引言第二十七章。本章在记述宗教组织(历代志上23-26章)之后,很自然地接着以官员和王臣名录的形式,概述军事与民政管理。I. 十二个军团及其统帅(历代志上27:1-15)。
第1节(1)以色列人。这里第一节是以下名录的标题或题署。按着他们的数目。重点在这句话。它指的是十二班军队,每班二万四千名战士。族长。即各宗族的首领。千夫长和百夫长。参见历代志上13:1。他们的官长。即文士,负责保管点名册,并作招募军士的工作。各班。这里是指军事 divisions,即军团。前几章中,同一个希伯来词(mahlĕqôth)也用于利未人的班次。按月进出。即那按月进出的班或军团。可译为:每月进出、全年各月轮流服役的那一班,共有二万四千人。就结构而言,从“族长”到“各班”这一整节,都是“以色列人”的长同位语。按月进出。每个月轮到值班的那一队都武装待命,仿佛国家卫队,随时可以立即服役。
第2节(2)管理第一班的。撒巴第业的儿子雅朔班,统率那在一年正月预备服役的军团。(参见历代志上11:11。)这十二位分队统帅的名字,先前已经出现在该章所载大卫勇士的名单中。在他那一班里。希伯来文作“在他的班上”。
第3节(3)法勒斯的子孙。这里是指雅朔班。他属于犹大支派中称为法勒斯(Perez或Pharez)的支系,大卫自己也出于这一支。正月诸军长的首领。关于雅朔班的这句话意思不很明朗。“诸军长”(希伯来文作复数“诸军”)似乎是指这十二位分队统帅。(参见历代志上27:5。)雅朔班既是大卫勇士中的第一位,可能在各军团统帅中享有某种优先地位,尽管他并不是全国军队的总司令,因为那是约押的职分。又或者这里只是单单强调雅朔班在诸统帅轮值中是“第一”,因此“正月”这句话是解释前文的。又或者“诸军长”也可能是指第一军团下属各分队的官长,而雅朔班自然是他们的首领。上下文似乎较支持最后一种解释。
第4节(4)亚合人朵代。即那亚合人。历代志上11:11证明,正确的读法应当是“亚合人朵代的儿子以利亚撒”。他班内又有米基罗作官长。直译是:“他的班,以及米基罗这君长(nâgîd)”;这样看来并无意义。也许“米基罗”前面的“和”字是衍文。(参见历代志上27:6末尾。)这样意思就可能是,这一班中包括那位“君长”米基罗,这是一位不为人知的人物;或者米基罗是这班中的主要人物。(参见历代志上8:32;9:37,在那里米基罗是便雅悯人的名字。)七十士译本和武加大译本都与《钦定本》一致;叙利亚文和阿拉伯文在本章缺载。
第5节(5)第三军的统帅。希伯来文作“第三军的统帅”。武加大译本同。比拿雅。参见历代志上11:22。祭司耶何耶大的儿子。更应作“祭司耶何耶大的儿子”,作为首领,即第三军团的首领。“首领”或“头”这一称谓是属于比拿雅,不是属于他父亲。但这词也可能是对耶何耶大的误加旁注。(参见历代志下23:8。)七十士译本和武加大译本都把比拿雅当作祭司。
第6节(6)这就是那在三十勇士中大有勇力的比拿雅。直译是:“他,比拿雅,是三十勇士中的一个勇士。”(参见历代志上11:25;撒母耳记下23:23。)在他那一班里。希伯来文作“他的班”。他的儿子亚米萨拔。参见历代志上27:4后半句。这里与那里一样,七十士译本和武加大译本都作“管理他的班”,仿佛亚米萨拔是他父亲的副手。两处经文的本文都可能有脱漏。
第7节(7)四月第四军长。希伯来文作“第四,归第四月”;这是一种简略说法,从这里起一直保存到名单末尾。约押的兄弟亚撒黑。参见历代志上11:26。亚撒黑在大卫作王初年被押尼珥所杀(撒母耳记下2:18-23)。附加的话“接续他的是他儿子西巴第雅”,显然就是指这件事。也许历代志上27:4和27:6中关于米基罗与亚米萨拔那些难解的话,原来也是与这里关于西巴第雅的话相似。第四班“也许是为纪念那位阵亡勇士而仍以他的名字命名”(Bertheau)。
