📖BibleCollab
En

历代志上 第 22 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

1 Chronicles 22

第1节 第二十二章。 (1)那时。——又。 这是耶和华真神的殿。——不如译作:这是耶和华这位真神的殿,这(里)也是以色列人献燔祭的坛。本节接续了在历代志上21:28中暂时中断的叙述。显现发生之地被称为“神的殿”,正如创世记28:17所说。显然,这里是整段关于数点民数和瘟疫叙事的目标所在;若不是因为这件事表明了圣殿址是如何确定的,编年史作者大概会像略去饥荒之事(撒母耳记下21章)那样,也略去瘟疫之事。

第2节 (2)大卫吩咐招聚寄居的人。——这里译作“招聚”的词(kânas),不同于历代志上15:3-4;19:7所用的词,在这个意义上属于较晚期的用法。 寄居的人(gêrîm)。——就是侨居者,或定居的外邦人,如同以色列曾在埃及作寄居的一样(创世记15:13)。这里指的是迦南人,他们在以色列统治下蒙容忍而居住;若政府有需要,他们就要服劳役。(见历代志下8:7-8列王纪上9:20-21。)所罗门经普查发现他们共有153,600人。这次普查是为了分派他们各自的任务。(见历代志下2:17-18。)大卫大概也在此时,对这些作苦工的迦南人作过类似的人口普查(历代志下2:17)。 又设立。——即委任(历代志上15:16-17);字面是“使站立”。 石匠。——即凿石的人;显然是从“寄居的人”中选出来的。 凿成的石头。——“方石”(saxum quadratum),四方的石块(列王纪上5:31以赛亚书9:9)。 为建殿。——即为将来建殿预备。这里并没有说工程立刻开始,只是说组织苦工劳力这件事始于大卫。第2-5节 (2-5)大卫招聚工匠,积蓄建造神殿的材料。

第3节 (3)钉子。——mismĕrîm这个词恰巧只出现在旧约后期书卷中,但它完全可能是个古老的词。(参亚述语asmarê“矛”,源于同一词根。) 门上的门扇。——这些门应当是我们今天所说的折叠门(列王纪上6:34-35)。连接之物。——字面是“使相连的东西”(阴性分词);即铁夹和门轴。历代志下34:11中,同一个词用于木制的夹板或支撑物。铜。——即青铜,古代建筑装饰工程中广泛使用。可参沙曼以色二世(主前854年)在巴拉瓦特神庙门上曾经装饰的青铜板,今藏于大英博物馆。较后的时代,西拿基立(主前700年)曾描写他在尼尼微宫殿的门“包覆着闪亮的青铜”。多得无法称量。——这是一种自然的夸张说法。实际的数量当然是王室库官知道的。

(参亚述战利品和俘虏记录中常见的la niba、la mani,即“无数”“无量”的说法。)第4节 (4)香柏木也无数。——字面是:香柏木的梁木或原木,多得不可胜数。这是一种修辞性的夸张,正如刚才所提到的那样。(又见历代志上14:1。) 西顿人和推罗人(即腓尼基人)运来许多香柏木。——即在平常贸易中,把木料运来,与他们本地多石的海岸地带不能充分出产的粮食、酒、油和其他土产交换。(参历代志上14:1。)后来,希兰与所罗门正式立约,供应建殿所需的香柏木和其他材料(列王纪上5:8-11)。

第5节 (5)我儿子所罗门还年幼柔弱。——即毫无经验的年轻人。大卫在历代志上29:1重复了这个说法;这话也曾用在四十一岁的罗波安身上(历代志下13:7)。这里译作“年幼”的词,字面是“少年”(na‘ar),比拉丁文adolescens还要含糊。它可以指新生婴孩(出埃及记2:6)、幼童(以赛亚书7:16;8:4)、少年(以赛亚书3:5撒母耳记上17:55),也可以指壮年男子(撒母耳记上30:17出埃及记33:11)。所罗门即位以后,仍称自己是“幼童”(na‘ar qātôn,列王纪上3:7),虽然他是在叙利亚和亚扪战争后不久出生的(撒母耳记下12:24)。柔弱。——即胆怯(申命记20:8)。这殿将要建造……必须极其宏伟。——字面是:这要建的殿……必须造得极其伟大。

