📖BibleCollab
En

列王纪下 第 2 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

2 Kings 2

引言

二、以利亚历史的结束。他由以利沙继承。(1-18)以利亚神迹般地被接离开世界。

第1节 (1)“后来……旋风。”编者加上这个标题,是要把以下叙事与整段历史的总线索连接起来。这里似乎表明,这件事发生在约兰登基初年;但参看历代志下21:12注。 “耶和华要接以利亚上去的时候”——即,耶和华使以利亚上去,或升上。这是预先提示故事的结局。 “升天”——希伯来文用表示方向的宾格,如列王纪下2:11。七十士译本译作“如同进入天上”,也许是要暗示,先知升天真正的目标不是可见的诸天,而是神自己。 “借着旋风”——即,在暴风中。 “吉甲”——希伯来文作“那吉甲”,即“环”,与以赛亚书28:28“轮子”同源;这是不止一个地方的描述性名称。这里是以法莲的吉甲,就是今之Jiljilia,位于示罗(Shiloh)西南的一座山上,靠近通往耶利哥的路旁。(见申命记11:30何西阿书4:15阿摩司书4:4。)何西阿和阿摩司都把吉甲与伯特利并列,视为一处圣所。那里大概有一圈石头,像巨石阵与Avebury那样。从这地方可以望见基列的山地、大海以及黑门的雪峰,因此先知得以从那里最后眺望这整片曾是他地上事工舞台的国土。

第2节 (2)“说”——这里不是像列王纪下1:2-16整段那样用“spake”,是不同来源的一个记号。“请你留在这里。”这话并不是为试验以利沙的爱,也不是出于谦逊、怕以利沙看见他荣耀的升天,而是因为以利亚还不能确定神是否要以利沙与他同去。(参列王纪下2:10。)以利沙三次拒绝离开,便消除了这个疑问。(参约翰福音21:15以下。) “耶和华差遣我往伯特利去。”为什么?不只是要“再看一次以色列最神圣之地、十支派之国的属灵中心”(Ewald),更是要探访设立在那里的先知学校或先知团体,也包括吉甲和耶利哥的那些,并坚固他们对耶和华的忠诚。吉甲和伯特利原是古代迦南人的圣所,也成了敬拜以色列之神的非法中心。设立先知团体,也许正是为了在这些据点上抵消这种邪恶影响(Bähr)。

“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓”——参列王纪下4:30撒母耳记上20:3。这比“我指着永生的耶和华”(士师记8:19)或“我敢在你面前起誓”(撒母耳记上1:26)更庄严、更强调。直译是:“凭耶和华的生命,也凭你性命而起誓”,也就是凭你自己、你的生命起誓。“他们下去”——从吉甲下去。这句话证明,列王纪下2:1所说的不可能是约旦河与耶利哥之间的那个吉甲。(见约书亚记4:19;5:10。)第3节 (3)“先知门徒”——见列王纪上20:35撒母耳记上10:10;19:20注。伯特利有一个先知团体。“出来迎见以利沙”——他大概稍微走在师傅前面一些,先去通报他的来到。“对他说”——先知学校已蒙神预先警告,以利亚将要离去。“耶和华今日要接你的师傅离开你”——“今日”一词有强调语气。

即:“你知道今天耶和华要从你身边接去你的主吗?”“头”这个词可以像“性命”以及其他类似词一样,表示“自己”或“本人”。(参创世记40:13撒母耳记上28:2撒母耳记下1:16。)也有人解释为“从你头上方拿去”,即从高于你、作你师傅和教师的位置上离开。(见列王纪上19:21使徒行传22:3。)还有人很不可信地按字面解释为“从你头顶上方被接去”,指以利亚升天。“是的,我也知道”——更准确地说:“我也知道。” “你们不要作声”——以利沙这样说,并不是要阻止人群聚来观看以利亚离去的景象,也不是暗示师傅的谦卑会因人多谈论他将得的尊荣而受扰,而只是因为这件事对他和他所爱的师傅都很痛苦。

希伯来文hehĕshû是拟声词,像我们的“嘘!”第4节 (4)“以利亚又对他说”——本节以及接下来两节中,列王纪下2:2-3的措辞几乎一字不差地重复,似乎表明这段叙事起初是以口传传统流传下来的,很可能是在各地圣所的先知团体中流传。

