📖BibleCollab
En

雅歌 第 1 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Song of Solomon 1:1

雅歌 1:1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。

本章描述教会对基督热切的渴慕,见雅歌 1:1-4;承认自己的丑陋,并祈求指引,见雅歌 1:5-7;基督的指引和吩咐,见雅歌 1:8;他表明自己爱她,既因她的力量,也因她的秀美,见雅歌 1:9-10,并赐给她恩慈的应许,见雅歌 1:11;教会称赞基督,一则因与他交通的甘甜,二则因圣礼的美好,见雅歌 1:12-17

“歌中的雅歌”: 即一切诗歌中最卓越的歌,无论是俗世作者还是圣洁作者所作,无论是所罗门还是别人所作。这一希伯来语说法在别处也是这样理解的,如“至圣所”意即最圣;至高的君王称为“万王之王”;类似的例子极多,前人早已多次指出。所以这卷书称为这样是很恰当的,无论你是从作者来看,他是一位大君王,也是除两位亚当之外一切世人中最有智慧的;还是从主题来看,所论的不是所罗门,而是“比所罗门更大的一位”,就是基督,以及他与教会的婚姻,正如前面所提到的;还是从内容来看,它极其高深奥秘,包含旧约和新约中一切奥秘里最伟大、最尊贵的奥秘;极其敬虔、感情真挚,吐露出基督与他百姓之间最炽热的爱火;极其甘甜、安慰人,对一切以认真而基督徒的眼光阅读它的人都极有益处。那些亵慢放荡的人滥用它,并企图把荒谬污秽的意思强加于其中某些段落,这并不能使它因此变坏。事实上,这卷书要求人以庄重敬虔的心来读,而不是以淫荡愚妄的心来读;因此有些古代希伯来人劝年轻人到三十岁才读此书。

“是所罗门的”: 即这书是所罗门所作;但究竟是在他堕落之前,还是在他悔改之后所作,不易断定,也并非必须知道。

Song of Solomon 1:2

雅歌 1:2 愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。

“愿他用口与我亲嘴。”

本书开头突然而起,似乎没有条理;但这很适合、也很常见于这类作品,因为其中事情并不是按历史和精细的次序叙述,而是最先发生的事仿佛在许多别的情节之后偶然带出来;荷马、维吉尔以及希腊、拉丁喜剧作家都是如此。这些都是新妇的话,众人都承认;她在这里向新郎吐露自己炽烈的爱情。她没有直呼其名,只用关系代词“他”来暗示他,这里是无先行词而直接使用,正如诗篇 87:1,114:2,约翰福音 20:15 所示。她这样表达,是因为没有必要指名道姓,因为对她说话的那人或那些人都很清楚他是谁,而且他也是她心里口里时常思想、谈论的唯一对象。所谓“亲嘴”,既是爱与善意的通常记号,她所指的无非是他向她所传达并显明的爱与恩宠,正如下一句所解释的;就是基督借着他的口和圣灵向她吹入的恩典与安慰。

“你的爱情”: 这里人称突然转换,是常见的,尤其在这种充满感情的言辞中更是如此。起初她说到他,好像他不在身边,离她尚远;但很快她就与他更亲近了,并借着信心里炽热的渴望,把他当作现在就在面前来拥抱。

“比酒更美”: 即比最甘美的食物或饮品,或比一切肉体的享乐都更美;这里用这一类来代指其余一切,正如以斯帖记 5:6约伯记 1:13箴言 9:2传道书 2:3 中一样。

Song of Solomon 1:3

雅歌 1:3 因你美膏的香气,你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。

“因你美膏的香气”: 因为你充满了神之灵那些卓越的恩赐和恩典,并且这些又从你流到你的肢体上。

“你的名”: 可以指:

1. 你自己; “名字”常常代指人本身,如使徒行传 1:15启示录 3:4

2. 更可能是指你的名声或传扬,就是一提到你,以及你使自己为人所知的一切事:你的道,尤其是你向罪人所发赦罪与救恩的邀请和应许,并你一切寻常的和神迹性的作为,特别是那救赎的大工。

