📖BibleCollab
En

诗篇 第 144 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Psalm 144:1

诗篇 144:1 大卫的诗。耶和华我的力量是应当称颂的;他教导我的手争战,教导我的指头打仗。

本诗的内容,一部分是为所领受的怜悯而称谢,一部分是为将来的进一步福分而祈求。它似乎作于扫罗死后、大卫刚开始作王的时候;那时他遭遇许多危险,既有本国悖逆臣民的威胁,也有非利士人和其他外邦仇敌的攻击;但同时,他对更完全、更稳固的福乐已有美好的盼望和把握。

大卫称颂神在战争和治理中向他所施的怜悯,并承认自己和世人的虚无,见诗篇 144:1-4;求神救他脱离强大的仇敌,见诗篇 144:5-8;并应许要赞美他,见诗篇 144:9-11。又论到那以主为神之国度的幸福,见诗篇 144:12-15

是他赐给我军事指挥的才能,并使我运用兵器十分娴熟;这些本来都远不符合、并且大大超过我的教育背景和先前的人生经历。

Psalm 144:2

诗篇 144:2 他是我的慈爱,我的山寨,我的高台,我的拯救者,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。

“我的慈爱”;或作“我的怜悯”;也可作“施我怜悯的神”,正如诗篇 59:10、17称神为如此;神这个名称可从前一节轻易领会出来。或者,指那位向我极其良善、极其怜悯的主,他美善得如同美善本身;这里用抽象名词代替具体所指,这在论到神的时候很常见,因为神被称为智慧、真理、美善等;有时论到人也是如此,如诗篇 12:1箴言 10:29,其中“信实”和“正直”是指“信实正直的人”。

“他使我的百姓服在我以下”;意思是,他使我百姓的心乐意接纳我、顺服我作他们的王。

Psalm 144:3

诗篇 144:3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!

“耶和华啊,人算什么”这话,是藉着思想自己的卑微,来更加显明神在诗篇 144:2中向他所施的恩惠。虽然我在百姓中作王,但唉,我终究不过是人,是卑贱、有罪、必死、可怜的受造物;若与你相比,我比虚无还小,不过是虚空。

“你竟认识他”,即你竟看顾他、恩待他;因为在圣经中,“认识”常含有眷顾和慈爱的意思。

“你竟顾念他”;不过是用另一种说法重复同一件事。

Psalm 144:4

诗篇 144:4 人好像一口气;他的年日如同逝去的影儿。

“人好像”,就其本性以及在世上的存留而言,

“虚空”;或作“一缕蒸气”或“一口气”,如以赛亚书 57:13所说,转瞬即逝。

“逝去”;或作“衰残”,如诗篇 102:11,109:23;就是越来越短、越来越淡,直到完全看不见,归于消失。

Psalm 144:5

诗篇 144:5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;摸山,山就冒烟。

“降临”,是来帮助我,免得为时已晚;并且顾念我是何等脆弱、何等容易灭亡的受造物。

“山就冒烟”;或作“使它们冒烟”;或作“任它们冒烟”,正如西奈山在你荣耀显现时那样,见出埃及记 19:18。这是用比喻和诗歌的方式描述神前来向仇敌施行报应;下一节继续这个描述。

Psalm 144:6

诗篇 144:6 求你发出闪电,使他们四散;射出你的箭,使他们灭亡。

就是你的雷霆;雷霆常与闪电和雷声一同出现。

Psalm 144:7

诗篇 144:7 求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。

这“外邦人”或是指那些嫉妒我、恨恶我的异教列国;或是指那些悖逆的以色列人,他们虽然自称是主的子民,但按真实情形并照他们待我的行为来看,却与野蛮的外邦人无异。

Psalm 144:8

诗篇 144:8 他们的口说虚谎;他们的右手是起假誓的右手。

“虚谎”;可能是:

1. 虚空的夸口和威吓,终必落空;或

2. 虚假的、诡诈的应许、表白或友谊。

“他们的右手”;这里提到右手,可能是:

1. 因为右手用于起誓,表明他们的伪誓;或更可能是

2. 作为行动的工具。

“是起假誓的右手”;意思是它带来欺骗,或者:

1. 欺骗他们自己,因为他们无力完成所图谋的事;或者

2. 欺骗别人,因为他们没有给予所应许的帮助。

Psalm 144:9

诗篇 144:9 神啊,我要向你唱新歌;用十弦瑟向你歌颂。

等你应允了我这请求,就是诗篇 144:7、8所说的事;而我确信你必如此行。

Psalm 144:10

诗篇 144:10 你是那位将救恩赐给君王、救你仆人大卫脱离害命之刀的。

君王得保全,并不是靠他们自己的能力或智谋,乃是靠神特别的护理;为着世界公共的益处,他看顾他们。

Psalm 144:11

诗篇 144:11 求你救拔我,搭救我脱离外邦人的手;他们的口说虚谎,他们的右手是起假誓的右手。

并且因这些缘故,求你赐我先前所求、如今再次重申的那怜悯。

Psalm 144:12

诗篇 144:12 愿我们的儿子从幼年好像树栽子长大;愿我们的女儿如同殿角石,是按宫殿的样式凿成的。

我求这恩惠,不只是为我自己,也是为你的百姓;使你的仇敌和我们的仇敌被制伏,国中建立平安,好叫你的百姓享受你所应许给他们的福分;特别是:

“愿我们的儿子”,他们是国家的力量、保障和盼望,能像植物一样茂盛兴旺,在身量和力量上不断增长,正如植物在幼年时所呈现的那样,因为它们一旦老了,就会枯萎衰败。

“我们的女儿”;后裔延续的盼望系于她们。

“如同殿角石,是按宫殿的样式凿成的”;意思是坚固、美丽,并具备她们性别所当有的一切妆饰。

Psalm 144:13

诗篇 144:13 愿我们的仓盈满,能出各样的粮食;愿我们的羊在田间孳生千万。

这样,它们就能充满我们的街市,被赶到城镇和城市中作食物。或者作“在我们的羊圈或栏棚中”,正如迦勒底译本和其他一些译本所译的;又或者按七十士译本和其他译本,作“在他们的”出口之处,但希伯来文更准确地说是“在我们的”出口之处,也就是在田野里,就是它们栖息的地方。

Psalm 144:14

诗篇 144:14 愿我们的牛驮满重载;没有人闯进,也没有人被掳出去;我们的街市上也没有哀号的声音。

“驮满重载”,希伯来文作“负重”;许多人理解为肥壮、满有肉和脂油;也有人理解为“怀着幼崽”。若是这样,那么前面的词就不该译作“牛”,而该译作“母牛”,因为同一个词、同样的阳性形式在申命记 7:13中也是这样用的。这样也最符合前面对羊群的祈求,就是诗篇 144:13;他愿大小牲畜都同样蒙受多产的福。

“没有人闯进”,即没有仇敌侵入国土,或攻击我们的城邑,在城墙上打开缺口。

“也没有人被掳出去”,即我们的百姓不用出城与入侵之敌交战,也不用离开本地被掳到外邦去。

“没有哀号的声音”;或作“没有呼喊”,或“没有号哭”,不是因任何凶信、公共冤屈或灾祸而发出的。

Psalm 144:15

诗篇 144:15 遇见这光景的百姓,便为有福;是的,以耶和华为神的那百姓,便为有福。

这是对前一句的修正。这种光景固然极其可羡慕;但我们以色列真正且主要的福分,并不在于这些别人和我们同样都可能拥有的事物,而在于这独特的特权:真实而有福的神,藉着圣约和特别的关系,作我们的神。