关于这种不定式结构,可参历代志上5:1;13:4;9:25;15:2。极其。——字面是“向上,高高地”;一种副词表达,历代志中很常见。(见历代志上14:2:“高举”。) 使名声荣耀传遍万国。——字面是:使万国都得着名声和荣美(tiph’ereth)。(参以赛亚书2:3;60:3及以下;62:2-3。)著名的亚述王西拿基立(Sin-ahi-irba)也曾用类似的话说他的宫殿是为“大群人民的居所(taprati)”而建;又论到他为尼珥迦勒所建的庙宇说:“我使城中他尔比苏的尼珥迦勒之殿被建成,又使它像白昼一样发光”(usnammir)。所以我要现在为它预备。——字面是:现在让我为他预备。这与其说是单纯的决意,不如说是表达一种殷切愿望,并以此鼓励自己承担艰巨任务。

我们不必假定本节记载的是大卫实际说过的话。经文没有说他在何时、向何人说这话。历史作者只是借此表现王为这些预备所怀的动机。在希伯来文里,“说”常因省略结构而有“思想”的意思。(参出埃及记2:14创世记17:17。) 于是大卫预备了许多材料。——令人惊讶、却也发人深省的是,竟有一些批评家完全缺乏历史感,以致声称“关于大卫预备材料的整个情节,不过是编年史作者的虚构”(Gramberg),理由仅仅是撒母耳记和列王纪对此缄默不言。

第6节 (6)于是他召了。——又召了所罗门。何时?是在他完成这些预备之后、临终之前不久(历代志上22:5)。(参列王纪上2:1-9,尤其是其中与这里这篇讲话似有回响关系的22:3-4。)根据内在证据,我们可以断定,大卫这篇临终训词是一篇理想化的作品,是被那位无名作者放在王口中的;编年史作者正是跟随这位作者的作品。或者更可能,这篇话本身就是编年史作者写的,因为通篇都明显带有他的文风。(参历代志上28章中归于大卫的讲话。) 为耶和华以色列的神。——“主”后面应有逗号。字面是:为耶和华,以色列的神。这样,重点便落在神作为国家之神的层面上,因为所罗门所要承担的是这项全国性的工程。第6-16节 (6-16)大卫正式嘱咐所罗门建造圣殿。

第7节 (7)我儿啊。——一些抄本、希伯来文旁注、七十士译本、武加大译本和他尔根都正确地这样读。希伯来正文却作“他儿子”,大概是因受历代志上22:6“所罗门他儿子”的影响而误写。 至于我,我心里本想。——字面是:我,这事临到我心里,即我心里起意,我原本打算如此。这个短语在历代志下很常见,在较早的书卷里却较少见。(参列王纪上8:17;10:2;以及约书亚记14:7。)它又原样出现在历代志上28:2。 为耶和华的名。——参列王纪上8:29:“我的名要在那里”,即我的真实同在要在那里。本节和下文所说的,是指历代志上17:1-14所叙述之事。

第8节 (8)但耶和华的话临到我。——字面是:耶和华的话成在我身上。这“耶和华的话”与拿单所传达的话(历代志上17:4-14)有部分对应。然而在那里,大卫是蒙应许战事得胜,并没有丝毫暗示战争本身会使他不配承担他所渴望的这项圣工。而在列王纪上5:3,所罗门则暗示说,大卫的战争使他无暇作这工。 你流了血。——强调的词是“血”。字面是:你流了许多血,又打了大仗。 因为你流了许多血。——更好译作:因为你把血流成河,倾倒在我面前于地上。本叙事的作者很可能记得创世记9:5-6,以及先知们对流人血者的宣告。(尤其可参阿摩司书1:3;1:13;2:1,并联想到大卫对被征服亚扪人的处置,历代志上20:3。又见何西阿对耶户家因耶斯列流血而受追讨的宣告:何西阿书1:4;7:7。)或者,本节也可能表达了大卫自己的良心对那禁止他建殿之神谕所作的理解。