“如同倒出来的香膏”: 即极其可爱、可悦纳、令人苏醒。

“众童女”: 就是诗篇 45:14 所说新妇的“同伴”,指个别的信徒;他们被称为童女,如哥林多后书 11:2启示录 14:4 所示;他们的感官经过操练,能够辨明基督这甘甜与丰满。

Song of Solomon 1:4

雅歌 1:4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室;我们必因你欢喜快乐,我们要称赞你的爱情,胜似称赞酒。正直人都爱你。

“愿你吸引我”: 借着你的恩典和圣灵,有效地倾向我的心,使我来到你这里,正如这说法在耶利米书 31:3何西阿书 11:4约翰福音 6:44-45 所表明的。你既已在外面呼召邀请我,也求你在里面感动我;因为我本性上厌恶并迟缓,不愿跟随你。

“我们”: 就是我这你的新妇和与我同在的众童女。这数目的转换教导我们,本书中的新妇乃是一个由许多肢体组成的大身体,所以有时用单数,有时用复数来讲她。

“就快跑跟随你”: 就是甘心、欢喜、迅速地跟随你;这与她先前的迟钝懒散相反。我们不会徒然领受你的恩典,反而要善用它,并与它同工,奋起我们一切力量来事奉并顺服你。

“王”: 即基督,我的丈夫和主,教会的王;他常被称为王,万王之王,等等。

“带我”: 希伯来文是“使我进来”;就是照我所求的,用吸引带我来。他已经垂听了我的祷告。

“进了内室”: 在那里我可以最自由、最亲密地与他交谈,并享受他。他带我进入了与他自己亲密的交通中。这些“内室”似乎是指:

1. 那些属天的住处;信徒有时甚至在今生也被说成进入其中,如以弗所书 2:6,因为他们有活泼的信心、稳固的盼望和确据,并对那蒙福状态有一些安慰性的预尝。或者更可能是指:

2. 信徒在地上享受在基督里神特别恩宠与交通的那些地方和情形,如公众聚会,在其中基督以特别的方式同在,见马太福音 18:20;在那里他的道和圣礼被施行,他在那里倾倒他的灵与祝福,说出大平安,把他的爱赐给百姓。甚至信徒借着祷告、赞美、阅读和默想而享受许多基督的私下内室,也同样是这样的“内室”;因为这里所指的重要之处不是地点,而是状态或特权。

“因你”: 或作“为你”;就是因着或为了你向我们的爱与恩宠,这才是我们喜乐的主要原因。

“称赞”: 或作“记念”、“述说”、“歌颂”。这将成为我们思想和谈论的内容。

“正直人”: 就是雅歌 1:3 所提那些贞洁真诚的童女;他们与假冒为善的挂名信徒相对。

Song of Solomon 1:5

雅歌 1:5 耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美,如基达的帐棚,好像所罗门的幔子。

“我虽然黑。”

也许有人会反驳说:你是谁,竟配有,或竟敢自称有这样一位尊贵的新郎,并得着这样的荣耀与恩宠?对此,教会回答说:我承认,就我自己和我在世人眼中的外在样貌来说,我没有人所欣赏的那种华美和美貌,反而是黑的、可鄙的、丑陋的;这既因我自己的软弱和失序,也因我自己一些肢体所带来的丑闻,还因属世之人的辱骂和逼迫。这里她影射法老女儿的肤色,说她是黑的。

“却是秀美”: 然而我里面却是荣耀的,见诗篇 45:13;并且因我丈夫加在我身上的美貌,就是他赐给我的恩典和祝福,如称义、成圣等等,我便成了秀美的。

“耶路撒冷的众女子”: 她借此指个别的信徒;他们的“母亲”被称为耶路撒冷,见加拉太书 4:26。他们已经归附于她,尤其是初信的人和软弱的基督徒;他们因看见她的黑而惊惶跌倒。

