第1节 1. 细麻幔子作的罩棚。(1)帐幕。——直译是“居所”(见出埃及记 25:9,mishkân 一词首次出现之处)。这词源自动词 shakan,在前一节译作“居住”。十幅幔子。——同一个词(yĕri’ah)既用于指罩棚的各组成部分,也用于指整个罩棚,或至少指其分成的两半中的每一半(出埃及记 26:4-5)。在前一种用法中,它相当于我们所说的“一幅”。捻的细麻。——即由几股不同的细线捻合而成的麻线。埃及的线通常就是这种做法。蓝色、紫色、朱红色。——见出埃及记 25:4 的注释。用巧匠手工绣上基路伯。——不如译作“基路伯,是巧匠织成的工”。ma’asêh khoshêb 和 ma’asêh rokêm(出埃及记 26:36)似乎彼此对照,前者表示图案是织进去的工艺,后者表示用针绣上的工艺。在织物中织入图案或形像,埃及人早已十分熟悉(希罗多德 iii.47;普林尼《博物志》 viii.48)。
第1-37节 二十六章 帐幕。(1-37)这圣幕要成为以色列人在旷野时期的“神的殿”,或圣殿;事实上,在所罗门建成第一圣殿之前,它一直作他们国家的圣所。本章对它的描述极其细致,几乎无可再求。它被称为 ham-mishkân,“居所”,也称为 ha-’ohel,“帐棚”(出埃及记 26:36);前者着眼于它的用途,因为神要以特殊的方式在那里“居住”(出埃及记 25:22);后者则着眼于它的形状和总体结构,因为它与当时其他帐棚相似。其必要的基础是木制框架。前面有五根“柱子”或帐棚杆(出埃及记 26:37),高度依屋顶斜度递次变化,背面无疑也有相似的五根,只是未提及。
两根中央的帐棚杆之间一定有一根脊梁木连接,帐棚的罩棚是山羊毛做的(出埃及记 26:7),无疑照通常方式借着绳子和“橛子”或帐棚钉(出埃及记 35:18)绷紧在这脊梁木上。这样就覆盖出一个长方形空间,似乎长六十英尺,宽三十英尺。在这“帐棚”(’ohel)里面安置了“居所”(mishkân)。“居所”是一个长四十五英尺、宽十五英尺的空间,三面用板墙围住(出埃及记 26:18-25),前面敞开,形成一个类似门廊的部分,是由于“帐棚”伸出“居所”之外所致。朝向外面的这一门廊,全部或部分用帘子遮闭(出埃及记 26:36)。“居所”上面另有一层“幔子”或“罩帘”遮盖,用色彩鲜明、材料华美的织物制成(出埃及记 26:1-6)。它分成两部分,分别称为“圣所”和“至圣所”;前者靠近门廊,后者远离门廊。
这两处由挂在四根柱子上的“幔子”隔开(出埃及记 26:31-32)。它们的相对大小并不确定;但可以推测至圣所较小,并猜想比例是一比二:至圣所是边长十五英尺的正方形,圣所则是长三十英尺、宽十五英尺的长方形。整个建筑物安置在称为“帐幕的院子”的区域内,下一章将加以描述。
第2节 (2)长……二十八肘。——弗格森先生指出,要覆盖一个宽二十肘、而屋顶两边以直角相交的空间,所需帐棚布的长度几乎正好是二十八肘。
第3节 (3)那五幅幔子。——这里用了冠词,颇不寻常。大概是从前一节的“那些幔子”混入的。意思是五“幅”应当缝合成为一幅幔子,另五“幅”缝成另一幅幔子,然后再用“钮扣”和“钩环”把这两幅所成的幔子连为一体。把它做成两幅而不是一幅,显然是为了便于搬运。整个罩棚若是一整块,就会过重过大,不便携带。
第4节 (4)在相连处的边上。——不如译作“在连接之处”。那边就是靠近两幅幔子要连接起来之处的边缘。
第5节 (5)使环环相扣。——不如译作“彼此相对”。它们不是用来“相扣”的,而是要用金钩连接。钩环,或搭扣。它们可能是开口环,也可能像现代袖扣一样的链环。这样就成了一个帐幕。——不如译作“这样,帐幕就成为一”。构成屋顶的幔子分成两部分,容易使帐幕本身也显得分裂。为防止这一点,这两幅幔子要借着环套连接,实际成为一体。这样帐幕本身便成为一了。