第9节 (9)必生一个儿子。——即将出生(分词)。他必作。——他自己要成为一个安息的人,与大卫这样的“战士”相对(撒母耳记下17:8历代志上28:3)。接下来的话对这一点有进一步说明。我要使他得享四围仇敌的平安。——也就是说,周围那些本来是他的天然仇敌的民族,因为已被他父亲置于轭下,便会安于受他统治。同样的话也用在大卫身上,但意义略有不同(撒母耳记下7:1);而在列王纪上5:4,所罗门把这话应用到自己身上。(也参箴言16:7。) 所罗门。——这是强调的词。(见撒母耳记下12:24。)希伯来文作Shĕlômô;七十士译本作Salômôn;叙利亚文作Shĕleimûn;阿拉伯文作Suleimân(与“壮丽者苏莱曼”同名)。这个词原来的形式词尾有n,这一点在相关语言里还能看到。

亚述名Shalman(如Shalmaneser中的Shalman)与摩押名Salamanu看来是同一个词。武加大译本译作Pacificus(缔造和平者)。(参希腊名Irenæeus、德文名Friederich、英文名Frederick,都有“和平”之意。)Sŏlŏmon是新约中的拼法。所罗门原来的名字似乎是耶底底亚(撒母耳记下12:25);但后世回顾他王朝全盛的日子,怀着眷恋之情,只记得他是Shelomoh,“和平者”。(见历代志上20:5注。) 我要使以色列人在他的日子平安宁静。——字面是:我要把平安和宁静加在以色列身上,等等。他的名字将成为一个神圣的预兆,预示他统治的性质。宁静(shèqet)。——此处独见;但可参同源动词(士师记5:31:“得享太平”)。

第10节 (10)他必为我建造殿宇。——参历代志上17章;这里重述了22:11-13中的部分内容。(参那里的注释。)第11节 (11)愿耶和华与你同在。——见历代志上9:20。(撒母耳记上3:19列王纪下18:7:“耶和华与他同在。”)这句话是后来熟悉的礼仪用语“愿主与你们同在”的来源。 你当亨通,建造这殿。——这不是命令,而是愿望,即愿你亨通并建造这殿。“亨通”这个动词(字面是“贯彻到底,使成功”)在历代志下7:11创世记24:40中作及物动词使用。 照着他所应许你的。——这个短语(dibbèr ‘al)特别用于神的威吓和应许。(见创世记18:19以赛亚书37:22;并参上文历代志上22:8:“耶和华的话临到我。”)第12节 (12)但愿耶和华赐你聪明。——更好译作:只愿耶和华赐给你,等等;把愿望限制在一个至关重要的点上。(关于所罗门的智慧,参列王纪上3:9-15。) 又立你治理以色列。——不如译作:并立你在以色列之上(撒母耳记下7:11)。所罗门已被指明是大卫的继承人,大卫自己也有此意;然而他仍盼望并祈求神亲自确认这个出于神的任命,这绝非多余,除非所罗门已不受人性可能犯错的限制。 使你遵守。——不如译作:并愿你遵守(不定式结构);这是编年史作者喜用的连续结构。

第13节 (13)那时你必亨通。——本节清楚表明,顺服乃是这应许得以完全实现的必要条件。(参历代志上22:10与后来的历史实际进程。)然而,耶和华的话绝不徒然归回;若大卫地上的王朝因悖逆而终结,那么到了适当的时候,仍有一位大卫和所罗门的后裔出生;直到今日,他仍是属灵国度的主,而这国度要存到万代。 你若谨守遵行。——字面是:你若谨守去行这些律例典章:这种语言显然令人想起申命记。(参申命记7:11;11:32。) 你当刚强壮胆。——或者说:要刚毅坚定。这是约书亚记中常见的说法(约书亚记1:7等)。 不要惧怕,也不要惊惶。——参申命记1:21;31:8;约书亚记1:9。 惊惶。——即心灵破碎:metu fractus(被恐惧压垮)。可参“我儿子所罗门还年幼柔弱”,历代志上22:5