“如基达的”: 即如旷野阿拉伯人,就是基达的后裔,见创世记 25:13。他们住在帐棚里;那些帐棚本身就是黑而不美观的,又长期暴露在风霜侵害之下,更是如此。

“好像所罗门的幔子”: 如同所罗门家中所用的帷幔;无人会怀疑它们是极其美丽、华贵的。这样,最后这两句正按其排列次序,对应前面那两句。

Song of Solomon 1:6

雅歌 1:6 不要因日头把我晒黑了就轻看我。我同母的弟兄向我发怒;他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。

“不要看我”: 不要因我的黑而惊异、轻蔑地看我,正如下文所说。

“因日头把我晒黑了”: 我的黑并不是本质性的、不可分离的,而主要是被日头炙热的光线晒成的;这里的日头就是指神所许可临到我的严酷逼迫和患难,正如马太福音 13:6、21 所表示的。

“我同母的弟兄”: 就是假弟兄;他们自称教会是他们的母亲,但他们的行为却显明教会的丈夫神并不是他们的父。他们是虚假的信徒,过去和现在一直都是神真教会和真百姓最尖锐的仇敌,见以赛亚书 66:5加拉太书 4:29;也指假教师和他们的跟从者,他们借着败坏的教训、以及所激起的分裂和纷争,给教会带来极大的损害。参见哥林多后书 11:26加拉太书 2:4

“向我发怒”: 或作“与我争战”,古人有这样译的;因此败坏了我的美貌。

“他们使我看守葡萄园”: 就是他们的葡萄园;因为下一句她把自己的葡萄园与他们的相对。既然他们胜过了我,就把我当作奴仆使用,叫我去作最卑贱、最劳苦的事;看守葡萄园就被视为这种差役,见列王纪下 25:12以赛亚书 61:5马太福音 20:1-7

“我自己的葡萄园却没有看守”: 他们使我终日忙于他们葡萄园中的苦工,以致我无暇顾及自己的;他们拦阻我尽自己的本分,顾自己的事务;因此,在这样的景况中,我不美、被日头晒黑,也就不足为怪了。但因为无论善恶,宗教信徒的教会或群体常被称为“葡萄园”,如申命记 32:32诗篇 80:8以赛亚书 5:1、2、7,这句和前一句也可这样理解:他们企图用假教义、迷信或拜偶像的敬拜来引诱并败坏教会,并强迫她为这些作背书、加以维持,从而扰乱并拦阻她正当的工作,就是在属于她、或将要归入她的各处聚会和个人中,传播并推进真道和真正的敬拜。

Song of Solomon 1:7

雅歌 1:7 我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧放羊群?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?

“我心所爱的”: 尽管我为你的缘故、并因爱你而受了这一切拦阻和患难,我的心仍爱你。别人辱骂逼迫我时,我便投奔你;你是我唯一的避难所和喜乐,我求你指引并帮助我。

“你在何处牧放”: 应当补出“你的羊群”,如创世记 29:7、37:16。既然假教师和假教会也冒用你的名,见马可福音 13:21-22,而你的真教会有时又隐藏起来,见启示录 12:14,求你指示我哪一个才是你的真教会,哪些聚会和百姓中有你的同在,你的圣礼在那里纯正有能力地施行;你在那里,并且将在那里“命定福”,就是诗篇 133:3 所说“永远的生命”,好叫我能与他们联合。这是个别信徒的请求。还要注意,这对于解释本书中的真实难处很有帮助:本书中的教会有时被看作一个完整的身体,由她自己说话,或被论及;有时则是按着她个别肢体的情形、并代表他们说话,而且两种情形交错出现。每处经文究竟应按哪一种来理解,须由谨慎勤勉的读者从字句和上下文中判断。

“晌午”: 即白日炎热之时,在那些炎热地区,牧人惯常把羊群领到阴凉处;借此表示逼迫炽热的时候,那时真教会难以寻见和辨认,一则因为她被逼迫弄得不美,二则因为她被遮蔽并被赶到旷野,如启示录 12:14 所说。

“好像一个”: 即真成了那样的人;这里“好像”这个词是表示真实性的记号,正如别处常有的用法。你若离开我,不指引我,为什么容许我,或给我机会,落到那样的地步呢?

