📖BibleCollab
En

那鸿书 第 3 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Nahum 3:1

那鸿书 3:1 祸哉!这是对将临到的众多而重大的灾祸的总括性威吓。

这流人血的城:就是亚述国的首城尼尼微;见那鸿书 1:1

满城都是:各处都是如此,无论官长、统治者、商人、买卖双方、店铺、房屋、审判庭,都充满虚谎和诡诈。

谎诈:指他们在贸易上欺骗,在审判官面前作假见证。

强暴抢夺:他们所得的利益,虽然自以为正当,在神看来却不过是抢夺和劫掠,正如狮子抓取、撕裂、吞吃一样;希伯来文这词正含有此意。

所抢夺的:就是用诡诈和强力得来的不义之财,是勒索和暴力夺取不属于自己的东西。

总不止息:他们从前怎样行,如今仍旧这样行,从不从不义转向公义。

Nahum 3:2

那鸿书 3:2 法国译本把这一节作分配性的否定来读,因此把本节和下一节与前面的否定句,就是那鸿书 3:1,连在一起;意思是:所掠之物不离开,鞭声也不止息,等等,表明迦勒底人对尼尼微人的凌辱持续已久。

鞭声:就是车夫用来催赶、激励拉战车之马的鞭子声。

车轮辚辚之声:是因马匹急驰而发出的声音。

奔腾之马:指驾车的马昂然雄壮地践踏;跳跃的车辆:则是因拉车之马的迅疾和强壮,使战车颠簸跳动。

法国译本把这一节作分配性的否定来读,因此把本节和下一节与前面的否定句,就是那鸿书 3:1,连在一起;意思是:所掠之物不离开,鞭声也不止息,等等,表明迦勒底人对尼尼微人的凌辱持续已久。

鞭声:就是车夫用来催赶、激励拉战车之马的鞭子声。

车轮辚辚之声:是因马匹急驰而发出的声音。

奔腾之马:指驾车的马昂然雄壮地践踏;跳跃的车辆:则是因拉车之马的迅疾和强壮,使战车颠簸跳动。

Nahum 3:3

那鸿书 3:3 骑马的:就是迦勒底人和玛代人,或他们在这场战争中的同盟者。

举起:表示他不仅拔出了刀,而且始终摆出随时要击打、刺伤、杀戮的姿态。明亮的刀:这些战士保养兵器,使之既能砍杀,也能闪耀夺目,令人惊惧。

在那里:就是在尼尼微和她的街道上。

被杀者众多:都是被得胜的围城者用刀所杀。

尸首成堆:被杀的人倒在街上,无人埋葬。

尸骸无数:没有人知道被杀者究竟有多少。

他们:无论攻城的还是守城的,城中所有人都绊倒在尸首上,几乎跌倒,无法避开。

Nahum 3:4

那鸿书 3:4 因为:等等;神是公义的,尼尼微配受这一切。

淫行众多:指她的诡计和政治手腕,在这方面她像那些淫妇;正如淫妇用诡诈诱骗男人,尼尼微或亚述国也借国家政策欺骗、使列国贫困,并奴役他们;如以赛亚书 23:17启示录 17:2 所说。或者,这里的淫行也可指拜偶像之罪;因事奉亚述偶像的人众多,或因他们增添偶像,很可能是把被征服民族所敬拜的偶像也编入自己众神之列。又或者按字面理解为淫乱;因为在财富、奢华、安逸并长期享有这些之处,这罪无疑盛行。

美貌:可能指他们国家政体的荣耀,或其偶像、庙宇和祭祀的华丽,或他们中间淫荡女子的美艳姿色。

邪术:指迷惑人的权术、蛊惑人的谋略、结盟,以及所许诺的恩惠;也可能按字面指巫术和招魂术,这罪在亚述人中无疑也很盛行。

卖列国:指她像人买了奴隶以后那样专横绝对地处置他们;或者指她为得报酬把他们拉去打仗,使他们暴露在敌人的刀下被杀,好像她买了他们的人身,为要卖掉他们的性命,从而使本国同胞和公民得以保全逃脱。或者,“卖”也可指使他们陷入众多罪恶中,因此神按公义的审判把他们交在仇敌手里。

列国:就是整个诸王国。

淫行:见上文。

借邪术卖家族:这或者是对前一句的优雅发挥,或者暗示她引诱某些特别显赫的家族,使他们世世代代、永久地服事亚述的偶像或巫术;在这事上,魔鬼仿效神设立一家归祂服事,所以那些首要家族既掌权统治,也承担一切偶像祭司职任的重担。

