📖BibleCollab
En

哈巴谷书 第 1 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Habakkuk 1:1

哈巴谷书 1:1 先知哈巴谷所见的默示。 这里是对哈巴谷的总述:他因这地的罪孽而发怨言,见哈巴谷书 1:14;神又指示他,迦勒底人将施行可怕的报应,见哈巴谷书 1:5-11。他又抱怨说,执行这报应的人竟比受罚的人更恶,见哈巴谷书 1:12-17

“默示”:见那鸿书 1:1;这里还可加上一层合乎当时当地的意思,就是先知似乎把这里所说的苦难之事,当作自己所背负的重担,是他亲身感受并为之呻吟的忧患。

“哈巴谷”:这里我们也许可以像别人一样,猜测他的家乡、父系和支派;但这些都无确据。他的名字也许略有含义,或主动地指“拥抱人的”,或被动地指“被拥抱的”;这样便可能是指向神,或指向祂的百姓,暗示神不久必拥抱的百姓将得福;也可能是指一个因世事错综复杂而困惑的人,因此如哈巴谷书 1:2-3 那样与神辩问。

“先知”:不是次经书中提到的那一位,而是蒙神呼召、奉神差遣的先知。

“所见的”:不仅是从将来必成之事上看见,也是在当下就亲身感受到这事带给他的忧患与困惑。

Habakkuk 1:2

哈巴谷书 1:2 耶和华啊,我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴向你哀求,你还不拯救。

“耶和华啊”:他只向神申诉,因为惟有神能纠正一切冤屈。

“要到几时呢”:他也许已经传讲了若干年,并且在传讲中一直为邪恶而呼喊哀叹。

“我呼求”:既是奉你的名向人呼喊,也是藉着祷告和恳求向你呼求。

“你不应允”:就是你不藉着纠正或惩罚恶人,也不藉着拯救和搭救善人来回应;不显明你是二者公正的仲裁者和审判者。

“哀求”:是存顺服的心,不是发怨言,不是不耐烦,也不是不信神的公义或怜悯;乃是向你呼求,因为你比我或任何人更厌恶我所抱怨之事;你按职分和按你的话,本应禁止强暴等事。

“因强暴”:就是我所见、别人所受、并使一切善人都陷入危险的不义和邪恶的压迫。

“你还不拯救”:既不改变恶人,也不约束他们,或倾覆他们,又不在耶路撒冷、犹大以及别处设立公正正直的人来代替他们。

Habakkuk 1:3

哈巴谷书 1:3 你为何使我看见罪孽?你为何使我看见奸恶呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。

“你为何使我看见”:看见不受约束、也不受惩罚的不义之人任意行恶,这是极其令人不悦的景象,也使我和一切善人忧伤;然而,神啊,你不但容许这事发生,还让它发生在你仆人的眼前,使他们忧苦。神这样让人看见,并非没有正当理由,只是那理由隐藏着。

