了类似却更明确的区分,把身体与灵分开。

第16节 (16)到了第四代。希伯来文是 dôr。(见创世记 6:9 注。)由于这四代与创世记 15:13 的四百年相对应,我们在这里看到一个无意中显出的证据,说明人的寿命曾经很长。亚伯兰在以撒出生时是一百岁,以撒在儿子出生时是六十岁,雅各在结婚时则是六十四岁。但 dôr 这个词大概是从远古流传下来的,正如拉丁文 seculum 一样,可表示一百年。 亚摩利人的罪孽。由于亚摩利人是主要且领头的族类,所以这里用他们来代表一切迦南民族。我们从这宣告中得知,迦南人并非因某种武断的命令而被剪除,好为以色列腾地方;他们之所以被除灭,乃是出于公义的审判,就像塞特后裔因道德败坏而被洪水淹没一样。后来,以色列和犹大也都必须按自己的罪恶受罚;同样,在世界历史中,只要一个民族沉溺于邪恶与败坏,它制度的衰败就会随着道德的衰败而来,于是它不是自行消亡,就是让位给某个更刚强的征服民族。以色列征服迦南,就如同日后日耳曼人征服衰弱的西罗马帝国;不同的是,我们在这里看见了其预备过程,也看见了神旨意的说明;并且我们也看见,若不是亚摩利人使公义的天平严重下沉,他们就不会被夺去自己的国土。

第17节 (17)冒烟的炉。这个词真正指的是东方人在屋里围坐取暖的那种圆形火盆。这一个火盆烟雾缭绕,从其中射出“烧着的火把”(希伯来文作“火焰的火炬”)。因为经过那些分开的尸体中间的,不是两个象征,而只有一个。亚伯兰大概在摆列妥当之后,已经立刻从中间经过;如今耶和华也同样经过。火是神性的公认象征,如荆棘火焰、火柱、西奈山上的闪电等。

第18节 (18)耶和华与亚伯兰立约。希伯来文是“耶和华切约”。亚伯兰把被宰的牲畜分开;耶和华从它们中间经过,就使整个行动都归于自己。 埃及河。就是尼罗河。在希伯来文里,西缅南部边界上的阿里什溪谷,总是与尼罗河区别开来的,虽然我们的译本忽略了这种区别。因此,在民数记 34:5约书亚记 15:4以赛亚书 27:12(这里只是试图更准确地把它译作“溪流”)中,希伯来文都是“埃及小河”,即雨后涨满、但一年其余时间干涸的河道。关于这种河床的描述,可见以赛亚书 57:5-6;在那里,第5节把这词译作“山谷”,第6节译作“溪水”。这里所用的词则指一条常流的河;亚伯兰的后裔要建立一个与尼罗河和幼发拉底河接壤的国度,也就是与埃及和巴比伦接壤。若这些疆界看上去宽广而含糊,我们也必须记得,它们还受到后面所列十个民族名称的限制。在尼罗河与幼发拉底河之间,只有这十族的领土被明确赐给了亚伯兰。

第19节 (19)基尼人。一个阿拉伯族类,在南方的亚玛力人中(撒母耳记上 15:6)、在北方拿弗他利和西布伦诸族中(士师记 4:11),甚至在米甸中都能见到,因为摩西的岳父叶忒罗就被称为基尼人(士师记 1:16)。巴兰说他们是强盛的民族(民数记 24:21);而他们如此广泛地分散成软弱的残余,似乎表明,他们原是迦南早期定居者中的一个族类,后来像利乏音人一样,被后来的移民所胜过并驱散。他们一向都对以色列友善。 基尼洗人。与这族相关、最重要的事实,是迦勒是基尼洗人(民数记 32:12)。显然,他和他的宗族在出埃及时加入了以色列人,并被编入犹大支派。Kenizzite 与 Kenezite 只是同一个希伯来词的两种拼法,前者才是正确的。 东门人。这个名字可能是指东方人,也可能是指古老的民族;除此之外,我们对他们一无所知。至于比利洗人,见创世记 13:7;利乏音人,见创世记 14:5;其余各族,见创世记 10:15-18