第14节 (14)我在困难之中。——不如译作:借着我的劳苦或辛劳。(参历代志上29:2:“我尽力预备。”)在创世记31:42,同样的说法等同于“我手中的劳碌”。七十士译本和武加大译本误译作“在我的贫穷中”或“按我的贫穷”。十万他连得金子,一百万他连得银子。——金他连得通常估值为六千英镑,银他连得约四百英镑。若这种估算大致正确,那么经文中的数字就大得令人难以置信。值得注意的是,这些总数都是整数,并以“千”为单位表达。再者,这些数字,十万和一百万,正是最容易、也最自然被用作修辞来表示数量极其巨大的数目。正如这里说大卫积聚了十万他连得金子和一百万他连得银子,同样也用夸张笔法说他储备了“无法称量”的铁和铜,以及“无数”的金和银(历代志上22:16);没有人会想到要把这些话完全照字面理解。

诚然,现代历史学家不会这样自由处理精确数字;但因此我们也不必按严格字面、而不按精神和大意去理解这些生动的东方夸张。当然,这些数字在传抄中也可能被损坏;不过它们本身的对称性却不利于这种假设。(参但以理书7:10创世记24:60弥迦书6:7,其中“千”也有类似修辞用法。)举一个埃及的例子,在潘托尔的著名诗作中,拉美西斯二世被赫人围困时,这样呼求他的神亚们:“我岂没有为你建造千万年的殿宇吗?我曾为你宰杀三万头公牛。”当神帮助了他之后,他又喊道:“我看见亚们胜过千万军兵、十万骑兵、以及一万弟兄,即使他们全都联合在一起。”这里数字很多,但谁会坚持把它们完全当作字面数字呢?你还可以增添。——即在木料和石料的储备上继续增加。所罗门确实这样做了(历代志下2:3;2:8)。凿石匠。——见历代志上22:2

作石工木工的。——见历代志上22:4历代志下2:7。各样巧匠……作工。——字面是:各样在各工上有技巧的人。这里译作“巧”的词,是指工匠大师的专门术语,如会幕建筑师比撒列一样(出埃及记31:3,hākām;可参土耳其语hakim,意为医生)。

第16节 (16)起来办事吧。——这句话在以斯拉记10:4再次出现。

第17节 (17)说。——希伯来正文缺少这个词,这和历代志上16:7;23:4-5;28:19中类似的省略可以相比。第17-19节 (17-19)大卫邀请以色列众首领同心合作。

第18节 (18)耶和华你们的神不是与你们同在吗?——其证明就在下文。 他不是已经……吗?——不如译作:并且他已经使你们得享平安(历代志上22:9)。 他已将这地的居民交在我手中。——指四围的民族,他们被制服的过程记在历代志上18-20章。(这个短语可参约书亚记2:24。) 这地已经在耶和华和他百姓面前被制伏了。——编年史作者,或他所依据的资料,显然想到的是民数记32:22;32:29和约书亚记18:1之类的经文。

第19节 (19)寻求耶和华。——希伯来文是“寻求归向耶和华”,如历代志下17:4以斯拉记4:2。较古老的结构,即带简单宾语的用法,则见于历代志上16:12;21:30。 所以你们起来建造吧。——不如译作:你们起来,建造吧。后半句说明前半句应当如何实行。为耶和华建造一座美好尊荣的圣所,就等于寻求他的恩惠。口头宣称不花代价;他们不可“不给代价”地事奉耶和华(历代志上21:24)。 好把约柜。——从它在锡安山上的临时安放处搬来(历代志上15:1)。 神的圣器皿。——例如燔祭坛。 那将要建造的殿。——这里用的是与历代志上22:9“将要出生”相同的分词形式。