“罪孽”:指作恶虚妄的人;他们对人不义,对神则在宗教上的思想与实践都属虚空。

“使我看见”:这是对前句的解释。“奸恶”之所以这样称呼,是按它加在旁观者和受害者身上的结果说的;它成为他们的忧愁痛苦,是他们所呻吟背负的苦害。

“毁灭”:就是那使落在其下的人被吞灭、被毁坏的事。

“强暴”:就是歪曲审判,使审判变为茵陈;或者这是希伯来式说法,“毁灭和强暴”就是彼此极其残暴地抢夺掳掠。

“在我面前”:我到处都看见这些事,几乎使我心碎。

“又起了争端”:或者可译作“并且有争端”,意思是,人间几乎尽是争斗,而这些都是由压迫性的行径引起的。

“相斗的事”:这也是希伯来式说法,表示无休无止的纷争。它也可有“审判被夺去”的意思,这与下一节相合。

Habakkuk 1:4

哈巴谷书 1:4 因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。

“因此”:因为恶人横行而不受惩罚,他们当受的刑罚被延后了。

“律法”:就是神借摩西赐给这百姓的律法,包括道德律、礼仪律和司法律。

“放松”:就是被轻忽、被削弱,各等人都少有研读,更少遵行。

“公理”:不仅平民忽视律法,连官长、审判官和公职人员也歪曲、转移或拦阻它。

“不显明”:希伯来文有“到底”或“得胜”之意,即不能有效制止不义、保护无辜;而这正是掌权者设立的目的,见罗马书 13:3

“恶人”:就是不义而强暴的人。“围困”好像包围、围攻义人,意图借假见证、权势或贿赂来压迫并毁灭他。

“颠倒的审判”:就是乖谬的审判,在其中无辜者被定罪,有罪者反得释放;这样,审判官本该作义人的盾牌,反倒成了插在他们腹中的刀剑。

Habakkuk 1:5

哈巴谷书 1:5 你们要向列国中观看,大大惊奇;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。

“你们要观看”:这里神开始回答先知,并呼吁人极其认真细致地思想这事;要看,也要默想。

“在列国中”:看看列国因同样的罪受了怎样的审判、怎样的刑罚。

“观看”:要仔细衡量这事一切的趋向和后果,因为这是给你们的警告,表明审判也必临到你们。“大大惊奇”是说,人要因这审判惊骇;这审判大到难以言表,又奇到似乎令人难信。

“因为我”:就是那伟大荣耀的神,公义而至高的审判者。

“行一件事”:我要开始、继续并完成一件事;这是一件我正在施行的事,是同样严厉而公正的作为。

“在你们的时候”:这事不再拖延,见以西结书 7:5 等处。

“你们总是不信”:你们这些邪恶强暴的压迫者,纵然主借先知预言这事,你们仍不信。

“虽有人告诉你们”:就是把如何发生、借谁发生、在何时发生,都告诉你们。

Habakkuk 1:6

哈巴谷书 1:6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。

“我必兴起”:就是唤醒他们去行动,激励他们,并加力使他们成就自己的图谋。

“迦勒底人”:他们已经征服了别的国家,也已经毁灭了亚述帝国。

“残忍”:就是残酷、毫无怜悯,见耶利米书 6:23;21:7。

“暴躁”:就是在施行残忍意图时迅速快捷,如以赛亚书 5:26-27 所言。

“通行”:希伯来文有“无惧地行走”之意,并且是按秩序行进,好像征服者在其征服之地穿行一样。

“遍地”:就是全地各处,没有一个角落能逃过他们的搜寻或残暴。

“占据”:不是掳掠后离去,乃是以征服者的权利占有并持续持守,如同主人和业主一般。

“住处”:指房屋、乡镇、城邑,甚至耶路撒冷本身;这些本不属于他们,直到犹太人的罪使犹太人被逐出,并使迦勒底人得以进入。

Habakkuk 1:7

哈巴谷书 1:7 他威武可畏,判断和势力都任意发出。

“威武可畏”:这是加倍说法,为要使不信的犹太人更深惧怕;他们在万国中最为可怕,无论是进攻时的凶猛,还是对俘虏所施的残酷,都极其骇人。“他们的判断”,就是他们所奉行的法则,不过是他们自己的意志;他们喜欢你服从什么,你就必须服从,也不能因他们施行不义而申诉,因为他们既然这样做了,就把这当作法。

“他们的势力”:就是他们的权威和尊荣,为此你们必须敬畏他们;或指他们对你们所表现出的傲慢神气,或指他们自以为有权把你们掳去为俘虏。这一切都出于他们自己,并不顾念任何别的律法或准则。若沦为这样野蛮残酷、骄傲无度之人的奴仆,你们将何等悲惨。

Habakkuk 1:8

哈巴谷书 1:8 他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。马兵踊跃争先,都从远方而来;他们飞跑如鹰抓食。

“他们的马更快”:他们临到你们,比你们所想的更快;一旦到了你们中间,他们奔走的速度也快过你们逃跑的速度,见以赛亚书 30:16耶利米哀歌 4:19

“比豹更快”:豹是凶猛的兽,像狮子一样贪食,却更加迅捷,又警觉狡黠,很难躲避。

“更猛”:比晚上的豺狼更急于追逐猎物,也更残酷;豺狼白日长久禁食,到了晚上出来时,对一切可作猎物的东西就更加凶猛,见耶利米书 5:6以西结书 22:27西番雅书 3:3

