诗篇 62:1 交与伶长。照耶杜顿的作法。大卫的诗。我的心默默无声,专等候神;我的救恩是从他而来。 这首诗作于极大危险和患难的时候,或至少是关于这种处境而作,这从诗篇 62:3-4 可以明显看出。
“照耶杜顿的作法”,指一位著名的乐师;关于他,可见历代志上 9:16,16:42。希伯来文作“在耶杜顿之上”;这可能是一种乐器或曲调的名称,由那位耶杜顿发明,因此以他的名字命名。
大卫见证他在神里面的平安与安稳,为要使仇敌沮丧,见诗篇 62:1-7;也为要鼓励敬虔人,见诗篇 62:8。人和属世之物都不可信,惟有神可信,见诗篇 62:9-10;能力、怜悯和公义都属乎他,见诗篇 62:11-12。
“诚然”,或作“必定”。这是我确定而坚定的决心。也可译作“然而”,因为这个词常这样翻译。这样,本诗的开头便显得突兀,正如大卫内心有时经历激烈而艰难的争战一样,他常常思索该采取什么办法脱离患难。
“等候”,希伯来文作“静默”,诗篇 37:7 也如此用,即默然、安静、忍耐地仰望神施行拯救,并且照他的时间和方式,不发怨言,不绝望,也不使用曲折而有罪的手段。
“我的救恩是从他而来”;除了从他并借着他,我毫无得救的盼望。