Nahum 3:5

那鸿书 3:5 看哪,我与你为敌:万军之主如此说;见那鸿书 2:13

我要揭露:尼尼微这淫妇曾因情人所送的礼物而骄傲,显得美丽华贵;但如今神要照她所行的待她,并且像人发怒时待淫妇那样剥去她的衣服,使她蒙受极大的羞辱;或像残忍的士兵待被掳的妇人一样对待她。见以西结书 16:37 的注释。

列国:从前敬畏你伟大的列国,如今看见你的赤露,反倒厌恶。你的赤露:就是你在下句所说的卑贱和羞耻。

Nahum 3:6

那鸿书 3:6 我要抛掷:借着神所激动、起来攻击亚述帝国的迦勒底和玛代军队。

可憎的污秽在你身上:正如人待淫荡妇人所行的。

使你卑贱:尼尼微因犯罪,在道德上已使自己成为邪恶卑贱;如今她还要在刑罚上被降为卑贱。

使你成为观看的对象:尼尼微啊,人看见你就要惊异诧愕,也有人要因此受警戒。西拿基立的坟墓就是一座长存的纪念碑,提醒人神是可畏的;人看见它,就可以反省自己的狂妄,并且远离这种罪。西拿基立那有雕像的墓碑也是如此;见那鸿书 1:14

Nahum 3:7

那鸿书 3:7 这事必然成就:这是极其确定的。凡看见你的,一见你尼尼微如此卑贱显露出来,

就必逃避你:因你从前的骄傲和邪恶,也因你如今的悲惨,而对你生出恨恶、厌弃和憎恶。

并且说:他们要带着惊讶、讥诮、欢喜,并传扬这消息,

尼尼微荒凉了:她被攻取、被劫掠、居民被清空,甚至彻底倾覆,再不能与巴比伦争雄;可以确定的是,她如今已不在昔日所在之处。

谁为她悲哀呢?她从不怜悯任何人,谁还会为她动怜悯之心?谁还会动一步、伸一手去援助她呢?

从哪里找呢?从什么地方呢?她伤害了所有邻国,并毁灭了其中一些;从这些国家中,当然找不到一个来向她说安慰话。它们理当责备她从前的残暴和骄傲,并为她如今的灾祸和败亡而欢喜;至于陌生人,也不会为她挂心。

Nahum 3:8

那鸿书 3:8 你这尼尼微,

岂比挪亚们更强吗?人一般认为这就是我们今日所称的亚历山大城,一座人口众多、同样充满奢华和污秽的城市;这些罪使她走向毁灭,虽然历史并未明确记载其时间、人物或方式等。你比她更大、更强、更智慧,更能抵挡仇敌、保全自己吗?然而她一切势力都被打碎,财富被掠夺,荣耀埋没在废墟中。此事在当时众所周知,正适合作为摆在尼尼微人面前的鉴戒。虽然有人猜想,先知是在预言将来临到挪亚们的事,以惊醒尼尼微人;但若先知拿一个后世才会发生的例子来恐吓安逸自恃的尼尼微人,这似乎难以置信。

坐落在众河之间:就是位于尼罗河七条支流之地,这些支流很可以算作许多河流;这座强大富足的城就建在其中一条支流附近,靠近海边。

周围有水环绕:虽有些距离,却并不太远。

她的壕沟:或作她一面的城墙防御。

就是海:指位于该城北面的地中海一部分,即“埃及海”。

城墙出于海:就是在陆地一侧、需要防守之处,从海边起筑起的一道极其坚固的城墙。

Nahum 3:9

那鸿书 3:9 这古实不太可能是那远在埃及南边的埃塞俄比亚,虽然实际上也并非全无可能;当埃及与挪亚们,或亚历山大城,友好时,援军经过一段时间也可能从埃塞俄比亚或阿比西尼亚而来。但在阿拉伯、靠近埃及和亚历山大之地,也有一个古实,就是埃塞俄比亚;那里的居民更可能援助其邻城亚历山大。见历代志下 14:9以西结书 30:4、5,哈巴谷书 3:7。这个挪,或亚历山大,或者是埃及的属城,为埃及的一部分;或者若如有人所猜测的是自由城,则也是与埃及结盟的。

