以赛亚书 47:1 巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃;迦勒底的女子啊,没有宝座,要坐在地上;因为你不再称为柔弱娇嫩的。下来——从你的宝座下来。处女——如此称呼她,是因为她柔弱娇嫩。没有宝座——对你而言没有宝座。帝国从你手中被夺去,转移给波斯人。称为——就是如此。
以赛亚书 47:2 要用磨磨面,揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。磨——你必被带到最卑贱的奴役中;推磨被看作这样的奴役。因为这工作不像现在由马来做,而是由奴隶和俘虏的劳力来做。磨面——把作饼的谷磨成面,供你主人使用。揭去——摘下那些有身份的女子惯用来遮盖并装饰头部的饰物。这些都是预言她们将被迫去做或承受的事。露腿——把衣服紧紧束起,束得短些,好使你适合步行赶路,并趟过那些河;在你被掳之地的路上,你将被迫涉水而过。
以赛亚书 47:3 你的下体必被露出;你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。被露出——或是因为缺少衣服遮盖;更确切地说,是被你的仇敌以嘲弄和侮辱的方式露出。像人一样——以节制和温和待你,如那些尚未完全丧失人性的人惯常所行的那样。
以赛亚书 47:5 迦勒底的女子啊,你要默然静坐,进入暗中;因为你不再称为列国的主母。默然——因忧伤和羞耻,像哀悼的人惯常所行的。主母——万国中的首要者和荣耀。
以赛亚书 47:6 我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中;你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。被亵渎——我把他们当作不洁之物丢弃。交在你手中——为要惩罚他们。毫不怜悯——你越过了你所受委托的界限。老年人——他们除了共同的灾祸之外,还受老年种种苦难的折磨,因此既需要怜悯,也需要尊敬。
以赛亚书 47:7 你说:我必永为主母。所以你不将这事放在心上,也不思想这事的结局。这事——就是你对我百姓残酷的对待,以及你有理由预料会因此临到你的沉重审判。也不思想——你没有考虑以后可能且很可能临到你的事。
以赛亚书 47:8 你这专好宴乐、安然居住的,现在当听这话。你心中说:惟有我,除我以外再没有别的;我必不至寡居,也不遭丧子之事。惟有我——独立自足。没有别的——没有一个不是臣服于我,就是在能力和荣耀上远不及我。不至寡居——我永不会缺少君王或百姓来保护我。
以赛亚书 47:9 哪知,丧子、寡居这两件事在一日转眼之间必临到你;正在你多行邪术、广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。全然——达到最高程度。
以赛亚书 47:10 你素来倚仗自己的恶行,说:无人看见我。你的智慧聪明使你偏邪,并且你心里说:惟有我,除我以外再没有别的。倚仗——满有把握地期望靠这些以及其他邪恶技艺保全自己。无人看见——我的计谋布置得极其深密。使你偏邪——把你引入灭亡的道路。无人看见——这里重复,是为表明他们那难以容忍的自恃。
以赛亚书 47:11 因此,祸患要临到你身;你不知何时发现。灾害落在你身上,你也不能除掉。所不知道的毁灭也必忽然临到你身。因此——这与历史相符。巴比伦在极其安稳之中,被古列突袭攻取。
以赛亚书 47:12 站起来吧!用你从幼年劳神施行的符咒和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强胜。站起来——继续这些行为。劳神——从你国度的起初就是如此。因为迦勒底人在历代都以行这些术闻名。
以赛亚书 47:13 你筹划太多,以致疲倦。让那些观天象的、看星宿的、在月朔说预言的都站起来,救你脱离所要临到你的事。疲倦——你把时间和力量花费在从这人到那人之间奔走,结果全然无益。
以赛亚书 47:15 你所劳神的事都要这样与你无益;从幼年与你贸易的也都各奔各乡,无人救你。这样——就是这样无安慰、无帮助的受造之物。他们——指从各国来与巴比伦贸易的商人。本节也可这样译:这样(虚空无益)与你劳神同作的他们(你的术士)必如此待你。(所以这里只是词序的倒置,在圣经中没有比这更常见的了。然后接着是另一件事:)还有你的商人,或说从幼年与你交易的人,都必各奔自己的地方。