“蒙着脸的人”: 或作“流浪者”、“漂泊者”,像一个被忽视、被撇弃的人,既遭人非议,又陷于危险;而这两样本该由你这位丈夫来保护我、拯救我免受其害。

“在……旁边”,或作“在……周围”、“朝向……”,这词在别处也如此使用;“你同伴的羊群”就是那些败坏的假教师和假敬拜者的会众;若你离弃我,我就很容易被他们网罗。他称这些人为基督的“同伴”,一则因为他们自称奉基督的名,并宣称自己在敬拜神的事上与他联合;二则因为他们篡夺基督的位置,擅自把自己的律法和教训交付并强加在人良心上,行事为人仿佛是与基督平等的同伴,而不是合宜地作他的臣仆。

Song of Solomon 1:8

雅歌 1:8 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

“你若不知道”: 就是不知道我在哪里牧养我的羊。这是基督对他的新妇或子民的回答。

“你这女子中极美丽的”: 你虽然在自己和别人眼中是黑的,但在我看来却极其美丽可爱,因为你已在我的血中洗白,又以我的恩赐和恩典得了装饰。

“只管跟随羊群的脚踪去”: 留意并跟随我的羊从前所走过的路,就是我忠心仆人亚伯拉罕等人的道路;他们的榜样是摆给我们效法的,见罗马书 4:12希伯来书 6:12。因为历世历代的教会原是同一个,众圣徒从世界起初到末了所行的,实质上只有一条路;因为基督昨日、今日、一直到永远,是一样的,见希伯来书 13:8;他也是“从创世以来被杀的羔羊”,见启示录 13:8

“把你的山羊羔牧放”: 就是照看并喂养或教导众人,尤其是那些将要归附于你、年轻软弱的基督徒;圣灵称他们为“小羊”,见约翰福音 21:15-16;这里则称他们为“山羊羔”。因为尽管长成而放纵的山羊在圣经中通常带有负面意义,但山羊羔有时也指信徒,如以赛亚书 11:6;而且山羊羔也在那些预表基督的祭物之列,见希伯来书 9:12-14

“在牧人帐棚的旁边”: 就是在我忠心的牧人或牧师的引导之下,并照着他们的教训;首先且主要是那些先于你而去的先知和使徒,之后则是在顺服他们及其著作之下,我将不时兴起别的人来用智慧和聪明牧养我的百姓。

Song of Solomon 1:9

雅歌 1:9 我的佳偶啊,我将你比法老车上套的骏马。

“我将你比”: 希伯来文作“我使你像”;这可以理解为:

1. 在言语上,就是作比较。

2. 在实际中,就是使你在性质或处境上真实相似。

“法老车上套的骏马”: 可以指:

1. 美丽;因为马是极为雄壮美观的受造物,而埃及的马较别处的更受推崇,见列王纪上 10:28以赛亚书 31:1;法老自己车上的马无疑是其中最好的。

2. 极佳的秩序与功用;那些马整齐一致地拉车,轻快迅速地把法老带到他所要去的地方。

3. 更可能是指力量和勇气,可以胜过你一切仇敌。因为马以此特性著称,见约伯记 39:21 等处;古时作战的力量也被认为很大程度在于马,见箴言 21:31,以及战车,尤其在于成群成队的马。本书中的教会不仅被描写为美丽秀雅,也被描写为令仇敌畏惧,见雅歌 6:10。可对比启示录 19:11、14。

