📖BibleCollab
En

以西结书 第 2 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Ezekiel 2

引言二。以西结书 2:3 记载了先知蒙召承接职分,以及为其工作所赐下的指示。直到以西结书 3:13,这一切似乎仍是在以西结书 1:0 的异象面前发生的;随后他被吩咐往别处去,在那里他于被掳的人中间静默七日(以西结书 3:14-15)。那段时间结束时,他又领受新的指示(以西结书 3:16-21);然后他被吩咐出去到平原上(以西结书 3:22),在那里同样的异象再次向他显现(以西结书 3:23),再次对他产生同样压倒性的影响;他再次被叫站起来,并进一步受教。这些事一共经历了多久,并未明说,但显然从异象第一次显现到第二次显现,亦即从他先知职分分别为圣的开始到完成,大约正好是八天。这一时期与亚伦和他儿子们承接圣职的时期相对应(利未记 8:33利未记 9:4),对于祭司出身的以西结而言,必定格外令人印象深刻,并且在他蒙召的一切庄严情境之外,又增添了其自身联想的力量。自摩西以来,再没有别的先知蒙召时伴随着如此彰显神荣耀的显现;也许也从未有一个时期,教会的处境使这些显现显得如此重要。

第1节 (1)人子。现在临到以西结的声音是清楚可辨的,并且用他所能明白的话对他说话。这里并未说明说话者是谁,但结合他眼前的异象,这“他”只能是至高者;那异象正是为显明祂的荣耀而赐下的。“人子”这个短语在整本圣经中相当常见,意思不过就是“人”,但在对先知的称呼中,除以西结和但以理以外,从未如此使用。对但以理只用过一次(但以理书 8:17),而对以西结则用了九十多次。其原因无疑是,因为他是被掳时期的先知,所以用他所居住之地通行语言中的普通说法来称呼他。“人子”代替“人”,在亚兰语诸语言中极为常见,甚至在叙利亚文译本的哥林多前书 15:45-47 中,也用来指亚当本人。这里称以西结为“人”,正如在类似情形下但以理因敬畏超自然的显现而俯伏于地时对他说的那样(但以理书 8:17),无疑是出于对他软弱的怜恤。随后便有那加力量的命令:“你站起来”,使他得以领受神将要向他传达的话语。

第2节 (2)灵就进入我里面。先知们因所见异象的荣耀而被胜过时,神总会赐下属天的力量。(参以赛亚书 6:5-7但以理书 8:18但以理书 10:15-19启示录 1:17。)因此毫无疑问,这里的灵乃是神的灵,而不仅仅是先知自己属人的精力和勇气;这一点在以西结书 3:24 说得更为明显。正是这灵“使他站起来”,并使他在如此令人敬畏的环境中能够领受向他说的话;因为异象的启示仍旧在他面前(见以西结书 3:12-13),而现在他还要借着从天而来直接声音这更清楚的启示受教。我们不应当设想有任何物理力量作用在先知身上,而应当把这一切都看作仍是在异象中发生的。

第3节 (3)我差你往以色列人那里去。先知明确的差遣在这里才真正开始。十个支派被掳之后,构成犹大国的那两个支派,以及其余支派中那些在希西家等人感召下与他们联合的余民,常常都被统称为“以色列”。(见以斯拉记 2:2。)整个民族的延续被看作保存在余民之中,因此这种表达方式也延续到了新约。(见使徒行传 26:7。)只有在特别需要区分民族两部分的时候,如以西结书 4:5-6,才将“以色列”与“犹大”对举使用。悖逆的国民。原文直译如边注所示,是“悖逆的列国”;这里所用的词就是通常专指外邦人的那个词,因此这里把以色列人称为“悖逆的外邦人”。对于一个以色列人来说,再没有比这更有力地使他意识到自己与神对立之状态的称呼了。

