第13节
13. 甚愿我的民肯听从我!神用尊贵的称呼来称以色列民,就更有力地显明他们可耻可鄙的行为。只要想一想,神虽然称他们为自己的百姓,他们却与那些与他最疏远的人毫无分别,他们的邪恶就更加罪加一等。正如他借先知以赛亚所抱怨的: “牛认识主人,驴认识主人的槽; 以色列却不认识,我的民却不留意。” (以赛亚书1:3) 我译作“甚愿”的希伯来语助词 לו,lu,不应当理解为表示条件,而是表达愿望;因此,我毫不怀疑,神像一个哭泣哀叹的人那样呼喊说:哎,这百姓竟固执地拒绝让人替他们细心筹划最有益处的事,是何等可悲!他取了父亲的身份;在尝试了各种办法要挽回儿女之后,见他们的光景已毫无盼望,便仿佛带着叹息与呻吟说出这番话;并不是说神会像人一样受情感摆布,而是因为他若不这样,就无法表达他向我们所怀之爱的浩大。
先知似乎是借用了摩西之歌中的话,见申命记32:29,在那里也几乎用同样的话哀叹百姓的顽梗:“惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局!”他是暗中责备犹太人,并要把这真理深深印在他们心里:妨碍他们享受极大外在昌盛的,惟独是他们自己的悖逆。若有人反对说,神发这样的怨言是徒然、无根据的,因为使这百姓的硬颈转回本来在他手中,而既然他不愿这样做,就无理由把自己比作一个深感忧伤的人;我回答说,他这样说话是极其合宜的,为的是让我们知道,我们悲惨境况的原因只应在自己身上寻找。在这里,我们必须谨慎,不可把截然不同的事混在一起,这两者之间的差别有如天高地远。神借着他的话降卑就近我们,并向所有人毫无分别地发出邀请时,他并没有欺骗任何人。凡真诚来到他面前的人,都蒙接纳,并从实际经历中发现自己并非徒然被召。
然而同时,我们必须把另一种差别追溯到神隐秘拣选旨意的泉源,就是:同样的话,有的进入人心,有的却只是听见其声音而已。即便如此,当我们不顺从他时,他仿佛含泪抱怨我们的愚昧,这也毫无矛盾。在他借外在的话语向我们发出的邀请中,他显明自己是一位父亲;那么,当他用这种抱怨的形式说话时,为什么不也可以理解为他仍然是在父亲的形象下表明自己呢?在以西结书18:32,他极其真实地宣告说:“死亡之人死,我不喜悦。”只要我们诚实、平心静气地留意整段经文的总意,这话就完全真实。神不喜悦罪人死亡,这是怎样说呢?因为他愿意万人归向他自己。但显而易见,人若不是先被他把石心变为肉心,就不能凭自己的自由意志归向神;而且,正如奥古斯丁明智地指出,这种更新的工作甚至超过创造本身。
那么,是什么拦阻神同样地使所有人的心都弯服、顺从于他呢?在这里必须持守谦逊与节制,不可妄图闯入他那不可测度的旨意,只当满足于他在话语中所启示的旨意。对于那些被这话所呼召的人,说神愿意他们得救,是有最充分根据的,正如“到我这里来,回转吧”这样的话所表明的。在本节后半部分,我们也已经界定了何谓听神的话。仅仅同意他说的是对的,还不够;因为假冒为善的人也会立刻承认,从他口中出来的一切都是真的,并且会装出聆听的样子,正像驴子竖起耳朵一样。但这句话的意思是教导我们:只有当我们顺服在神的权柄之下时,才可说是真正听了神的话。(416)亚当·克拉克博士论到这一节说:“原文没有什么比这更哀婉的了;意义和声音惊人地结合在一起。
我毫不迟疑地说,对任何懂希伯来文的人,无论他多有学问,在希腊或拉丁诗人中,也从未找到比这更优美的例子,足以表达那深藏于内、不能用恰当言辞充分说出的忧伤,只能不断被叹息与抽噎打断,最终以哀号收束。”他随后引了本节希伯来文的发音示意,并说,凡能把字母 ayin 的喉音发得正确,又把 vau 和 yod 发出其完整亚洲音值,而不是用压缩而无价值的欧洲式发音把它们糟蹋掉的人,都会立刻承认这一评语是恰当的。