📖BibleCollab
En

阿摩司书 第 8 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Amos 8

导论 第八章。返回“页面顶部”

第1-2节(1,2)异象又恢复了,仿佛伯特利的祭司曾因阿摩司的出现而战抖,并停止了对他的逼迫。这里有一个显著的双关:qaits 在希伯来文中意为“夏果”,而 qêts 意为“结局”。此时正是收割季节,也是农业年终。以色列已经成熟,到了最后毁灭的时候;这毁灭将像镰刀一样扫下。关于“越过”,见阿摩司书 7:8。返回“页面顶部”

第3节(3)殿。这里所译的词(hêchal)也可表示“宫殿”,这大概是本节中的意思。“歌曲”在阿摩司书 6:5 已经提到。原文接下来几句的结构稍有疑难。有些注释家主张把这句话断成突然的感叹句。如凯尔说:“尸首众多;在各处他都把它们抛出去:肃静!”至于“他抛出去”,有人主张按两份希伯来文手稿读作命令式:“把它们抛出去。”但更好、也更符合阿摩司文体的,是这样把各分句连起来:在各处必有许多尸首,以致人只能默然无声地把它们抛弃。这些话描写的是死亡与毁灭掌权的景象,无人埋葬,也无人哀哭,是彻底的终局。返回“页面顶部”

第4节(4)你们这些吞吃……的人。更好的译法是:你们这些连他们头上的灰尘也贪恋(或贪婪)的人。使……衰败。直译是使……止息,即毁灭。返回“页面顶部”

第5节(5)何时……过去呢。他们巴望新月和安息日的节期快些结束,那时他们不但可以回到世俗营生中,还能继续追逐不义之财;这证明这些节期在北国也有遵守,尽管他们并不喜欢。卖出麦子。原文是指打开装麦子的袋子或粮仓。这里所指的是贪婪的商人阶层。伊法是干量器皿(约等于三英国配克),他们把它“弄小”,好叫卖出的分量更少。舍客勒是称量贵金属时所对照的重量。若这重量被欺诈性地加重,那么对于那被缩减了的伊法,他们就索取过多的金银。用诡诈的天平行欺骗。更准确地说,是伪造那骗人的天平,以致那本是公义象征之物,反成了施行不义的工具。律法和先知书中屡次谴责这种事(利未记 19:35-36申命记 25:15箴言 11:1弥迦书 6:11)。返回“页面顶部”

第6节(6)关于这种对律法悖谬的曲解,比较阿摩司书 2:6。他们逐利的倾向到了如此肆无忌惮的地步,甚至把谷物中的下脚料也卖掉,那几乎不过是糠秕。返回“页面顶部”

第7节(7)雅各的荣耀。在前一次使用这个显著的表达(阿摩司书 6:8)时,耶和华说祂憎恶它;但在这里,祂却指着它起誓。祂所憎恶的“荣耀”,乃是他们用来代替祂大名的可怜赝品;而在这里,祂赋予这词本身所当有的价值。返回“页面顶部”

第8节(8)这地岂不……吗?应当译作:全地都像尼罗河一样涨起,翻腾,又像埃及的尼罗河一样落下(或下沉)。坚实的大地必在地震中隆起,如同尼罗河在泛滥时上涨二十英尺,然后又退落。返回“页面顶部”

第9节(9)使地黑暗。日午太阳变黑,是混乱与惊恐的图像(比较阿摩司书 5:20)。这里所提到的日蚀(见附论 C),和前一节的地震一样,被用作强有力的图像,表示国家性的灾祸、王室的灭绝,也许还有以色列最终的倾覆。(比较耶利米书 15:9以西结书 32:7-10。)

附论 C(阿摩司书 8:9)。这里所指的是日蚀,并被用作比喻来表达那将使以色列陷入黑暗的压倒性灾祸;当我们把它与前一节对地震的类似比喻用法相比时,这几乎是无可怀疑的。但先知所指的是哪一次日蚀呢?J. W. Bosanquet 先生试图把它认定为亚述编年史中所记载的一次特别日蚀:“在戈赞长官布尔萨加勒任里姆官之年,亚述城反叛;在西弯月,太阳被遮蔽。”辛德计算这次日蚀发生于主前 763 年 6 月 15 日。(罗林森、施拉德、G. 史密斯等皆持此说,反对奥珀特那站不住脚的观点。)如果先知心中所想的是这次日蚀,那么这对于年代学就是一项相当重要的事实。然而总的来说,更可能的是先知想到了一次更早的日蚀,即发生于主前 784 年 2 月 9 日的那次。那是一次全食,在耶路撒冷全食的时间大约是下午 1 点,这与本节的措辞恰好完全相合。如此显著的现象,自然会多年深印在民众心中;先知正是借用这鲜明的印象,来预示末后时期的灾祸。返回“页面顶部”

第10-11节(10,11)这里的意象极其鲜明。先知宣告,耶和华的话将有饥荒,生命水将有干渴,而如今再也得不着了。这样可怕的贫乏,往往是忽视神话语之后随之而来的结果,因为分辨那常在之道的能力已经耗尽。接着就是启示的撤回,先见的沉默。不信之人在来世所要承受的可怕刑罚之一,也将是这饥荒、这无望的干渴和无底的悬宕。返回“页面顶部”

第12节(12)他们必从这海到那海飘流……从东到西东倒西歪,想寻找一个知道主心意的先见,却一个也找不着。这里提到东方,在以赛亚书 2:6 有一个富有启发性的平行经文,那里宣告雅各家“满了东方的风俗”。德里奇大概是对的,他把那里的“东方”解释为阿拉伯,包括从西奈半岛直到幼发拉底河岸的整个地区。北方则意味着腓尼基和亚兰。那些心神错乱、迷信的希伯来人徒然地从这些地区的偶像式占卜中寻求帮助。返回“页面顶部”

第13节(13)发昏。美貌的处女和强壮勇敢的少年因极度干渴而发昏,这表明较不强壮的人必受更尖锐的痛苦。老年人在正午太阳照耀之下跌入不信的黑暗,固然是可悲的,因为他们还能记得自己清晨时的光明;但总仍有希望,盼望他们孩童般的心灵可以回转,使他们在晚上也仍有光明。可是,如果美貌的处女和强壮的少年被内在的帕子遮蔽,他们西沉的岁月将会如何呢?若他们未曾有过青年,长者又将在哪里呢?返回“页面顶部”

第14节(14)但哪,你的神永在。应译作:但哪,我指着你的神的生命起誓;又指着别是巴道路的生命起誓。关于这种起誓形式,见阿摩司书 6:8 注。“别是巴的道路”是指在别是巴所行的礼仪,是指称那神明本身的另一种说法(大概是巴力)。[18] 七十士译本也是这样。照样,“撒马利亚的罪”就是指在那里受敬拜的金牛犊(何西阿书 8:5)。希齐格和杜姆(W. R. 史密斯也随从他们)认为这里是指亚舍拉崇拜(列王纪下 13:6)的看法,不大可能。

[18] 从 5:5 可知,别是巴位于犹大边界以南,希伯仑南方二十五地理英里处,是一个著名的宗教中心,因此北国的居民惯常“越过边界”,为要在那里还愿,或在这高处求问。返回“页面顶部”