第7节 (7)作为罩盖。——直译是“作为帐棚”。(见本章第一条注释。)十一幅幔子——即十一“幅”。(见出埃及记 26:1 注 2。)
第7-13节 2. 山羊毛的帐棚罩布。(7-13)出埃及记 26:1-6 所描述的罩棚,既不能遮阳,也不能挡雨。为此必须另有普通的山羊毛布,因此摩西奉命另做第二层罩盖,用这种材料制成,铺在第一层的全部上面,从外面把第一层完全遮住。这第二层罩盖与第一层一样,也要分成两部分(出埃及记 26:9-11),每一部分都由若干“幅”组成,但这两部分大小并不相同。两者长度都为三十肘,但后边一部分包含五“幅”,前边一部分包含六“幅”。这样,外层罩盖比内层宽六英尺。其目的在于保护内层罩盖,因为外层在两端都盖过内层(出埃及记 26:9;出埃及记 26:12)。
第8节 (8)三十肘。——两边各多出的一肘(比较出埃及记 26:2)会垂下来,成为帐棚两侧的“垂边”。(见出埃及记 26:13。)
第9节 (9)你……要把第六幅幔子在帐幕前面折上去。——这额外的一“幅”要向后折叠,从而在建筑前部的屋顶形成一种收边。
第12节 (12)所余那剩下的。——即使折回来以后,这山羊毛罩盖仍比细麻罩盖宽出半幅。这半幅要任其垂在帐棚后面。
第14节 3. 最外面的两层罩盖。(14)既然这两层外罩盖的目的必是挡雨,我们就必须设想它们不仅保护屋顶脊梁,而且至少覆盖整个 mishkân。因此,它们的长度至少应为三十肘,宽度十四肘。
第15节 (15)皂荚木板。——关于能否从金合欢树 Acacia seyal 上锯出长十五英尺、宽二英尺三英寸的板材,见出埃及记 25:5 末尾的注释。
第15-30节 4. 帐幕的墙。(15-30)前面所描述的各种罩盖,其目的在于覆盖并保护一个长方形的内室或“居所”,神要在其中显现自己,并在那里受敬拜。以下的指示(出埃及记 26:15-33)就是关于这内室的建造。它要用皂荚木板围成,每块高十五英尺、宽二英尺三英寸,外面包金,并借着插入实心银卯座中而直立。两边各有二十块这样的板,因此每边长四十五英尺;连接两边的后墙则由六块这样的板,加上两个角柱(出埃及记 26:23)组成,其长度大概是十肘,即十五英尺。
第17节 (17)两个榫。——这里的“榫”指的是每块板末端伸出的凸榫,大概是圆形的,用来插入“卯座”中为之预备的孔里。它们要“彼此相对排列整齐”,也就是按一定间距规则安放,使每一个位置都与其对应者相合。
第18节 (18)南面向南。——不如译作“南边,即右边”。帐幕面向东方,因此被视为朝着那个方向。这样,它的南墙就在右边。
第19节 (19)四十个卯座。——每个“卯座”要承接一个“榫”。既有二十块板(出埃及记 26:18),每块板又有两个榫(出埃及记 26:17),所以卯座必须有四十个。
第22节 (22)帐幕两边向西。——不如译作“帐幕的后面”(七十士译本:τῶν ὀπίσω)。(见出埃及记 26:18 注释。)东方人总把西方看作“后面”。六块板。——六块板,若假定与其他板同宽(出埃及记 26:16),总长只有九肘,即十三英尺半。那第十肘看来是由角上的板或柱补足的,因为在出埃及记 26:25 里,它们与“六”块板一同被算作帐幕后部。
第24节 (24)下边要双联。——角板要在上下两处与其他板连接,每处借着一个环。这里所指似乎是环,供出埃及记 26:26-29 所提到的闩杠两端穿过。
第25节 (25)十六个卯座。——角板每块两个,夹在中间的六块板共十二个。