作她的力量:指在各种场合为亚历山大提供兵丁和军事援助;亚历山大正是倚靠这些盟友。

力量无穷:指他们的联盟和战争预备似乎永无穷尽。据说亚玛西作王时,埃及有二万座城;古实王谢拉上来攻击亚撒时,带着一百万大军和三百辆战车;这些都是亚历山大的同盟者。

弗:就是弗提人,或摩尔人,住在亚历山大以西一带。

路比族:居住在非洲一些地区的人,一般认为就是今所谓昔兰尼一带的人;见以西结书 30章。

作你的帮助:亚历山大啊,都是这样。

Nahum 3:10

那鸿书 3:10 她被掳去:这事大概发生在约三十年前。因为据 Calvisius 记于世界纪年 3207 年,或据大主教乌舍尔记于 3277 年,古实王撒巴哥入侵埃及,擒获并焚烧博科里斯;这事不大可能不伴随着杀戮和劫掠城邑,挪大概就在那时被毁。后来据 Calvisius 和 Helvicus 记于约世界纪年 3238 年,或据乌舍尔记于 3307 年,那鸿出现并兴盛。她被掳去:这种重复加强了此事的确定性,也意在更深地触动尼尼微人。

她的婴孩:他们年幼无辜,并不能保护他们。

被摔碎:先被残忍地杀害,然后被踏在街上;这正是那些残暴嗜血士兵惯常所做的,如列王纪下 8:12诗篇 137:9以赛亚书 13:16 所说。

拈阄:或者是为羞辱他们,或者是为避免争执,因为他们与许多俘虏一同被擒,谁也不能说“这是我的俘虏”。

尊贵人:就是城中有名望的人,或一些官长、统治者。

大人:在地位、力量、勇武、智慧上都显赫,因此若不加以控制,就很可能使征服者受害。

都被锁在铁链中:或说被加上镣铐,像最下贱的奴隶一样对待。

Nahum 3:11

那鸿书 3:11 你:尼尼微啊,

也必沉醉:你不但要尝这杯,而且要深深喝下,甚至因神忿怒的苦杯和仇敌的暴怒而醉倒,如以赛亚书 29:9俄巴底亚书 1:16 所说。

你必被隐藏:或者是自己躲藏,或者是衰微削弱到不再出现;或者变得可鄙,被丢在某个隐僻处。惧怕和羞耻必遮盖你。

你也:尼尼微啊,和亚历山大一样,

必寻求力量:就是求援、恳求帮助。

因仇敌的缘故:或者说向仇敌求助。也就是说,或者在患难中你向那些实为你仇敌、虽然同你结盟的人求力量;或者你向掳掠你的仇敌乞求保护,指望他的怜悯来抵挡别人的暴怒。

Nahum 3:12

那鸿书 3:12 你一切保障:城堡和坚固之地,不是一两处,而是全部,

都要像无花果树:轻易就可摇动。

带着初熟果子的:因果子沉重又成熟,很快就会落地。

若一摇撼:即便只是轻轻一碰,果子也必落在吞吃者口中;也就是落在那些贪食吞灭之人的手里。

Nahum 3:13

那鸿书 3:13 看哪:这事似乎奇怪,但你当仔细留心,就会看见事情必如此。

你的民:无论你雇来的、为工价属你的,还是生来就是你的,所有战士都是如此。

在你中间:就是在人通常连懦夫也会勇敢、或在迫切需要逼使懦夫刚强之处,本该最显出勇武的地方。

都成了妇女:软弱、惧怕、逃跑、躲藏,如耶利米书 48:41 所言。神必使他们充满惊恐,以致他们不敢闭门抵挡仇敌。

你国中的城门:就是各城的门,尤其是那些本当挡住仇敌的坚固边防要塞。

必大大敞开:或因惧怕,或因奸诈而被打开,大大敞开让仇敌进入。

你的仇敌:就是迦勒底人和他们的同盟者。

火必吞灭:仇敌既这样被引入,就必焚烧城邑,或烧毁城门和门闩;他决不信任你,也决不宽容你。

门闩:就是用来关闭并加固城门的,如撒母耳记上 23:7诗篇 147:13 所说。

Nahum 3:14

那鸿书 3:14 预备水吧:把一切蓄水池都灌满,再多造一些,免得缺水喝;还要把水引入各堡垒四围的壕沟中。

为着围困:因为仇敌必来围攻你。

加固吧:修补一切残缺,把一切薄弱之处都加强。

进到泥中,践踏灰泥:叫造砖的人开工,预备大量最坚固的砖。

坚固砖窑:使你防御工事所用的材料坚实良好。这一切话都是带着讽刺和嘲弄,说他们的劳苦终归徒然。

Nahum 3:15

那鸿书 3:15 在那里:就在那些堡垒之中。