“他们的马兵”:就是善于驾驭这些快马烈马的骑兵。

“踊跃争先”:他们将遍满全地;人数众多,行动迅捷,而且都强壮健壮,有人认为这字也含有这样的意思。

“从远方而来”:他们远离你们的国土,也同样远离对你们风俗的喜爱、对你们性命的怜悯,以及对你们语言的理解;他们要叫你们承担他们长途跋涉而来的代价。

“飞跑如鹰”:免得你们梦想可借逃跑脱身;你们这些可怜的犹太人哪,你们的仇敌将如此迅速,你们会以为他们是长了翅膀而来,像鹰翼一般飞来;鹰飞得最快,也最敏锐地发现猎物。

“如鹰抓食”:饥饿使鹰飞得更快,下手更大胆猛烈,见约伯记 9:26以西结书 17:3;你们的仇敌对你们也必如此。

Habakkuk 1:9

哈巴谷书 1:9 都为行强暴而来,定住脸面向前,如东风而来,将掳掠的人聚集,多如尘沙。

“都”:指迦勒底人,尤其是这些凶猛迅捷的骑兵;他们全都怀着同一个目的、为着同一个计划而来,就是把万物当作猎物,使自己得利。

“定住脸面向前,如东风而来”:或可这样理解,他们的面貌本身就像那些地方的东风一样,带着摧残、瘟毒和危险;或可理解为,他们凡所吞取、凡所抓住的,都要向东方掳去;又或可理解为,当你们被吞灭后,他们就转脸向东,去吞灭那些地区的别人。

“将掳掠的人聚集”:就是聚拢俘虏;这里把俘虏称为“掳掠”,是为表达其程度之惨。

“多如尘沙”:既形容聚拢他们何其容易,也形容被聚拢的俘虏何其众多。

Habakkuk 1:10

哈巴谷书 1:10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。

“他们”:无论巴比伦王还是他的士兵,都要讥笑、蔑视并轻看。

“君王”:或是与犹太人结盟的列王,或是拦阻迦勒底人图谋的列王,如埃及王、推罗王等;也可能是犹大诸王,如约雅斤和西底家。

“首领”:就是省长、谋士、勇猛的将领和官员;他们都要被整个迦勒底军队当作笑柄。

“筑垒攻取”:他们要堆起高垒,或填平你们城邑和堡垒四围的壕沟,藉此攻取它们。

Habakkuk 1:11

哈巴谷书 1:11 他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。

“那时”:这说明事情发生的时间和原因;迦勒底诸王的谋略和征战连连得着非常的成功,最终使他们狂傲自大,竟敢践踏君王,如哈巴谷书 1:10 所说;当他们的骄傲到了这个地步,还不肯止步。

“他的心”:希伯来文也可作“灵”或“风”,因此有人认为先知是在预告他顺利之风要转变,他将倾倒;但更自然的解释,是指那得势的迦勒底人心思改变了,对自己、对自己的事务、对别人都另有看法。

“猛然扫过”:就是越过一切清醒谦逊的界限,高抬自己和自己的功业;先有西拿基立如此,见历代志下 32:17-19,后有被称为“大帝”的尼布甲尼撒如此,见但以理书 4:29-30

“显为有罪”:这骄傲是大罪,极大地惹动神的怒气;因为这狂妄的暴君把自己偶像化了。

“以自己的势力为神”:就是把自己成就这一切伟业的力量,或把自己所升到的权势,归给“他的神”。起初看起来似乎还稍可容忍,像是略带一点宗教色彩;但把自己的尊荣归给不能说话的偶像,本就是大罪。若按希伯来文,这话意思更重,就是把自己的力量当作神。见但以理书 4:29-30

