📖BibleCollab
En

历代志上 第 7 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

1 Chronicles 7:1

历代志上 7:1 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述、伸仑,共四人。 这里记以萨迦的子孙,见历代志上 7:1-5;便雅悯的子孙,见历代志上 7:6-12;拿弗他利的子孙,见历代志上 7:13;玛拿西的子孙,见历代志上 7:14-19;以法莲的子孙、他们所遭的灾祸并其住处,见历代志上 7:20-29;亚设的子孙,见历代志上 7:30-40。 雅述,是约伯的简称,见创世记 46:13

1 Chronicles 7:2

历代志上 7:2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶利、雅买、易伯散、示母利,都是他们父家的族长,就是陀拉的后裔;按着他们的世代,都是大能的勇士;到大卫年间数点百姓的时候,他们的人数共有二万二千六百。 在大卫年间,就是他数点百姓的时候,见撒母耳记下 24:1 等处。

1 Chronicles 7:3

历代志上 7:3 乌西的儿子是伊斯拉希雅;伊斯拉希雅的儿子是米迦勒、俄巴底雅、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。 “儿子们”当作“儿子”,因为这里只提到一个儿子。 “米迦勒、俄巴底雅、约珥、伊示雅,共五人”,是把他们的父亲伊斯拉希雅也计算在内。

1 Chronicles 7:4

历代志上 7:4 他们按着世代,照着父家的支派,还有作战的军队,共三万六千人,因为他们有许多妻子和儿子。 这三万六千人,就是乌西的后裔;正如那另外的二万二千六百人,见历代志上 7:2,是陀拉的后裔。

1 Chronicles 7:5

历代志上 7:5 他们在以萨迦各家族中的弟兄,都是大能的勇士,按家谱计算,共有八万七千人。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:6

历代志上 7:6 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。 原有十个,见创世记 46:21;其中有五个被提名,见历代志上 8:1;但这里只提三人,或因这三家在勇力或繁衍上最为显著,或因其余家族那时已经灭绝。

1 Chronicles 7:7

历代志上 7:7 比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人;他们都是父家族长,是大能的勇士;按家谱计算,共有二万二千三十四人。 “父家的族长”,就是他们各人都是自己所属家族的首领、族长或统领。比较历代志上 8:3 等处看来,这些人似乎不是比拉亲生的儿子,而是他的孙子,各自出于不同的父亲;他们的父亲在这里被略去,或许因为那些人并不出名,而这里提到他们的儿子,是因为这些儿子较为显赫。

1 Chronicles 7:8

历代志上 7:8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾;这些都是比结的儿子。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:9

历代志上 7:9 他们按着家谱和世代,都是父家族长,是大能的勇士,共有二万零二百人。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:10

历代志上 7:10 耶叠的儿子还有辟勒罕;辟勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细探、他施、亚希沙哈。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:11

历代志上 7:11 这些都是耶叠的儿子,按着父家作族长,都是大能的勇士;能出去打仗的,共有一万七千二百人。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:12

历代志上 7:12 还有书品、户品,是珥的儿子;还有户伸,是亚黑的儿子。 “书品和户品”,又称“母平和户平”,见创世记 46:21;也称“户反和书反”,见民数记 26:39。 “亚黑的儿子”,但不少人把希伯来文“aher”看作普通名词而不是专名,于是把这话译作“另一个儿子”,或“另一家族、另一支派的儿子”,即但支派的人。这可由以下几点看出:

1. 创世记 46:23 提到户伸是但唯一的儿子,而那里“儿子们”一词也是用于这一个人,正如这里一样。

2. 下一节有“辟拉的儿子们”这句话;辟拉既是但的母亲,也是拿弗他利的母亲。

3. 否则,但的家谱就在这里完全被遗漏了。

4. “另一个”这词在希伯来作者中,也用来指一种可憎恶、作者不屑明说的事物;因此他们把猪这种在他们看来极其不洁、可憎的牲畜称作“另一种东西”。又当记得,但支派因那极其严重的偶像崇拜,使自己和自己的名声都成了可耻、可憎的;这种拜偶像之风最先从该支派开始,也在其中延续最久,见士师记 18 章。因此许多解经家认为,在启示录第 7 章受印者的数目中,这一支派被略去了。

1 Chronicles 7:13

历代志上 7:13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,都是辟拉的子孙。 “辟拉的子孙”,就是她的孙辈;因为辟拉是雅各的妾,既是拿弗他利的母亲,也是但的母亲,而这里所列的人乃是拿弗他利的后代。 参见普尔对历代志上 7:12 的注释。