火:或者按字面指火,或者比喻仇敌炽烈如火的忿怒,或瘟疫,或这一切一同来到。

迦勒底人的刀剑:他们的战争,在西徐亚人已经向你施行种种破坏之后,还要把你彻底毁灭。

它必吞吃你:这说明尼尼微人将如何被灭绝,他们要被吞吃净尽。

像蝻子一样:或者是仇敌吞吃你,正如蝻子吃尽青草那样容易;或者你被毁灭,也像蝻子被风暴、雨水、火,或天气转变所除灭那样迅速。

你只管增多如蝻子:它们数目无穷;你若能如此,只管去做吧,也终归徒然。

你只管增多如蝗虫:同样的讽刺再次出现;尼尼微人纵使尽其所能,也必像这些害虫一样完全而突然地被毁灭。

Nahum 3:16

那鸿书 3:16 你增多了:就数目而言是如此;并且如这字所含之意,你也抬举他们,倚赖他们的钱财和影响力。

你的商贾:或者按字面说,或者比喻你的大臣、首领和官长,他们在买卖交易,如那鸿书 3:4 所示;或者指你的盟友,他们因着盟约而与你自由通商;这后一种意思最可能。

多于天上的星:是谚语式地表示数量极多。

蝻子掠夺而飞去:这话似乎说得突然,可以补足为这样:无论你如何看这些你所增多又所尊大的势力,我告诉你,尼尼微啊,他们像蝻子和蝗虫一样,到处掠夺;数量越多,破坏越大,因为他们来就是为掠物。他们从你身上还有利可图时,就继续与你同在;一旦再无可得,就振翅飞去,留下荒凉和臭气在后。尼尼微啊,他们待你也必如此。

Nahum 3:17

那鸿书 3:17 你的戴冠者:就是你富有尊贵的公民,或你的盟国君王和王子,或向你进贡的诸侯。

你的军长:无论雇来的或本国生的,前者似乎更可能;这些指挥官和官长,在数量和活跃上像蝗虫和大蚱蜢,但这一切只是做样子,对你毫无帮助。

那些停住的:仿佛要守住它们所停留周围的田地。

在寒冷的日子:只要时节适合它们,它们就如此停住。

但日头一出:当患难、战争和危险像炙热的太阳一样灼烧它们时,它们就飞逃离去;它们离开自己啃食过的篱笆。

不知它们在哪里:就是你在需要它们、它们本该帮助你时,你绝不知道到哪里去找它们。

Nahum 3:18

那鸿书 3:18 你的牧人:就是下属官长、统治者、谋士,或设立管理全国的官员;他们沉睡了,就是懈怠、失误、灰心,或如同死了一般,不能也不愿顾念公共事务。

亚述王啊:我未见到他的名字;阿萨拉丁努斯,或照圣经所称的以撒哈顿,可能就是这里所指的人。

你的贵胄:就是那些勇敢、刚强、有名望的人。

必住在尘土中:或者像死人一样被埋葬,或者像疲乏困顿的人躺卧在尘土中,或者像无用可鄙的人一样被践踏。

你的人民:就是你众多的市民和臣民,一方面因惧怕、羞耻和惊惶而四散,一方面也因入侵仇敌的暴力而被赶散在山上;在那里既无安全,也无抵御危险和缺乏的供应。

无人招聚他们:没有一个人会费心保全你那些分散的人;于是你和他们都被撇下,毫无指望而灭亡。因为这些牧人有的死了,不能顾及;其余的却沉睡,不肯把他们的处境放在心上。

Nahum 3:19

那鸿书 3:19 你的损伤无法医治:总而言之,尼尼微啊,你必定灭亡;那使你受伤的主不医治你,别人也不能医治。神借着迦勒底人击伤了你,你的朋友也不能包扎这伤口。

你的损伤:就是你支离破碎、崩坏的国势。

你的伤口严重:这伤使你软弱不堪;你因这伤病重发昏,连受医治的力量都没有。

凡听见你风声的:就是听见你从前的行径和如今的灾难的人,

都必拍手:他们要因你而讥笑欢腾。

有谁不曾:几乎你周围没有一个国家、政权、城市或家族不曾受过你的害。

你的邪恶:就是你的罪,你的拜偶像、奢华等等;你的暴政、骄傲、压迫和残忍;你那非法、空前的强暴。

所到之处:就是毫无边界地、以最猛烈凶暴的方式蔓延过去。

常常如此:或者你总是践踏、蹂躏那些被你征服的人;或者你征服并掠夺了一个国家后,立刻又扑向另一个。因此,众人都受过你的害,也都因你彻底倾覆而欢喜。既然没有人有理由与你为友,就没有人会有心怜悯你,也没有人会伸手帮助你;人人都愿意这样的人,就是像你这样与全人类和公义为敌的,也都像你一样,在无人帮助、无人怜悯中灭亡。