第8节(8)五月第五军长。更应作:第五,归五月的是统帅珊忽。历代志上11:27称珊忽为“哈罗利人沙末”,撒母耳记下23:25则称他为“哈律人沙玛”。伊斯拉人。希伯来文作ha-yizráh,这很可能是ha-zarhî“谢拉族人”的误写(参见历代志上27:11;27:13),即犹大支派中称为谢拉的宗族成员。哈律是他的家乡。第9-14节(9-14)这里列出的名字,可参看历代志上11:27-31。
第15节(15)黑玳(意为“活着”)。即历代志上11:30中的“希列”(意为“生命”)。俄陀聂族的。即属那称为俄陀聂的宗族。(参见约书亚记15:17。)他的城是尼陀法,靠近伯利恒。通观这十二位统帅的全名单,很值得注意的是,其中八位,即第一、第三、第四、第五、第六、第八、第十和第十二位,都属于王族犹大支派。其余四位中,第二位也许是便雅悯人,第九位则确定是便雅悯人;第七位和第十一位是以法莲人。
第16节 II. 以色列十二支派的首领或酋长(历代志上27:16-24)。(16)再者,管理以色列各支派的。直译是:“管理以色列各支派……流便人有以利以谢作首领(nâgîd)等。”细基利的儿子以利以谢。原先,支派的酋长既是战时的领袖,也是平时最高的权柄。大卫显然照着前面历代志上27:1-15所列那样,作了一个重要变革,就是由他亲自任命主要军长。各支派的酋长仍旧处理本支派内部的事务。
第17节(17)利未人的首领是哈沙比雅。利未有两位首领,一位管全支派,一位管伟大的亚伦支系。直译应是:“利未的是哈沙比雅……亚伦的是撒督。”撒督是大祭司(历代志上24:3)。
第18节(18)犹大的首领是大卫的一个兄弟以利户。七十士译本作“以利押”。以利押是大卫的长兄(历代志上2:13)。因此,若耶西家是犹大的首要家族,那么按长子权,以利押就是该支派的首领。(参见路得记4:17-20。)米迦勒的儿子暗利。暗利也许是那位后来建立亚哈王朝、得势冒险家的祖先(列王纪上16:16;弥迦书6:16)。
第20节(20)玛拿西半支派。即约但河西、位于以法莲与以萨迦之间的那半支派。
第21节(21)在基列的玛拿西半支派。更应作“向着基列的”,即约但河东,在基列和巴珊。撒迦利雅的儿子易多。先知撒迦利亚是比利家的儿子、易多的孙子,也许就是这位易多的后裔。押尼珥的儿子雅西业,无疑是扫罗那位著名元帅的儿子。
第22节(22)但。历代志上4-7的支派家谱中遗漏了但和西布伦,但在本名单中二者都被提到。另一方面,这里却没有提到迦得和亚设,原因就不得而知。总数“十二”是因为把玛拿西算作两个支派,把约瑟算作三个支派。前六个名字的顺序与创世记35:23相同。至于为何最后提到但,并不清楚:有人认为这表明编年史作者谴责该支派的偶像崇拜(列王纪上12:29-30;参见士师记18:30;阿摩司书8:14);但他很可能只是保留了所据资料中的顺序。这些都是众支派的首领。这里的词与前面名单中的“军长”是同一个词(sârîm)。
第23节(23)但大卫没有数点他们的数目。见民数记3:40,nâsâ’mispar。这一节和下一节是对历代志上27:1-22两份名单的总结性说明。本章标题表明“以色列人,按着他们的数目”是这里所论的主题。这附加的说明把该陈述限定为二十岁以上的人,也就是达到服兵役年龄的人。这无疑是指历代志上21章所记的人口普查;显然,那次普查的主要目的之一,就是这里如此简略而隐晦地描述的军事与政治组织。因为主曾说,要使以色列人增多如天上的星。大卫之所以把普查限于能服兵役之人,理由正在于此(见创世记15:5;22:17)。其中所含的意思似乎是:若企图把以色列人数算清楚,就是显出对耶和华信实的不信任;也许还意味着,这种企图根本不可能成功。