Song of Solomon 1:10

雅歌 1:10 你的两腮因发辫而秀美;你的颈项因珠串而华丽。

“发辫”: 这些是系在新娘头上的,照当时的习俗垂下来装饰两腮。他提到两腮,是因为那是美貌最显著的部位;他也暗示教会的美不是天然的,也不是出于自己,而是出于基督为她佩戴的珠宝。

“你的颈项”: 这里提到它,是作为另一个显著的美丽部位,见何西阿书 10:11。但若要把本书中所提到的每一个部位和装饰都对应到教会中某个特别事物上,似乎过于好奇和雕琢,而缺少扎实与益处。

“珠串”: 借此,以及借着前面的发辫,他似乎是指一切使教会在神和人眼中成为美丽的人和事,如优秀的传道人、圣徒、公义的律法、圣洁的圣礼,以及神之灵的恩赐和恩典;这一切都是神赐给教会的,也是她最好的妆饰。

Song of Solomon 1:11

雅歌 1:11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。

“我们”: 就是我这新郎,与我父并圣灵同工。圣经有时用这样的复数表达来指独一的神,为要表明在同一神圣本质中位格的复数性;这一点在创世记 1:26 及别处已经提过。

“金辫镶上银钉”: 就是美丽而尊贵的妆饰,如雅歌 1:10 所说的。这里用不同的表达来表示基督赐给教会之恩赐与恩典的不同种类和增长。这句话可与箴言 25:11“银网子里的金苹果”相比。

Song of Solomon 1:12

雅歌 1:12 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。

“王”: 就是我尊贵的丈夫。

“正坐席的时候”: 可以指:

1. 他与义人的灵和蒙福的天使一同坐在天上的荣耀中;基督受苦之后被高举到那里,并从那里把他的灵浇灌在他的百姓身上。

2. 更可能是指他在福音和圣礼中与我同在;在其中基督款待他的百姓,并以特别、恩慈、荣耀的方式与他们同在,见马太福音 18:20,28:20。这在圣经中也常用筵席或宴会来表示,见箴言 9:1-3、5,以赛亚书 25:6马太福音 8:11,22:2,哥林多前书 10:21

“我的哪哒香膏”: 就是他赐给我的圣灵恩典,并因他大能的同在而被激发出来;这里把它比作宴席主人倾倒在宾客头上的香膏,见马可福音 14:3路加福音 7:38;在那些香膏中,哪哒是主要成分之一,见约翰福音 12:2-3

“发出香味”: 这是指她恩典的操练与显明;在她丈夫和她同伴的鼻中,这都是馨香之气。

Song of Solomon 1:13

雅歌 1:13 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。

“一袋没药”: 或作“一包没药”;里面装着相当分量从没药树滴下来的树脂。没药入口虽苦,闻起来却香,因此历来被列在最好的香料之中。见出埃及记 30:23诗篇 45:8约翰福音 19:39

“我的良人于我”: 就是他对我而言极其宝贵、令人安慰,也是我前面所提那香气的源头。

“常在我怀中”: 就是那些没药袋或别的香囊通常悬挂之处,它们系在颈上垂在胸前,只是到了夜间通常会取下放在一边。但教会在这里表明,她昼夜都不愿与基督分离。或者,这句话也可表示教会与基督之间亲密的联合,以及她对基督由衷的爱。

Song of Solomon 1:14

雅歌 1:14 我的良人对我如以隐基底葡萄园中的凤仙花一串。

“凤仙花”: 或如别人所译,“香柏木”或“柏树”。这是一种生长在葡萄园中的香植物;有人认为它是一种极其可爱的葡萄树,类似麝香葡萄那类;还有一些很有学问的人认为它就是那种滴下香膏的植物,生长在这里所提的地方或其附近,犹太人和异教作家如狄奥多罗斯、特罗古斯都这样说。不过我们并不需要确知它究竟是什么;因为显而易见、众所承认的是,它必是一种令人愉悦、可喜悦的植物,借此表现教会在享受基督时所得的大喜乐。

