1. 神啊,求你垂听我的呼求!这篇诗篇究竟写于何时,并不能十分确定;但有一种推测似乎颇有根据,就是大卫在落入这里所说的患难处境之前,已经在王位上坐了相当长的一段时间。我同意那些把这篇诗指向押沙龙叛变时期的人;因为若他不是在流亡中,就不可能像第二节那样,说自己从地极呼求。借着使用“呼求”这个词,他是要表明自己愿望的强烈;这是一个表达内心灵里热切的词,并不在于他究竟是高声祷告,还是低声缓语。这里的重复表明他在祷告中的殷勤和恒忍,也教导我们:即使神没有立刻并公开地表明他悦纳了我们的祈求,我们也不应在这操练上灰心丧志、失去勇气。毫无疑问,他所说的“地极”是指他被放逐之处,因为他被隔绝,不能到圣殿和王城那里去。
确实,也有人把这些话按比喻理解,以为他的意思是,他从忧患最深之处祷告;但我看不出这种解释有什么根据。在诗篇后面,他称自己为王;在扫罗死前,他从未用过这个称号。由此我们立刻可以推知,这里所指的时候,就是他因惧怕儿子押沙龙的暴怒而逃亡,藏身于玛哈念旷野和其他类似荒凉之地的时候。锡安山是约柜安放之处,也是王权的座位;大卫既从这最主要、最美好的地方被逐出,就说自己仿佛被赶到了地的尽头。他虽然生活在律法制度的影儿之下,却没有因为远离圣殿就停止祷告;那么,我们既蒙神赐下特权,又蒙召借着基督的血所开通的道路亲近神,若不冲破撒但设置的一切拦阻,仍不与天上交通,我们的行为该是何等无可推诿!
那些失去了听道和领受圣礼机会的人,以致在某种意义上仿佛被逐出教会,都当从大卫的榜样中学习:即使在这样孤单的处境中,也要继续向神呼求。接下来,他提到自己的忧伤和痛苦。他补充说,自己被困住,毫无逃脱之路,为要使神在拯救他时所施的恩典显得更加明显。希伯来词 עטף(ataph),我译作“忧困”,有时也有“遮盖”或“包围”的意思,因此有人把这句话译作“当我的心翻转不定的时候”;也就是左右摇荡,或受激动。这种译法太生硬。另一些人的译法更为妥当:“当我的心被忧虑和患难缠住,或被压倒的时候。”我采用了较简单的译法,但这并不表示我否认他们所认为这里可能含有的那个比喻。毫无疑问,这句话的用意,是说明苦难并没有拦阻他来到神面前。
前面已经提到他所受的外在试炼,就是远离圣所;并且也提到他如何超越这重困难,向神发出呼求。而在这里,他承认自己绝非像斯多亚派那样麻木无感,因为他深知自己内心正经历着忧愁和困惑的剧烈挣扎。因此,信徒在被沉重和属灵愁苦压伤时,就更当竭力冲破这些障碍,来到神面前。他祷告求神带他进入那似乎被拒之门外的安全之地。他所说的“磐石”或“堡垒”,总的来说,是指稳妥的保护;他抱怨自己被隔绝在外,因为除非神亲手把他举上去,否则他不可能到达那里。他环顾四周,仿佛一切可供藏身和保全的地方都高高悬在自己头上,无法抵达。他断绝了一切人的帮助;然而,尽管拯救看起来毫无指望,他仍毫不怀疑,只要神伸手干预,他就必得安全。
这段经文除去比喻之后,意思很明白:即使一切别的帮助都被撤去,整个世界都横在他与拯救之间,神仍能把他从危险中救出来;这真理是我们应当认真思想的。我们仰望神施行拯救时,必须谨慎,不可顺从感官的暗示;要记得,神并不总借着显而易见的方式作工,而是在他所定的时候,用理性无法测透的方法搭救我们。若我们想替他规定某一种特定的作法,无异于故意限制他全能的大能。一般都同意,这篇诗是指《撒母耳记下》17:22所记载的那段历史。最后一种译法在法文版中被省略了,也许是因一时疏忽。