第1节 1.无知的加拉太人哪。这是一段夹在教义论述中的责备,甚至不如说是插入其中的责备。有人或许会奇怪,他为什么不把这话留到书信结尾才说;但他所指出之错误的严重性,毫无疑问激起了他情感的爆发。我们一听见神的儿子连同他一切恩惠被弃绝,他的死被看作毫无价值,哪个敬虔的心不会发出义愤呢?因此他宣告,那些容许自己陷入如此重罪的人,必定是ἀνόητοι,也就是“心思失常的人”。他不仅指控他们受了迷惑,还说他们像是被某种魔法咒惑所牵引;这指控就更加严重了。他暗示,他们的跌倒与其说是愚拙,不如说更近于疯狂。有人认为,保罗指的是这个民族的性情,说他们出于蛮族,更难受教;但我宁愿理解为他指的是这件事本身。在这样清楚地享受了福音之后,他们竟还会受撒但迷惑,这看起来简直像超自然的事。
他说他们“中了迷惑”“心思失常”,不单是因为他们不顺从真理,更是因为他们在领受了如此清楚、如此丰富、如此温柔、如此有力的教导之后,竟立刻离弃了。伊拉斯谟把这句话解释为“叫你们不信真理”。我并不完全准备否定这个译法,但我更倾向于“顺从”,因为保罗并不是指控他们起初就拒绝福音,而是指控他们没有在顺从中坚持到底。在谁的眼前。这话正如我已经暗示过的,是要加重他们的罪;因为他们越有机会认识基督,离弃他就越是罪大恶极。保罗说,他的教义是如此清楚,以致它不是赤裸裸的教条,而是基督明明活现的形像。他们认识基督,几乎可以说是亲眼看见了他。耶稣基督已经明明地摆在你们眼前。奥古斯丁对προεγράφη(“已经摆明”)一词的解释过于牵强,也不合保罗的本意。他把它解释为基督要被赶出其所有权。
另一些人提出另一个词(proscriptus),若把它理解为“公开宣告”,也并非不妥。希腊人因此从这个动词引出προγράμματα一词,用来指那些刊登待售产业、供众人观看的告示板。但分词“画出来的”更少歧义,而且依我看,非常贴切。为了表明他传道是何等有力,保罗先把它比作一幅画,把基督的形像生动地陈列在他们面前。但他还不满足于这个比喻,又加上一句:“基督钉十字架,已经活画在你们中间”,意思是说,即便他们亲眼看见基督之死,也不会比听他所传讲的道更受感动。有人解释说,加拉太人是“把神的儿子重钉十字架,明明地羞辱他”(希伯来书6:6);说他们离开了福音的纯正,或者至少听信并信任了那些把他钉十字架的骗子。我认为这种理解太过牵强。
因此,意思乃是:保罗的教训如此把基督指示给他们,好像基督被画出来摆在他们面前,甚至好像“在他们中间被钉十字架”。若不是伴随着圣灵的大能,就是保罗在写给哥林多人的两封书信中大篇幅论及的那种能力,这样的呈现绝不可能靠任何修辞,或靠“人的智慧委婉的言语”(哥林多前书2:4)做到。那些想正确履行福音职分的人,应当学会的不只是说话和演讲,而是要穿透人的良心,使他们看见被钉十字架的基督,并感受到他所流的血。当教会有了这样的“画师”,她就不再需要木石的死像,也不再需要图画;毫无疑问,这两样东西之所以最初被引进基督教圣殿,正是在牧者变成哑巴、成了偶像,或者在讲台上只冷淡疏忽地说几句话,以致职事的能力和功效完全熄灭的时候。
(54)“Βασκαίνειν”,意为“施魔法、迷惑、用邪术引诱”,在新约中是相当少见的词,属仅见一次。这个词的词源颇值得注意。有些语法家奇怪地以为它来自φάεσι καίνειν,即“用眼睛杀人”。它真正的词源显然是βάω、βάσκω、βασκάω、βασκαίνω。βάσκω(相当于φάσκω)意为“说、讲话”,到了βασκαίνω的形式,就有“毁谤”的意思,继而是“欺骗”,再继而是“用邪术欺骗”。——布朗 (55)“然而他不是在加拉太地被钉十字架,而是在耶路撒冷。那他为何说‘在你们中间’呢?这是要表明信心的大能,连远处的事也能看见。
他也不是说‘被钉十字架’,而是说‘被画作钉十字架’,表明他们借着信心的眼睛,看得比一些在场、亲眼看见这些事发生的人还更清楚。”——金口约翰 (56)“要把基督的受苦呈现出来,像亲眼见过这些苦难的人一样;并把那赎罪的宝血,就是从十字架上热热流出的宝血,高举在众人面前。”——罗伯特·霍尔