“隐基底”: 是犹大支派中一个可喜、泉水充足的地方,见约书亚记 15:62以西结书 47:10;那里有许多怡人的植物,因此又名哈洗逊他玛,见历代志下 20:2

Song of Solomon 1:15

雅歌 1:15 我的佳偶啊,你甚美丽!你甚美丽!你的眼好像鸽子眼。

“你甚美丽”: 这是基督的话。重复这句话,一则是要表明这事的确定性,尽管她自己对自己存着卑微谦逊的看法;二则是要显明他对她极高的评价和炽热的爱情,并向她保证,尽管她有一切软弱,他仍然非常喜悦她。

“你的眼好像鸽子眼”: 鸽子的眼睛具有这些特点:

1. 美丽可爱。

2. 谦逊温柔,不像别的受造物那样高傲。

3. 温和无害,不凶猛火烈,不像猛禽的眼睛那样注视并窥伺猎物。

4. 贞洁忠诚,只注视自己的配偶;因此据一些博物学家记载,若其中一只对别的对象投以淫邪的目光,同伴便向她发怒,很快把她撕碎。教会的眼睛也被说成是这样。

而“眼睛”一词,他似乎部分指她的眼色和外在行为举止,更主要是指她内心的性情;这种性情通常借着眼睛显露出来,圣经也常用眼睛来表示人的心态。按这个意义,我们读到“恶眼”,见箴言 23:6马太福音 6:23;“慷慨的眼”,见箴言 22:9;“单一的眼”,见路加福音 11:34;以及“高傲的眼目”;这一切都表示人的各种心性。

Song of Solomon 1:16

雅歌 1:16 我的良人哪,你甚美丽可爱!我们以青草为床榻。

“我的良人哪,你甚美丽。”

这里又是教会在说话,她把基督的话反过来归给他自己:若我美丽,那也只是因你的恩典和你美意的接纳;真正美丽的乃是你,而且只有你;你的美是精致完全的。

“可爱”: 你不仅本身美丽,而且因你向我屈尊、与我交往,把你蒙福的教训、恩典和安慰传给我,你就于我是可爱而愉悦的。

“我们的床榻”: 可以指:

1. 我们坐席的榻,因为当时人吃饭常是这样,见以斯帖记 1:5-6以西结书 23:41

2. 更可能是指我们躺卧的婚床;因为这里把基督与教会之间的联合和交通描绘在婚姻的观念之下。因此,这床似乎是指教会借着圣灵伴随圣礼,并把基督的功劳、恩典和安慰分给她时,与基督享受甘甜交通的地方。

“以青草为床榻”: 即令人愉悦,正如绿色悦人眼目;也表示这床已为我们预备好,并用绿色花环、树枝和草木加以装饰,似乎乡间新娘惯常如此;而本书中的新妇正被描绘成这样的人。或者,照古今一些解经家的译法,可作“是繁茂的”,即多结果子的。这是一个吉祥的预兆,表明教会不会不生育,反要为基督生出许多儿女;可参见以赛亚书 54:1 等处。借着这些话和下文的话,教会邀请基督来到她的床和她的家中,好让她能自由而充分地与他享受属灵的交通。

Song of Solomon 1:17

雅歌 1:17 我们房屋的栋梁是香柏木;椽子是松树。

“我们房屋的栋梁是香柏木”: 它不仅坚固、不朽坏,而且芬芳可喜。我自己虽然不过是卑微乡野之人,但我邀请你前来、你我将同住的那房屋,却因你的恩宠是用香柏木建造的;这在此是表明神在地上之教会的稳固,教会被称为“神的家”,见提摩太前书 3:15;也表明神的话语和应许的坚实可靠。

“椽子”: 就是较小的梁木。或者,照旁注和别人的译法,可作“走廊”,我们可以在其中行走。

“是松树”: 或如古人和别人所译,“是柏树”;这种木材也用于建造,同样坚固而芬芳,所以与香柏木十分相称。