📖BibleCollab
中文修订版English Edition
zh-v0.1zh-v0.2-dev·#d9f6d7eefa52贡献到 zh-v0.2

希伯来书 7:11-28耶稣像麦基洗德

Heb.7.11-28
11倘若借着利未人的祭司职任能得完全(因为百姓是基于这职任领受律法的),又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢? 12祭司的职任既已更改,律法也必须更改。 13因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。 14我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。 15倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,这就更是显而易见的了。 16他成为祭司,并不是照属肉体的条例,而是照不能毁坏之生命的大能。 17因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。” 18一方面,先前的条例因软弱无益而废掉了 19(因为律法并没有使什么得着成全);另一方面,却引进了更美的指望,靠这指望,我们便可以进到神面前。 20再者,就他成为祭司并不是没有起誓而言 21(那些人成为祭司,原是没有起誓的;只有他是借着那对他说话的起誓而立的,因为主起了誓,决不后悔:‘你是永远为祭司’), 22在同样的程度上,耶稣也就作了更美之约的中保。 23一方面,那些成为祭司的数目本来多,是因为他们被死亡拦阻,不能长久留任; 24另一方面,因为他永远常存,他就有长久不更换的祭司职任。 25因此,凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着,替他们祈求。 26像这样圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、并且高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。 27他不需要像那些大祭司那样,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭;因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。 28因为律法本是立有软弱的人为大祭司;但在律法以后起誓的话,却是立儿子为大祭司,他是永远被成全的。
翻译注释
4/11/2026
💡 先阅读当前译文;若有建议,请在下方按经节评论。
加载中...
📚 参考译本
🔬 研经资料