第5节 (5)“来”——即,走近。 “回答”——即,说。

第6节 (6)“对他说”——叙利亚译本加上“对以利沙说”;阿拉伯译本如列王纪下2:4,三个抄本也如此。 “他说”——七十士译本作“以利沙说”,这是改进。 “不仅以利沙,就是以利亚亲密的同伴和未来继承人,并且各个‘先知学校’的门徒,也都预感到将要临到他们的损失。圣灵已经警告他们众人;他们彼此倾诉忧惧,但以利沙禁止他们任由悲伤泛滥。在这种情形下,合宜的是一种恭敬的沉默,是一种并非没有预感却仍然顺服的态度。以利沙紧紧跟随他的师傅,仿佛能够把他留下;门徒们则用目光跟随他们。连串场景的单调重复,反而增强了整个描写的庄严效果”(Reuss)。

第7节 (7)“有五十个人……去了”——即,当时已有五十个人去了。 “远远地站着观看”——即,站在对面,也就是正对着那两个人站在河边的地方,只是稍远一些。他们想看看,这两位同伴会不会、又将如何在没有渡口的地方过河。

第8节 (8)“他的外衣”——就是那件毛衣,作为他先知身份的标志。撒迦利亚书13:4称之为“毛衣”;叙利亚文和阿拉伯文译作“头巾”,并不正确。 “卷起来”——即,卷成一团。此处独见此词。(参诗篇139:16“我的形体”或“团块”;以西结书27:24“蓝色外袍”,都与同一词根有关。)七十士译本作“卷起”;武加大译本作“包住”;叙利亚译本作“卷起来”。 “击打水”——这是一种象征性的动作,好像摩西击打磐石,或向海伸出杖一样。(也参以利沙的杖在列王纪下4:29中的用法。)在这一切情形里,那可见的外在记号都成了信心那不可见、属灵能力的通道。 “水就左右分开”——参出埃及记14:16、21-22;约书亚记4:22以下。 “以致”——即,并且。

第9节 (9)“求你……”——直译是:“那么,求你使你灵里双分的一分临到我。” “双分”——这用语见于申命记21:17,指长子按摩西律法承受父亲产业的两分。以利沙求的是在“先知门徒”中被当作长子看待,因此比其余的人得着更大一分他师傅“灵和能力”的产业。意思是:“让我在你属灵的儿子中作长子”;“使我成为你真正的属灵继承人”;并不是“赐给我比你自己所拥有的预言之灵多两倍的分量”,很多人误解为此。“双口的一分”这一说法,似乎是个比喻,源于款待尊贵客人时给双份甚至更多食物的习俗(创世记43:34)。“你未曾被接离开我以前,我当为你作什么,只管求我”——像一个将死的父亲,以利亚可能愿意在离去前祝福他的属灵儿子(创世记27:4)。

(参下文列王纪下2:12“我父啊,我父啊。”)第10节 (10)“你所求的是难事”——因为应允这样的祈求不在以利亚自己的能力之内,惟独在神。所以下一句先知把他门徒心愿的成就,系于一个完全取决于神旨意的条件:“你若看见我被接离开你,就必得着。”(Keil)“若主看你配得见我离去,你就也配得着你所求的恩赐。”这样,以利亚就否认自己有能力成就这请求。同时这也暗示,他的离去乃是超乎寻常人感官所能察觉的崇高之事(Thenius)。“我被接去的时候”——原文是被动分词pu’al的简略形式,如出埃及记3:2以赛亚书18:2

第11节 (11)“他们正走着说话的时候”——直译是:“他们二人,正在走着走着,谈论着。”意思是,他们一边走一边谈,越走越远。至于他们往哪里去,文中没有说;大概是基列山地中的某个高处,那是以利亚的故乡,也是他离去的地方。(参申命记34:5民数记20:28。) “看哪,有火车火马出现”——直译是:“看哪,有火的车辆和火的马。”rèkeb通常是集合名词;他尔根本处也是这样理解。(参列王纪下6:17:“火车火马围绕以利沙。”) “把二人隔开”——或作,在他们两人之间造成分隔。意思是,火车火马的显现来到以利亚和以利沙之间,把前者像被火焰军旅包围起来一样。(参列王纪下6:17。) “以利亚就乘旋风升天去了”——更准确地说:“以利亚在暴风中向天而上”,或者也可说“升入空中”。