(参何西阿书 1:9 的“罗阿米”,以及主在约翰福音 8:39 中的话。)然而,尽管他们已经离弃了神,这位神此时仍差遣祂的先知到他们那里,寻求使他们回转,重新归向祂的爱与顺服;这与高天威荣四围云中之虹的异象完全相符。接下来的经文用多种称呼与反复的说法,进一步描绘这百姓的刚硬与悖逆。自摩西时代以来,这一直是以色列人的性情(见出埃及记 32:9出埃及记 33:3出埃及记 33:5 等),直到末了仍是如此(见使徒行传 7:51);所以那种说他们被拣选为一个特别倾向于正直的民族的说法,完全没有根据。以西结正是被差往这样的百姓那里,因此他需要为自己的工作预备并得着鼓励。

第4节 (4)无耻的儿女。原文直译如边注所示,是“脸皮刚硬的”。这一称呼在以西结书 3:7 中再次出现,而以西结书 3:7-8 说要使先知的脸坚强、额“硬过火石”,正是与此相对应。“主神”在原文中是“主耶和华”;第二个名字因前面已有“主”一词,便采用其读法标记,并译作“神”。

第5节 (5)他们或听,或不听。参以西结书 3:11。无论人如何领受,神的话本身总是不变的;它决不徒然返回,必要成就神所喜悦的(以赛亚书 55:11);正如使徒们“在得救的人身上”和“灭亡的人身上”,同样都“在神面前有基督馨香之气”(哥林多后书 2:15-16)。但神话语的大能虽必如此发生作用,其作用的性质却取决于领受它的人;“在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。”在迦巴鲁河边的被掳者中间也是如此:有些人会被带回,再次忠于他们的神,并成为余民,借着他们,神要赐福给祂的百姓和世界;另一些人则抗拒所赐的恩典,因此比从前更加刚硬。无论如何,他们都不可能仍旧像以前一样。无论得益还是受损,他们都必因这先知的职事在他们中间所产生的变化,而“知道在他们中间有了先知”。恩典的提供,使人承担接受或拒绝的责任,因而总是成为“主大而可畏的日子”。(见约珥书 2:31玛拉基书 4:5,并参马太福音 17:12使徒行传 2:16-22。)悖逆之家。原文直译是“悖逆之家”。这个短语在以西结书中大约用了十一次,似乎不仅仅是一个普通的形容语;它是对他们所自夸之名的一个意味深长的替代。他们不再是“以色列家,即神的王子之家”,而成了“悖逆之家”。

第6节 (6)荆棘和蒺藜。这两个词只在这里出现,但其意思已足够明显。前一个词“荆棘”确实也可以像边注那样译作“叛逆的人”,但这两个词应当连在一起理解,或都作形容词,或都作名词;而作名词更符合后面的“蝎子”,也更符合以西结整体上强烈的比喻文体。

第8节 (8)你要吃我所赐给你的。这与前面的一切一样,应当理解为在异象中发生的,正如启示录 10:9-10 中圣约翰吃书卷的情形一样。把“吃”作为领受到心里、以致完全被所传达之内容充满的比喻,并不少见。(参耶利米书 15:16约翰福音 6:53-58。)

第9节 (9)向我伸出来。更好的译法是“伸出来”,与创世记 3:22创世记 19:10以西结书 8:3 中同一个词的译法一致。在以西结书 10:7 中,这词译作“伸出来”,边注作“发出来”;而在但以理书 5:24 中,与之对应的迦勒底文词则译作“差来”。这里不是说有一只单独拿着书卷的手被差到先知那里,而是有一只手,不论是基路伯中的一位的手,还是从上面的宝座伸出的手,向他伸了出来。在启示录 10:8-9 相对应的异象中,那书卷是由天使交给看见异象的人。一书卷。古时的书写在缝合起来的皮子上,或写在长条的纸草纸上,卷成卷轴;阅读时一只手展开,另一只手从另一端卷起。通常只写在一面,因为读另一面并不方便;但在这里,书卷“内外都写着字”,表示信息的丰满。

第10节 (10)他将书卷在我面前展开。书卷是展开着交给先知的,正如启示录 10:8 中的书一样,使他先看见其整体,然后再在细节上完全领受它。他所看见的是“哀号、叹息、悲痛”;换句话说,这就是他受托传讲之信息的全部性质,直到耶路撒冷和圣殿毁灭的大审判应验为止;此后,自以西结书 33:0 起,他的预言便转为安慰性的性质。(见引言,第六部分)