第1节 在这一节以及随后几节中,神表明,他宣告要使自己的百姓全然灭亡,并不是过于严厉或过于苛刻,因为他们的邪恶已完全不可医治,再也找不到别的对待办法。我们知道,圣经常常见证神是忍耐的,愿意等候罪人悔改。既然神处处称赞自己的良善,并应许即便对最坏的人,只要他们悔改,也要施怜悯;既然他自己主动先临到罪人,那么他如今竟以这样严厉的态度攻击自己的教会,似乎就显得奇怪。但我们知道,不敬虔之人是何等悖逆,所以他们竟敢与神争辩,故意控告他,好像他待他们太残酷。因此,神现在表明,他仿佛并没有自由去赦免这百姓;“即便我愿意,”他说,“我也不能。”他固然是按人的方式说话;但正如我所说的,这乃是要表明,在诉诸极严厉的审判之前,他已试尽一切办法;然而因百姓的邪恶到了绝望地步,终究无药可救。这正是这些话所充分表达的意思。
“你们当在耶路撒冷的街上来往察看,我请你们留心、知道;也当在宽阔处寻找。”耶利米本可以一句话说完:“若城中能找到一个人,我就愿意赦免。”但神在这里却容许全世界都来仔细查问这座素来以圣城自夸的城究竟是什么光景。这里和下一节一样,说的都是耶路撒冷。先前他也提过邻近的城邑;但因为当时全地的圣洁似乎都以耶路撒冷为居所和中心,所以神现在特别向这座城说话;她那时仍保有一点圣洁的外貌,也胜过别城。他说:“你们当查问、察看、知道、观看,看看有没有一个人。”神让众人都来作判断,仿佛在说:“既然犹太人竭力激起人对我的恶感,埋怨我太严厉,好像我待他们不近人情,那么凡愿意来的都可以作审判者;让他们彻底查询、细细搜寻。若最后发现城里连一个义人也没有,还能怎么办?这城岂不只能被毁灭吗?对那些放纵到不可挽回的人,除了我执行审判,还能做什么呢?”
我们现在明白先知的目的:他要堵住犹太人的口,揭露他们的毁谤,使他们不能再向神喧嚷,或指责他的审判超过适度;他也表明,虽然神本愿赦免,但当时已经没有赦免的余地,因为他们那难以驯服的顽梗把神的怜悯挡在门外;耶路撒冷里竟没有一个人顾念正直。
不过这里会引出一个问题:既然耶利米自己就在耶路撒冷,还有他的朋友巴录,以及我们以后会见到的其他一些人,那么他为什么说连一个善人也找不到?当时城中确实还有一些真正敬畏神的人,也还有少数人持守真实的信仰;这样看来,这话似乎是夸张。
但我们必须注意,先知在这里说的是百姓整体,并不把忠信者算在其中。要更清楚这一点,就要记得以赛亚书第八章的话:“你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。”(以赛亚书8:16)由此可见,神看见他差遣先知在一个全然无可挽回的百姓中徒然劳苦,所以说:“你要在门徒中间封住训诲,卷起律法书。”可见神把那少数仍存真实宗教种子的人,好像特别聚集起来;这些人并不被算在百姓之内。所以耶利米现在也不把巴录和其他少数人算作那被弃绝的百姓的一部分;正如前面所说,他论的是整个群体,因为有一些人与其余的人分开了,这不仅是出于神隐秘的旨意,也合乎已经宣告出来的审判。因此,他确实可以说,连一个义人也没有。
我们还要想到,他当时是与谁争战:一方面是君王和他的谋士;他们滥用并曲解神的应许,因而自信大卫的王位决不可能倾倒。他们以这些话武装自己:“这是我永远安息之所……只要日月还存,我必使你的后裔永不止息。”(诗篇132:14;89:37)假冒为善的人总是妄取神的应许,这些毫无原则的人也夸口说神在他们一边。耶利米还要与另一派争战,就是以后我们会看到的大批假先知;他们的人数更多,这在世界上向来如此。整个祭司阶层都败坏了,公开与神为敌;百姓也没有好到哪里去。所以耶利米是与君王和谋士、假先知、不敬虔的祭司以及邪恶的百姓一同争战。因此他说,他们中间没有一个人致力于平息神的忿怒。
“寻求公平”与竭力追求正直是同一件事;因为“משפט”一词意为正直、公平,或公正行事的准则。所以他说,没有一个人实行公义;没有一个人寻求“诚实”。这里的“诚实”,像下一节一样,应理解为正直、诚恳;也就是说,他们都沉迷于虚假、诡诈和奸巧。因此,神不可能向这城施恩;因为“她”这个阴性代词只能指耶路撒冷。神的意思是:若在王的谋士中、祭司中、先知中,还能找到一个义人,他就愿向这城施怜悯;但他们却都联合起来敌挡一切公义正直的事。以下接着说。
(128)我们译作“来往奔跑”,是跟从七十士译本;但“环绕、走遍”更准确。武加大译本与叙利亚译本都如此译。“街”是狭窄的小巷;加尔文所译的“十字路口”,我们常译作“宽阔处”,其实是宽大的街道或广场。前者住的是贫民,后者住的是贵族与城中的首领。所以这番查验要遍及一切居民:先在小巷中查验贫民,再在宽街上查验上层人士。整节可这样译: “你们当走遍耶路撒冷的狭街, 请你们察看、知道; 也当在宽街上寻找; 你们若能找着一个人,若有一个行公义、求诚实的, 我就赦免这城。” “אם”之后的“ו”常可译作“那么”,这里也应如此。“好叫我赦免她”是布莱尼的译法,但与前文不相连;“若”和“好叫”之间并无对应关系。——编者