sĕ‘ârâh本义是暴风,故也可指风暴、雷暴。(参以西结书1:4以下,耶和华在“旋风”中显现,那旋风被描写为巨大的火云;又参约伯记38:1,祂“从旋风中”回答约伯;以及那鸿书1:3:“耶和华乘旋风和暴风而来,云彩为祂脚下的尘土。”)希伯来人的心灵在自然界可畏的现象中认出耶和华的同在与作为;雷云或暴风是祂的车辇,雷声是祂的声音,闪电是祂的箭。(参诗篇18:6-15;104:3。)所以我们必须谨慎,不可把眼前这些话理解得过于字面。这段经文的基本意义乃是:神忽然把以利亚接归自己,在自然诸力之中并借着这些力量,显出祂伟大的能力。通俗观念常把这事画成像威廉·布莱克《以利亚被接升天》那样,先知乘坐由火马牵引的火车升上天去;但这显然是把意思读进经文,而不是从圣经文本中读出来的。

“上去”——Bähr也许说得对,此处‘âlâh可意为“消失了,被吞没了”(像德文aufgehen)。他拿士师记20:40作比较:“全城的烟气冲天而上”,即,全城被焚毁;又提到燔祭的希伯来文名词‘ôlâh。但“升到天上”这句话在诗篇107:26也用来形容船只在暴风浪中冲上天去。关于以利亚与以诺(创世记5:24)被神奇妙接去,Von Gerlach评论说:“诸如他们被接到哪里,如今在哪里,升迁时经历了什么改变,这类问题,圣经都没有回答。”还可以补充说,圣经其余部分从未再提到以利亚升天。

第12节 (12)“以利沙看见,就呼叫说”——直译是:“以利沙正在看,并且他大声呼喊。”(参列王纪下2:10:“你若看见我被接去。”) “我父啊,我父啊”——表达了以利亚对以利沙意味着什么。(见列王纪下2:9注。) “以色列的战车马兵啊”——表达了以利亚对这个国家意味着什么。他尔根译作:“我师傅啊,我师傅啊,你借着祷告为以色列所成就的,胜过战车马兵。”像以利亚这样的先知,其个人的工作和影响,才是以色列最真实的保障。如果记得在那个时代战车和马兵是主要兵种,并且对于对抗亚兰诸国不可或缺,这句话的力量就更明显了。(参列王纪下7:6;10:2;13:14;列王纪上20:1诗篇20:7。) “他就不再看见他了”——是在他呼喊之后。他已经看见他被接上去。 “把自己的衣服撕为两片”——自上而下撕裂,以表极深的哀痛。(这说法参列王纪上11:30。)第13节 (13)“以利亚的外衣”——见列王纪下2:8,并参列王纪上19:19。先知职分的标志自然转交给继承人。 “岸边”——直译是“嘴唇”或“边缘”。希腊文也用同样的词(Herod. ii. 70)。

第14节 (14)“以利亚的神耶和华在哪里呢?”——祂是否随着先知离开了大地?若不是,现在就让祂显出能力,证实我所求的已经蒙应允(列王纪下2:9)。这话带着一种信心的反讽。以利沙“寻求”耶和华,因为祂是唯一能力的源头。(参耶利米书2:6、8,那里祭司和先知因求问偶像而受责备,没有问“耶和华在哪里呢?”) “他也击打水”——希伯来文作:“也,或甚至,他,并且他击打。”显然这里有些问题。七十士译本没有把‘aph hû’译为“他也”,而是直接音译。Keil把它接在前面的问题上:“以利亚的神耶和华在哪里呢?就是那位神在哪里呢?”Thenius则认为这种‘aph的用法可疑,支持Houbigant的校订,把它改作’çphô,相当于“那么”,即:“那么,以利亚的神耶和华在哪里呢?

