第1节 1.“海旁旷野”的默示。 先知既已教导他们,盼望不应寄托于埃及人,而应单单寄托于神的怜悯;又既已预言灾祸必临到那些他们所倚赖其 favor 的列国,就在这里加上安慰,为要坚固敬虔之人的心。他宣告,为那些将要掳掠他们、使他们作俘虏的迦勒底人,报应已经预备好了;由此可见,神留意他百姓所忍受的伤害。所谓“旷野”,他指的是迦勒底,并不是因为那里荒废或人烟稀少,而是因为犹太人的那一边有旷野;正如我们若不说“意大利”,而说“阿尔卑斯山”,因为它离我们更近,并且去意大利必须经过那里一样。必须留意这个理由;因为他不是在描写那地的性质,而是在预先警告犹太人:他所预言的仇敌灭亡已经近在眼前,并且确实无疑,仿佛那事件已摆在他们眼前,如同那旷野一样。此外,先知有时对巴比伦说得含蓄,好叫只有信徒明白其中隐藏的奥秘,正如耶利米更改王的名字一样。
“好像从南方来的暴风。”他说“从南方来”,因为那风猛烈,能引起风暴和旋风。当他又说“从旷野而来”时,这更加强了画面的震撼;因为若风暴起于有人居住、人口众多之地,所激起的恐惧总不如从旷野中突起的风暴那样大。为要表达这灾祸何等骇人,他把它比作起于旷野、随后愈加猛烈、更加凶猛冲来的暴风。
然而先知似乎还有别的意思,就是说:正如他们曾像暴风一样从那方向冲出来,使犹大荒凉,照样不久之后也必有另一场暴风兴起毁灭他们;所以他说,这默示要“从可怕之地而来”。我认为这里所指的是犹大,因为若犹太人不明白这事也是从神而来,那么单讲巴比伦的倾覆还不够。至于他为何称其为“可怕之地”,我们在第十八章的讲解中已经见过。这是因为,在神愤怒如此多次彰显之后,那地毁损的样貌足以使众人惊惧。就这些话所处的语境而言,我们不能以为它被称为“可怕”,是因神以奇妙大能保护它。故此,虽然巴比伦是被波斯人和米底人攻取、掳掠的,以赛亚却宣告,它的毁灭是从犹大而来;因为神要借此为他所应许要作其守护者的那国报仇。
(62)“这显然是指巴比伦,也就是这预言的主题。巴比伦周围,尤其是临海的下方地区,是一大片平坦的沼泽地,常被幼发拉底河和底格里斯河淹没。后来因开凿许多运河将水排出,那地才适于居住。”
FT320 这里似乎是暗指用“哥尼雅”代替“约雅斤”这个名字。“纵然哥尼雅……是我右手上的印,我凭我的永生起誓,也必将你从其上摘下来。这人哥尼雅是被轻看、破坏的器皿吗?”(耶利米书 22:24)
FT321 洛思指出,并引用约伯记 1:19 来支持这一说法:犹大所遭遇最猛烈的风暴,是从其南面的广大旷野而来的。
FT322 见第37页。
FT323 见第1卷第341页。
FT324 见第1卷第494页。
FT325 “先知在此仿佛把自己说成是在伯沙撒筵席上的一个巴比伦人,就是居鲁士夜袭城邑的那一夜在场的人,因此使描写更为生动。”
FT326 “我禾场上的谷物(希伯来文作‘儿子’)。”
FT327 关于“度玛”有两种解释。J. D. Michaelis、Gesenius、Maurer、Hitzig、Ewald 和 Umbreit 认为它是以实玛利后裔中的一个阿拉伯支派之名(创世记 25:14),或属于该支派的一个地方,可能就是如今位于阿拉伯和叙利亚交界处、名叫 Dumah Eljandil 的地方。若如此,那么西珥山只是用来指明声音传来的方向。但由于西珥本身是以东人、即以扫子孙的居所,Vitringa、Rosenmüller 和 Knobel 就跟随七十士译本和 Jarchi,把“度玛”解释为“以东”的变体,同时含有寂静、荒凉、废弃之意。
FT328 见第1卷第265页。
FT329 “给口渴的人送水来。”加尔文的译法紧随七十士译本,也与其他古译本一致;但现代批评家提出有力理由,认为本节应读作过去时,而不是命令式。
FT330 看来有些抄本把“geminus est sensus”读作“genuinus est sensus”;因此法文译本写道:“然而我所提出的解释更为简明。”
FT331 “躲避刀剑”,或“因惧怕而躲避”(希伯来文作“离开……的面”)。“在刀剑之前。”“在刀剑的临近之下。”
FT332 见第1卷第496页。
FT333 “对于承担工役的人,白日显得漫长。”这段话另有一种读法,把 longa 读作 lenta,同样切合这里引用的目的:“对于做工役的人,白日似乎过得缓慢。”
(63)伪脚注 (64)伪脚注 (65)伪脚注