Habakkuk 1:12

哈巴谷书 1:12 耶和华我的神,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。

“你不是从亘古而有吗”:就你的存在而言,你不是列国那些新起的、后来的神;在诸山未生以前,你已是神。你曾容忍、宽容、拦阻、倾覆并惩罚这样骄傲、流血、亵渎的恶人。在古时你的作为中,在这骄傲的迦勒底王还未被想到以前,你就如现在一样奇妙、公义、良善;你的圣民也从记念这些事得着扶持,见诗篇 74:12;77:5,11;143:5;以赛亚书 45:21。你与以色列所立的圣约也不是近年的,乃是古老的圣约;既然它曾为我们的益处存立,如今也仍必如此。

“耶和华”:就是那位世界至高的主宰和统治者,惟有你是耶和华。

“我的神”:按职分说,你是审判者和伸冤者;作为审判者,你有责任保卫、拯救并为受压的人申冤。无论先知是只代表自己,还是代表百姓说话,他都顾念自己或他们与神那特别的关系,如以赛亚书 63:19 所说。他指向神使他们进入的古老圣约关系,并表明自己盼望从神这位审判者和伸冤者那里得帮助。

“我的圣者”:你在本性、律法、治理、怜悯和审判上都是圣洁的;你也必在适当的时候借着拯救我们,显明你的圣洁。纵然你似乎忘记,或者至少延迟这工作,你仍是我们中间的圣者,见以赛亚书 12:6,我们也等候你。

“我们”:就是属你、却被迦勒底人的贪婪和残暴压迫、威吓、暴露于其手下的人。

“必不致死”:就是不至被完全剪除和毁灭;因为一国之“死”就是它的毁灭或荒凉。你既借着永远怜悯的圣约使我们归你,就必向我们施行这样的怜悯,叫我们能活过仇敌的狂怒。

“耶和华啊”:他带着谦卑敬畏仰望神,并看见那使他心得安静、坚固其信心与忍耐的事。

“你派定”:就是设立、保守并定意使用他们,就是迦勒底国,如哈巴谷书 1:6 所说。

“为要刑罚人”:是要执行这审判;这审判总是调和着怜悯,总是使你的百姓得益处,绝不毁灭他们。见以赛亚书 10:5 等处。巴比伦如同亚述一样,是神恼怒的杖。

“磐石啊”:这是重复说,为要坚证并阐明前意,也暗示神是祂百姓的磐石和避难所。

“你设立”:就是坚固他们,使他们成为管教的工具;是为惩治和训练,不是为毁灭。

Habakkuk 1:13

哈巴谷书 1:13 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶;行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢?

“你”:耶和华啊,就是你兴起并壮大了迦勒底国。

“眼目清洁”:就是有无限的纯净与圣洁。

“眼目”:加在神身上,是为表明祂的知识;所以祂的眼遍察全地,祂的眼也看顾义人。

“不看”:祂的全知固然看见万事,大卫也说:“你已经看见,因为奸恶毒害你都看见,为要以手施行报应”,见诗篇 10:14;但神并不、也不会、也不能以喜悦和赞许的态度去看邪恶,就是罪和强暴。

“不看奸恶”:这是重复同一件事,为要使我们更加确信。先知把这点当作毫无疑问的真理,并借此支撑自己;虽然他因神护理的幽暗而惊愕,却仍要借此压下不当的怨言,当他与神谈论护理时,意思是:你当然极其公义、圣洁,但为何如此那样呢?

“你为何看着不理”:你既看见一切强暴,也容忍施暴的人;为什么你的手不除掉并报应那使你眼所厌恶、心所憎恶的事呢?

“行诡诈的”:就是迦勒底人;他们是诡诈的民族,借着奸诈毁灭了许多人,对他们而言,诡计和强力同样可用。他们也很可能以极其虚假的方式对待犹太人。

“静默不语”:就是显得若无其事,以致沉默不言。

“当……的时候”:或作“在……期间”;当强暴者正施暴、猎物尚在牙齿之间、还未吞下时,看起来正是说话的时机。

“恶人”:就是迦勒底人;对人是压迫者、流血者、诡诈者,对神则是无神论者或拜偶像的人。

“吞灭”:就是整口吞下,如这词所表达的,见民数记 16:30诗篇 124:3。“比他更公义的人”中的“人”,指犹太人,或几乎是我们每一个人。这话的意思是:虽然犹太国极其败坏,但与迦勒底人相比,他们还较好;两者之中,犹太人较少邪恶。先知所求解开的谜,就是为何较公义的,反被较不义的压迫。

Habakkuk 1:14

哈巴谷书 1:14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖者的爬物呢?