于是他击打水……”也许原文是’êphôh(“在哪里”):“以利亚的神耶和华在哪里?在哪里呢?”以重复加强问题。或者也可能是把’aph hû’和wayyakkeh调换位置:“他就击打水,他也(像以利亚一样)……”武加大译本有一个奇特译法:“他用从以利亚身上掉下来的外衣击打水,水却没有分开;他说:‘以利亚的神现在在哪里呢?’于是他再击打水,水就分开了。”Complutensian版七十士译本也如此;但这种差异,不过是古人想解释文中两次出现“他击打水”而作的尝试。

第15节 (15)“观看”——即,对面、相对而立。七十士译本作“在对面”;武加大译本作“e contra”(参申命记32:52)。这些先知门徒是否就是那五十个“远远站着观看”的人(列王纪下2:7),并不清楚。总的看来,更可能是指住在耶利哥的整个先知团体。他们等候以利沙回来,聚集在河边,又见证了这个神迹,因此知道以利沙将作他们未来的领袖。 “以利亚的灵感动以利沙了”——即,已经降在他身上、安息在他身上。证据就是,以利沙刚刚重复了他师傅的神迹。

第16节 (16)“他们对他说”——是他把以利亚被接去的事告诉他们之后(Thenius)。 “有五十个壮士”——见旁注。也许这些人是先知团体成员的随从。(参以利沙的仆人基哈西,以及列王纪下2:7中的五十个先知门徒。)他们是“有勇力的人”这一点很重要,因为上山搜寻会有危险。 “耶和华的灵将他提起来”——参列王纪上18:12使徒行传8:39-40。先知门徒这提议,正好成为列王纪下2:11-12的一个好注解。这表明,那段经文绝不是说以利亚坐着火车、人人看见他升到天上,像民间所想的那样。 “或者把他抛在某座山上,某个谷中”——直译是:“抛到基列地的一座山上,或一个山谷中。”门徒们的动机,并不像Keil所说,是要向老师的遗体致最后敬意;因为他们其实期望找到活着的以利亚。在“抛下他”之后,七十士译本加上“在约旦河中”,也许是可信的。若是这样,门徒们可能以为先知被藏在河边芦苇丛中,借此躲避某种危险。 “你们不必打发人去”——也可译作:你们不可,不应当,也不该去打发人。

第17节 (17)“催促他”——参创世记33:11。 “直到他不好意思”——直译是“以至于羞愧”。原文没有明说代词。“他们催逼他,‘ad bôsh”,意思是“直到他为难、窘迫、面上挂不住”。(参列王纪下8:11士师记3:25。)Thenius更倾向于解释为“他们把纠缠推进到近乎不知羞耻的地步”;Keil和Bähr则解释为“直到他对劝阻他们不抱希望”。(参诗篇22:5。)第18节 (18)“他住在那里等候他们”——即,当他们在寻找的时候,他本人仍住在耶利哥。 “我岂没有告诉你们”——也可译作“我岂没有命令你们”。以利沙现在完全可以提醒他们承认他的权柄。因此“不要去”在希伯来文中其实是命令式。(参列王纪下2:16“你们不可打发人去”。)以这些话,以利亚的历史便意味深长地结束了。“以利亚在勇气和口才上像摩西,没有别的先知能与他相比。但当他退出世界时,那护理以色列命运的神并没有因此离弃祂的百姓。以利亚之灵的一分传给了他的门徒;他们不可以到旷野去寻找已离开的师傅,他们必须在自己中间找到继续他工作的方法”(Reuss)。Thenius认为整段(列王纪下1:2至2:18)是一本已失传的《以利亚史》中的独立片段。他说,这段内容显出与列王纪上17-19相同的诗意精神。

第19节 (19)“那城的人”——来试验先知神奇能力的,不是“先知门徒”,而是城中的居民。 “这城的地势美好”——耶利哥,即“棕树城”(申命记34:3),地势确实优美,“像绿洲一样从广阔的沙原中升起”。 “只是水恶劣”——希伯来文就是“坏”。英文旧译用naught,即坏。 “土产不熟而落”——列王纪下2:21“从此必不再使人死,也不再使地土不生产”表明,问题的原因在于水,而不在土壤本身。这里的“地”更准确地说是“土地”,并代指其居民,包括较低等的动物;所说的意思要么是“这地方常有死胎”,要么是“这地方流产很多”(pi’el形式可表示使成,也可表示加强)。(参出埃及记23:26玛拉基书3:11。)据说不同种类的水,对受孕与生产功能确会产生好坏不同的影响,这并非像Reuss所说只是“民间迷信”。因此把这里译作“土地贫瘠”或“不结果子”,并不正确。第19-25节 (19-25)以利沙作为先知,医治耶利哥的水,又咒诅伯特利那些讥诮的人。