第24节(24)洗鲁雅的儿子约押开始数点。或作“已经开始”。这显然是指历代志上21:6。约押没有数点利未和便雅悯。因为因此有忿怒临到以色列。相同的说法也见于历代志下19:10;24:18。(关于事实,参见历代志上21:7及以下。)希伯来文的意思更可这样表达:“洗鲁雅的儿子约押开始数点,却没有完成;于是就有忿怒临到……”也没有把数目记在大卫王记事录上。直译是:“那数目没有上去(‘âlâh)”,即没有登记在册。(参见列王纪上9:21;历代志下20:34。)约押所查得的人数,并没有如人所料地记在该朝的官方编年记录中,这里称为“大卫王记事录的记数”(mispar dibrê ha-yâmîm)。
这暗示编年史作者曾以某种形式见过这些史料,很可能是作为《犹大和以色列诸王史》中的一部分,并且他是在那来源中找到本章这些名单的。历代志上23-26章的名单,也可能出于同一权威来源。在列王纪下12:20;13:8;13:12,以及其他类似地方,“历代志书”这一短语不是mispar,而是sçpher dibrê ha-yâmîm。有人因此认为,这里的本文也应相应改动;也有人把mispar dibrê ha-yâmîm译作“编年纪事中的统计部分”。但在士师记7:15中,mispar意为梦的讲述或叙述,从这种意义转到书面记述,是很容易的。这里译为“历代志”的短语,与这些书卷的希伯来文书名相同。
第25节 III. 管理王室产业和财物的十二位监督(历代志上27:25-31)。这些官员的数目值得注意,因为十二在以色列制度中是一个常见的数目。(25)管理王府财宝的。即锡安宫中的财宝。管理仓库的。希伯来文用的也是“财宝”这个词。那些“在田野”(sâdèh),也就是乡间,在各城、各村和“营楼”(migdâlîm),或塔楼(历代志下26:10;弥迦书4:8)里的财宝,包括大卫在耶路撒冷城墙之外一切所有的产业。约拿单总管这些来源的收入。
第26节(26)管理田地耕种之人的。以斯利是耕地产业的总管。
第27节(27)便雅悯地拉玛人示每管理葡萄园。拉底。就是犹大南地示弗末城(撒母耳记上30:28)的人西巴第雅(新约中的Zebedee),管理“葡萄园中所存的酒库”,即酒窖。武加大译本作cellis vinariis。犹大地以产葡萄酒闻名(创世记49:11)。著名的“以实各葡萄”就是在那里采摘的(民数记13:23)。
第28节(28)橄榄树。这个词(zéthîm)在约书亚记24:13;撒母耳记上8:14以及《钦定本》其他地方译作“橄榄园”。在低原的桑树。即在犹大示非拉低地上的桑树,那地方位于山地与海之间(约书亚记15:33)。这里的Ficus sycomorus,即无花果桑,是一种美丽的常青树,原产于埃及,曾经在巴勒斯坦大量生长,这从列王纪上10:27;历代志下1:15可以看出。它那小而甜的果子常被穷人食用。(参见阿摩司书7:14。)巴力哈南(“主赐予了”)。这是约哈难较古老的形式。(比较腓尼基人的Hannibal。)基第利人。即属犹大山地城邑基德或基多(约书亚记12:13;15:58)的人。管理油库的。希伯来文作油的“财宝”或储藏。这里的油就是橄榄油。(参见士师记9:9。)第29节(29)管理沙仑牧放牛群的。希伯来文作“在沙仑吃草的牛群”。沙仑(即“平原”)是一片肥沃的牧场地带,沿地中海海岸伸展,位于该撒利亚和约帕之间。(见雅歌2:1;以赛亚书33:9。)施提莱。希伯来文旁注作Shirtai。管理山谷中牛群的。显然是指犹大高地的诸山谷。另一种读法作“在山谷中”。