第26节 (26)皂荚木的闩。——这些“闩”的作用是把“板”连结起来,防止板与板之间有空隙。总共有十五根,三面板墙每面五根。每边的“中闩”要从这一头通到那一头(出埃及记 26:28),上下四根则较短,看来每根大概只把本边一半的板联结起来。这些闩要穿过附在板上的“环”(出埃及记 26:29),每块板至少有一个这样的环。它们大概安置在帐幕墙的外侧。
第27节 (27)为帐幕这面的板,就是西边两面的板。——这话完全难以理解。应译作:“为帐幕侧面的板,就是后面向西的那一面。”
第28节 (28)在板中间。——不如译作“在板的中部”,即离上下两端等距之处。
第30节 (30)都要照着在山上指示你的样式。——见出埃及记 25:9;出埃及记 25:40。无论这描述多么细致,甚至细到令人厌烦,仍必定有许多细节是无法用言语表达的,摩西就必须根据他所见的样式来行。
第31节 5. 幔子,以及它应当安放的位置。(31)你要做幔子。——mishkân 的本质要求它有外圣所和内圣所:一个供祭司每日供职的地方,以及一个极其神圣的内殿或密室,其中有神的同在,只有大祭司才蒙准进入,而且一年只能一次。(见出埃及记 30:10;利未记 16:2-34;希伯来书 9:7。)这两间之间要用幔子隔开,其材料和作工要与 mishkân 的内层罩盖相同(出埃及记 26:1)。
第32节 (32)四根柱子。——这些看来是真正的柱子,而不是帐棚杆。它们大概高度相同、间距相等,顶部也许有檐梁或横木相连。它们连同幔子组成一道屏障,把“至圣所”与外面的内室隔开。毫无疑问,它们与板同高,即十五英尺(出埃及记 26:16)。柱子上的钩子。——每根柱子靠近顶端都要有一个钩子,幔子就挂在其上。在四个卯座上。——希伯来文作“在四个卯座上”。每根柱子都要有自己的“卯座”,柱子要插入其中,而卯座本身大概也是埋入地下的。
第33节 (33)要把幔子挂在钩环底下。——这里的“钩环”是指内层罩盖两部分彼此连接的扣环(出埃及记 26:6)。若“在钩环底下”是指正下方,我们就必须认为 mishkân 被分成两个大小相等的内室。不过,“在……底下”也可能用得较宽泛,因此帐幕里的“至圣所”也可能像圣殿里一样,只有外间的一半大小。好把……带进去。——希伯来文作“并且你要带进去”。
第34-35节 6. 器具的位置。(34,35)至圣所,或“至圣所”内唯一的器具,就是约柜和其上的施恩座。在幔子外的“圣所”里,要有“陈设饼的桌子”,放在北边墙旁;还有“金灯台”与之相对,放在南边墙旁。它们之间、但更靠近幔子的地方,还有“金香坛”(出埃及记 30:6;出埃及记 40:26),不过这里没有提到。
第36-37节 7. 门口的帘子。(36,37)在东方,遮挡光和热是必要的,因此帐棚总有门。这门通常是一块布,人进入时掀起来,进后便垂下。但对于这里所描述的这样大的帐棚,中央高度似乎超过二十二英尺,这就需要更合适的设施。这里所说的“帘子”似乎是一幅精美绣成的帷幕,可以卷起,也可以放下,并借着金“钩子”挂在五根包金的柱子上,于是把入口分成四个相等的空间。
第37节 (37)五根柱子。——这个单数很令人惊讶,尤其是与里面的“四根柱子”(出埃及记 26:32)相比;但只要想起像这里所描述的帐棚,在其山墙中央必有一根柱子或帐棚杆,两侧还各有同数支撑,这就不奇怪了。事实上,正是这第五根柱子,连同 ’ohel 一词的使用,为弗格森先生的帐棚理论(现今一般已采纳)提供了坚实基础。柱子上的钩子。——就是挂帘子的钩子。(比较出埃及记 26:32。)铜座。——不如译作“铜卯座”。(见出埃及记 25:3 注释。)