第20节 (20)“拿一个新瓶来”——是器皿;可以是盘、碗或杯(çĕlôhîth),圣经仅此一处出现。(参历代志下35:13中的çĕlâhôth,以及他尔根的çĕlûhîthâ。)必须是新的,因为神圣的用途要求器具未曾被日常使用所沾染。(参民数记19:2撒母耳记下6:3。) “盐”——盐有防腐作用,因此很适合作为神圣影响的礼仪媒介,用来驱除泉水中的败坏。

第21节 (21)“水源”——如今称为Ain es-Sultan(“苏丹泉”),是一股甘美清泉,灌溉附近平原。 “耶和华如此说”——医治这泉源生效的,不是先知自己的能力,也不是盐的天然性质,而是神创造性的旨意。 “从此必不再”——许多抄本和所有译本(七十士除外)都读作“并且从此必不再”,或“再生出”。 “使人死”——即这不健康的水对百姓,或对他们腹中未生的孩子所造成的死亡。 “也不再使地土不生产”——这里与列王纪下2:19是同一个词。直译是“也不再有使流产的”,显然在此用作名词,即“导致流产之物”。 “直到今日”——指这段叙事最初写成的时候。

第23节 (23)“从那里上伯特利去”——从平原中的耶利哥出发,以利沙现在去探访设立在伯特利的先知团体;那里正是非法崇拜的主要中心。 “正上去的时候”——即,在那条路上,就是直通城门的大路。 “有些童子”——即,少年或年轻人。na‘ar在这里不是像历代志上29:1历代志下13:7那样作修辞用法。讥笑以利沙的这些少年,年龄可能不一,从六七岁直到二十岁之间。“小孩子”不大可能想得出这么尖刻的讽刺,也不大会成群出来侮辱先知(列王纪下2:24)。 “戏笑他”——参哈巴谷书1:10。叙利亚文和迦勒底文中,这个词根有“称赞,讽刺地称赞”,也就是“讥诮”的意思。 “上去吧”——不是说“像人们所传以利亚那样升上去”;因为伯特利的人并不知道那件事,比耶利哥的先知们知道得并不更多。这话显然是针对以利沙当时正在做的事(列王纪下2:23)。他大概正沿着陡峭道路慢慢往上走,先知的外衣吸引了人的注意。 “秃头的”——秃头是一种羞辱(以赛亚书3:17;15:2),并且也会让人怀疑有麻风病的迹象(利未记13:43)。以利沙虽然仍然年轻——这事以后他又活了五十年(列王纪下13:14)——却可能早早就秃了头。

第24节 (24)“他回头看见”——那些少年正跟在后面讥笑他。Thenius说:“这些放肆的年轻人,不敢正面攻击,只敢从后面下手,所以绕到他身后。” “奉耶和华的名咒诅他们”——“是为报复他们在他身上所侵犯的耶和华的尊荣”(Keil)。(参出埃及记16:8使徒行传5:4。) “就有两个母熊从林中出来”——这究竟是不是立刻发生、并且是在以利沙面前发生,不能确定。Thenius猜想,也许在别的时候,有某人或某些人因这样嘲弄以利沙或别的先知而遭遇惨祸;后来作者为了夸大神所维护的先知职分不可侵犯,就在上面的叙述中忽略了咒诅行为的道德问题,尤其是在面对任性的孩子时。他并把这与“历史中的”大卫(撒母耳记下16:10)的行为作对比。

但:(1)先知的咒诅乃是在默示中宣告刑罚灾祸;(2)伯特利是拜偶像的主要中心(列王纪上12:29以下;阿摩司书4:4;5:5;7:10),对这位新先知领袖的围攻很可能是预谋的;(3)无论如何,这段叙事太简略,我们无法据此断定全案的是非;(4)所记述的事属于那个审判比怜悯更显突出的时代,并且直接应验了利未记26:21以下的警告。“两个母熊”——参何西阿书13:8箴言17:12阿摩司书5:19。(也参列王纪下17:25。)在那些日子,巴勒斯坦野兽很多。“撕裂他们中间四十二个童子”——这里的数字也可能是以确定数字表达不定的多数。它表明围住先知的这群年轻人,人数相当可观。

第25节 (25)“往迦密山去”——是要在独处中追念他的师傅。以利亚常住在那里(参列王纪上18章),那里的洞穴很适合隐居和藏身。以利沙也许退到那里,借着祷告和禁食为公开的职分作准备。(参马太福音4:1以下。) “又从那里回到撒玛利亚”——那里是他常住的地方。(参列王纪下6:32。)