“使”:不是把残忍、贪婪、无厌足的欲望灌输进他们里面,乃是容许他们照着原已有的这种欲望去行。

“人”:本该向众人行公义、不亏负任何人;人原是为在公民社会中彼此扶助而受造,其生活本应是行善惠人的。

“如海中的鱼”:大鱼吃小鱼,并且终日贪婪地吞吃较小的鱼类。

“海中的”:在那里吞吃者数量更多,体型更大,也吞下更多较小的鱼。

“如爬物”:就是水中的小生物,作较小鱼类的食物;照样,这世界如同海洋,满了压迫。

“没有管辖者”:就是没有人保护弱者、约束强者、并为众人设立法度。

Habakkuk 1:15

哈巴谷书 1:15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐。

“他”:或者泛指各处的压迫者,或者特指迦勒底人。

“用钩钩住”:就是当人吞下诱饵时,诡诈狡猾地把他们拉出来。

“他们”:是不加分别地把众人一概这样对待,不论善恶。

“用钩”:这也许是指这些压迫者在这种做法中所享受的乐趣,或指一种更隐秘的毁灭方式。

“用网捕获”:这是迦勒底人掠夺的另一种方法,像捕鱼一样,不是一个一个地捉,而是一次毁灭许多人。

“用拉网聚集”:这些迦勒底人贪得无厌,像渔夫一样,把人赶进他们的网罗陷阱中。“拉网”是毁灭鱼类的第三种方式。迦勒底人会用尽各种办法吞灭犹太人。

“因此他”:这些贪婪残酷的迦勒底人,既因自己的得利,也因犹太人的毁灭而欢喜。

“快乐”:这加倍的说法表明此事确实如此,也可能暗示他们因顺利施行压迫而有双重的喜乐。

Habakkuk 1:16

哈巴谷书 1:16 就向网献祭,向拉网烧香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。

“因此”:因为他们亨通发达,而他们本应在其中看见并承认你智慧而大能的护理。

“献祭”:就是把网偶像化,向其施以属神的尊荣,把他们得胜和所得荣耀的赞美归给他们的网,就是归给他们自己的谋划、勤劳和能力;这就像渔夫把自己的网当作神,为一次丰盛的渔获向那张网献祭一样。

“烧香”:这是另一种属神尊荣,多用于感恩和赞美;这里是向他们的拉网烧香,也就是向他们的权术和能力,向他们自己的谋略、指挥和武力致敬,这都借着渔夫拉网的比喻表达出来。

“因他由此得……”:就是因这些事,他们的地位、光景或利益变得丰厚。

“肥美”:就是广大而兴盛。

“食物”:指全国一般的收入,以及个别臣民的收益,尤其是那些帮助撒网、拉网、收网的将领和军官的收入。

“富裕”:就是丰富充足,不但数量足够,好像足以供应所需,而且品质甘美,如同可口的美食。这些自我崇拜的人,很可能不但吃尽他们所糟蹋之地的肥美,还为自己积蓄储藏。

Habakkuk 1:17

哈巴谷书 1:17 难道他就这样倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜吗?

“难道他们”:就是迦勒底人,指尼布甲尼撒和他的军队。

“就这样”:难道先前的成功要作后来继续成功的保证吗?他们已经亨通,也自以为还会亨通;你要把这事向他们证实吗?

“倒空网罗”:如同渔夫把满网倒空,好再装满;把已捕得的倒出来,好再捞更多。难道这些骄傲残忍的迦勒底人还要一直如此吗?

“时常毫不顾惜”:难道他们要这样无穷无尽、也毫无怜悯地毁灭下去吗?

“杀戮列国”:像凶手一样杀害,不是单杀个别人,乃是一次毁灭整个国家和民族。至公至能的神、审判者啊,你会永远容忍这些事吗?先知借着这个问题使我们知道,神必不永远容忍。主必在合宜的时候起来,折断压迫者的膀臂,拯救受压的教会和神的百姓。