第30节(30)管理骆驼的是以实玛利人阿比勒。阿比勒这个名字的意思,或者是“骆驼的主人”,或者是“善于管理骆驼的人”,与阿拉伯语‘âbil恰好对应。(参见创世记37:25;士师记7:12。)一个“以实玛利人”,即阿拉伯人,自然最适合看管骆驼。管理驴的。即母驴。(参见创世记49:14;士师记5:10;撒迦利亚书9:9。)米仑尼斯人耶希底亚。出自米仑诺,也许是在米斯巴附近的一座城(尼希米记3:7)。七十士译本作Merathon或Marathon。
第31节(31)管理羊群的。即羊和山羊。夏甲人雅悉。关于流便支派在扫罗年间征服东基列、也就是夏甲人或“夏甲利人”居住之地,可参见历代志上5:10-19。大卫的骆驼群和羊群,可能在约但河东的草场放牧,由他的贝都因监督看管。以上这些人都是管理大卫王产业的官长。这里译作“管理者”的词是sârîm,即“军长”或“首领”。(参见历代志上27:22。)同一个词在历代志上28:1译作“掌管者”。“产业”(rĕkûsh)是古老的词,特别指游牧酋长可移动的财富。(参见创世记12:5;14:21。)大卫的财富一部分是牛羊牲畜,一部分则是农作物的出产,当然也包括商业所得。(参见历代志上14:1;22:4。)列王时期的以色列已经成为定居的民族,不再是纯粹的游牧生活,而进入有秩序的社会存在。
第32-34节 IV. 大卫的内阁(历代志上27:32-34)。(32)大卫的叔叔约拿单作谋士。大卫兄弟示米亚的儿子中有一个名叫约拿单(历代志上20:7;撒母耳记下21:21)。关于现在这位约拿单,除了这里所记的以外,别无所知。他是个有智慧的人,又是文士。更应作:他是个智者,也是个学者。这里译作“文士”(sôphçr)的词,通常相当于新约中的γραμματὲυς,七十士译本在这里也是这样译。我们可以记得,在社会粗朴的时代,单单会写字就已被看作一种技艺,所以一位会写字的英格兰国王就被称为Beauclerc,即“美学者”。查理大帝虽然极力学习,也还没能做到亲笔签名。但写字在闪族民族中很早就已存在,因此sôphçr在这里大概像以斯拉记7:6那样,是指“有学问的人”,或“精通圣律法的人”。
(参见历代志上2:55;以赛亚书33:18;诗篇45:2。)大卫正式的sôphçr,或书记,是沙威沙(历代志上18:16)。哈革摩尼的儿子耶歇。更应作“哈革摩尼人的儿子”。(参见历代志上11:11。)与王的众子同在。即作他们的导师。撒母耳记下8:15-18、历代志上18:15-17和撒母耳记下20:23-26中的类似名单,都没有本节所提这两个职分的代表。显然,这里的记载独立于那些资料。(33)亚希多弗作王的谋士。更应作:王的一位谋士是亚希多弗。这就是那位不忠的谋士,当他的背叛没有成功时便自尽了(撒母耳记下15:31及以下,17:23)。亚基人户筛。就是那位忠心的谋士,他挫败了亚希多弗的智谋(撒母耳记下17章)。(34)亚希多弗以后。
即在他死后,比拿雅的儿子耶何耶大,以及以他玛一系的大祭司亚比亚他,作大卫的谋士。比拿雅的父亲名叫耶何耶大(见历代志上27:5,以及11:22;18:17),因此大卫的谋士耶何耶大是以祖父之名命名的,这样的情形十分常见。另有人认为,正确的读法应当是“耶何耶大的儿子比拿雅”,他除了作护卫长之外,也可能是大卫的谋士。