1 Chronicles 7:14

历代志上 7:14 玛拿西的儿子是亚斯列,是他妻子所生的;但他的亚兰妾生了玛吉,就是基列之父。 “玛拿西的儿子”,即孙辈,如历代志上 7:13 所示;因为亚斯列和西罗非哈都是玛拿西之子玛吉的孙子,见民数记 26:29 以下,27:1。 “是他妻子所生的”,就是他的妻子所生,这样理解似乎合适,因为这里把“妾”与她相对。或者也可译作“是他所生的”,因为希伯来字“yalad”有时也用于男人生子之意,如创世记 5:18 等处;比较诗篇 2:7。 不过,按照希伯来原文,这些话和下文也可另译为:“他的亚兰妾所生的,乃是亚斯列”,其中“生了他”这种省略在希伯来文中很常见;又“由玛吉所生”也可这样补足。这样,这里的亚斯列就与民数记 26:31 所提的那位亚斯列不同;因为那里那位是基列的儿子,而这里这位是基列的兄弟。 “基列之父”,是指一个名叫基列的人,这从历代志上 7:17民数记 26:29 可以清楚看出。

1 Chronicles 7:15

历代志上 7:15 玛吉娶了户品和书品的妹子为妻,她妹子的名字叫玛迦;第二个的名字叫西罗非哈;西罗非哈但有女儿。 “妹子”一词,很适当地可从下句补出,因为下句明说了她,并称她为“玛迦”;她也在历代志上 7:16 被称为“玛吉的妻子”。 “第二个的名字”,指玛吉第二个儿子或孙子的名字;因为西罗非哈正是如此,见民数记 26:29 以下。或者西罗非哈在这里被称为“第二个”,因为他是亚斯列的弟弟,而亚斯列是希弗的长子;希弗是基列的儿子,基列是玛吉的儿子。 “但有女儿”,即只有女儿,没有儿子。

1 Chronicles 7:16

历代志上 7:16 玛吉的妻玛迦生了一个儿子,给他起名叫毗利施;他兄弟的名字叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:17

历代志上 7:17 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。 “这些”,就是指历代志上 7:14-15 所提的亚斯列和西罗非哈;这里关系代词所指向的是较远的先行词,这在希伯来文中很常见。

1 Chronicles 7:18

历代志上 7:18 他的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。 “他的妹子”,就是基列的妹子。 “伊施荷、亚比以谢、玛拉”,还要从下一节补出“示米大”。

1 Chronicles 7:19

历代志上 7:19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:20

历代志上 7:20 以法莲的儿子是书提拉、比列,他的儿子他哈,他的儿子以拉大,他的儿子他哈。 “比列,他的儿子”,或者:

1. 是书提拉的儿子;这样他哈就是比列的儿子,其余也照此类推,共成七代相承。

2. 是以法莲的儿子;于是他哈不是比列的儿子,而是以法莲的儿子,以下也都如此。这样这些人彼此就是弟兄,都是以法莲的儿子或孙子,与他们的父亲同时活着。 有人反对说,这不可能,因为这样以法莲就有两个儿子都叫书提拉,也有两个都叫他哈。 回答是:这很容易发生,或因先前那位书提拉和他哈在后来的同名者出生以前已经死了;或因其中两位是以法莲的儿子,另外两位是他的孙子,是按他们叔叔的名字起名。因为“儿子”一词确定无疑地常被广泛用于指亲生儿子、孙子和曾孙。

1 Chronicles 7:21

历代志上 7:21 还有他的儿子撒拔、他的儿子书提拉,以及以谢和以列;这二人因为下来要夺取迦特人的牲畜,就被那地土生的迦特人杀了。 这段历史在圣经别处没有记载,但古代希伯来作者曾提到,虽其中掺杂了许多传说。非利士人,迦特就是他们的一座城;他们与埃及人彼此毗邻。在那些古老时代,邻近民族彼此侵扰、进入对方境内、掳掠所能夺取之物,是常见的事,这在圣经和世俗文献中都可见到。非利士人很可能先前曾侵入埃及,尤其进入歌珊地,就是埃及最靠近非利士地的边境地带;因此以色列人也可能照样报复他们。特别是以法莲的子孙,或许倚仗自己人数众多、力量强盛,或许因为上一次非利士人入侵时他们受害最深,所以企图攻击非利士人,结果自己遭受重大损失,如这里所记。 这事似乎发生在埃及逼迫以色列人之前不久,也是在出埃及记 1:8 所提那位“新王”登位之前。 这里称非利士人为“迦特人”,或因他们臣属于迦特王,如后来那地百姓一样;或因他们住在迦特附近。 “那地土生的”这句话,也许是特别强调,说明他们在与以法莲人争战时格外坚决凶猛,因为他们是在自己的土地上、为自己的土地而战;他们一切产业和切身利益都在那里,而敌人则是不义地企图把他们赶出本土的人。

1 Chronicles 7:22

历代志上 7:22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。 “他们的父亲以法莲”,或者:

1. 就是历代志上 7:20 所说的那个以法莲,这里所提的人是他的儿子。但许多人觉得这很难成立,特别是若把历代志上 7:20-21 所列的人理解为一代接一代相承,也就是每个人都是紧接前一位所提之人的儿子,这种理解看来最自然;因为这样这里就有以法莲七代相承,而以法莲活着看到这些人并不大可能,否则他必须将近二百岁。虽然,也不一定非得把这里所说被杀的人理解为最后所提的那一代;“所”字可以指以法莲第四代、第五代或第六代的其他儿子。并且希伯来原文里并没有“所”字,原文乃是“迦特人杀了他们”,即一般地指以法莲的子孙,如历代志上 7:20 开头所说的,并不特指某一代。关系词“他们”也未必指最近提到的人,而可能是指前面更远的那些人;希伯来语学者常指出,关系词往往归于较远的先行词。

2. 也可能是撒拔,就是最后所提这三个人和家族的父亲;他可能有两个名字,既叫撒拔,也叫以法莲。或者更可能的是,“以法莲”这个名字在这里是按宗族称呼法使用,指以法莲的儿子和继承人;他如今承接老以法莲作支派之首,正如老以法莲当年一样,因此也可用同样的名字称呼。这样用法并不罕见,如“以撒”可指他的儿子雅各或以色列,见阿摩司书 7:9;“摩西”可指摩西的子孙,见诗篇 90:1;“大卫”可指他的儿子罗波安,见列王纪上 12:16,也可指基督,见耶利米书 30:9以西结书 34:23;又许多人认为,使徒行传 7:16 中“亚伯拉罕”是指雅各,即亚伯拉罕的孙子。 “他们的父亲”这些字似乎是为作区分而加上的,表明这里说的不是老以法莲,而是另一位以法莲,他是历代志上 7:21 所说那三个被杀之人的父亲。因为若这里指的是头一个以法莲,既然前面已经把这些人称为以法莲的儿子,再说“以法莲是他们的父亲”就显得多余重复了。 “他的弟兄”,就是他的亲族,因为这词常常这样使用。

1 Chronicles 7:23

历代志上 7:23 后来以法莲与妻子同房,她就怀孕生了一个儿子,以法莲因为家里遭遇灾祸,就给这儿子起名叫比利亚。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:24

历代志上 7:24 他的女儿名叫舍伊拉,她建造了下伯和仑、上伯和仑与乌羡舍伊拉。 “他的女儿”,即他的孙女或曾孙女,因为这样的人在圣经中常被称作“儿子”或“女儿”。 “她建造了伯和仑”,就是重建或修造,这事很可能发生在约书亚时代。这工程归于她,或因是按她的设计与筹划而成,或因她推动并影响她的丈夫和弟兄去完成。

1 Chronicles 7:25

历代志上 7:25 利法是他的儿子,利悉也是他的儿子;他的儿子是他拉;他的儿子是他罕。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:26

历代志上 7:26 他的儿子是拉但;他的儿子是亚米忽;他的儿子是以利沙玛。 “以利沙玛”,就是以法莲支派在旷野中的首领,见民数记 1:10

1 Chronicles 7:27

历代志上 7:27 他的儿子是嫩;他的儿子是约书亚。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:28

历代志上 7:28 他们的产业和住处是伯特利和属伯特利的镇市,东边拿兰,西边基色和属基色的镇市;还有示剑和属示剑的镇市,直到迦萨和属迦萨的镇市。 “他们的产业”,就是分给以法莲支派的地业。 “伯特利”,地处便雅悯边界,却属于以法莲。 “直到迦萨”,不是指非利士人的那座迦萨;那城属于别的支派,离以法莲很远,而是指另一座同名城。或者更可能应作“亚大撒”,正如我们圣经边注所示;因为这里译作“直到”的助词“ad”,乃是地名的一部分。否则,为何只有这座城前面加“直到”,别的城却没有呢?

1 Chronicles 7:29

历代志上 7:29 还有靠近玛拿西人境界的伯善和属伯善的镇市,他纳和属他纳的镇市,米吉多和属米吉多的镇市,多珥和属多珥的镇市;以色列的儿子约瑟的子孙住在这些地方。 “约瑟的子孙”,就是指以法莲,约瑟的长子;他有时也被称为“约瑟”,这在前面已经说明过。

1 Chronicles 7:30

历代志上 7:30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:31

历代志上 7:31 比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:32

历代志上 7:32 希别生雅弗勒、朔默、何坦,还有他们的妹子书雅。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:33

历代志上 7:33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法;这些都是雅弗勒的儿子。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:34

历代志上 7:34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:35

历代志上 7:35 他兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。 “他兄弟”,或是指长子朔默的兄弟何坦,或是指上文最后提到的亚兰的兄弟。

1 Chronicles 7:36

历代志上 7:36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:37

历代志上 7:37 还有比悉、河得、珊玛、施利沙、益兰、比拉。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:38

历代志上 7:38 益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。 普尔对本节没有注释。

1 Chronicles 7:39

历代志上 7:39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。 “乌拉”,是益帖的另一个儿子,这可由家谱的次序推知,虽然在历代志上 7:38 中他没有和弟兄们一起被明说。类似的遗漏也见于历代志上 7:18、34。

1 Chronicles 7:40

历代志上 7:40 这些都是亚设的子孙,都是父家的族长,精选的大能勇士,也是首领中的首领;按家谱计算,他们中能出战打仗的共有二万六千人。 普尔对本节没有注释。